Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Подходы
Неактивный

La gestion de l'atriplex dans la parcelle agroforestière expérimentale de Flilou [Марокко]

approaches_5183 - Марокко

Просмотреть разделы

Развернуть все
Завершённость: 97%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Подхода

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

co-compiler:
землепользователь:

Ait Lahdoud Mohamed

associationtacharouk@gmail.com

Association Attoucharouk

Flylou

Марокко

Специалист по УЗП:

Azdad Mustapha

mustapha.azdad@fao.org

FAO

siège de CDRF de Taakit.

Марокко

Специалист по УЗП:

Aouddou Said

aouddou@gmail.com

FAO

siège de CDRF de Taakit

Марокко

Специалист по УЗП:
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Подхода (если применимо)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Швейцария
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
Institute of Agronomy and Veterinary Hassan II (IAV) - Марокко

1.3 Условия, регламентирующие использование собранных ВОКАТ данных

Когда были собраны данные (на местах)?

04/07/2019

Составитель и ответственный/-ые специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Ссылка (-и) на Анкету (-ы) по Технологиям УЗП

2. Описание Подхода УЗП

2.1 Краткое описание Подхода

Diverses espèces fourragères, dont l'atriplex, ont été plantées sur des banquettes en pierres sèches afin de réduire l'érosion hydrique. Cet atriplex est géré dans un système "couper et emporter" via l’association Atacharouk afin de nourrir les moutons dans le douar.

2.2 Подробное описание Подхода

Подробное описание Подхода:

Les terrains accidentés, la surexploitation et la mauvaise gestion font parties des causes de dégradation des sols, ajoutées aux conditions climatiques de sécheresse et de basses températures en hiver, qui règnent dans la zone, Aussi bien que l’augmentation du nombre des personnes à nourrir, induisent une énorme pression sur les terres surtout de vocation pastorale.
L’amélioration de l’état des parcours en matière du sol est l’objectif du projet de la FAO à Midelt. En adoptant une approche caractérisée par sa souplesse dans la réalisation en faisant intervenir toutes les parties prenantes avec une bonne gestion des ressources, en prenant en considération les composantes climatiques, édaphiques et biotiques. L’approche du projet vise la lutte contre l’érosion hydrique et la dégradation du sol suivant l’approche participative de la population, pour réussir à 100% le projet. Elle consiste à identifier une parcelle avec la population afin d’y faire des aménagements des espaces accidentées par une plantation en banquettes en pierres sèches le long des courbes de niveau soutenues, des espèces bien adaptées aux conditions de la zone. Et cela pour augmenter l’infiltration, diminuer le ruissellement et limiter l’écroulement des massifs de terres, sans oublier les qualités fourragères fournies par ces espèces.
Les parties prenantes de l’approche sont : l’établissement du Haut-commissariat aux Eaux Et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification de Midelt (HCEFLCD), qui participe par la fourniture des plants, de savoir-faire technique et scientifique; la FAO qui contribue financièrement et assure une assistance technique et scientifique; l’association locale Atacharouk qui s’occupe de la gestion de la parcelle; ainsi que le groupe d’intérêt qui collabore par le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et le repeuplement des plantations.
Après trois ans, quand l’atriplex était prêt à être récolté, un atelier de négociation a été organisé par la FAO avec un soutien technique de la haute école spécialisée bernoise HAFL afin que la population gère l’atriplex dans un système de « couper et emporter » via l’association Atacharouk de douar.
Dans la phase de négociations, les villageois présents ont proposé les points suivants comme règles d’utilisation de la parcelle :
-Ceux qui ont le droit de bénéficier des récoltes de la parcelle sont ceux qui ont des moutons de la cour qui ne sortent pas du douar, et qui contribuent aux travaux dans la parcelle.
-Une personne par ménage peut participer dans les travaux qui concernent la parcelle
- La coupe de l’Atriplex se fait par le comité formé à la taille sous forme de Twiza (ils coupent en groupe)
- La coupe se fait en un ou plusieurs jours, en fonction de la quantité produite. La période de coupe est de juillet à septembre. Chaque plant d’Atriplex est taillé une seule fois pendant cette période.
- Tous les ménages partagent de manière égale les récoltes de la parcelle
-Si quelqu’un détériore les clôtures, il doit financer la réparation et, en plus : planter 10 arbres OU payer 200 DH.
-Si quelqu’un coupe l’Atriplex sans autorisation il doit soit : planter 10 arbres OU payer 200 DH.
-Les amendes vont dans la caisse de l’association Atacharouk qui gère la parcelle.

La population apprécie la parcelle expérimentale, participe au gardiennage, et est intéressée à une gestion de coupe durable afin de profiter du fourrage de bonne qualité.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Подход

2.5 Страна/ регион/ место, где применялся Подход

Страна:

Марокко

Административная единица (Район/Область):

Midelt

Более точная привязка места:

Flilou

2.6 Даты начала и окончания реализации Подхода

Год начала реализации:

2016

Если год начала реализации Подхода достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:

менее 10 лет назад (недавняя)

Комментарии:

La parcelle avec l'atriplex a été plantée en 2016. Une autre parcelle, sans atriplex, a été plantée à Flylou en 2011. La phase de négociation et la première coupe d'atriplex ont commencé en 2019.

2.7 Тип Подхода

  • в рамках проекта/ программы

2.8 Каковы цели/ задачи Подхода

- La lutte contre l’érosion hydrique.
- Le maintien des sols sur les talus.
- La reconstitution de la couverture végétale.
- Produire du fourrage pour le bétail.

2.9 Условия содействующие применению Технологии/ Технологий в рамках Подхода или затрудняющие его

Социальные/ культурные/ религиозные нормы и ценности
  • содействуют

- Les gens sont sensibilisés de l'importance de l'approche du projet.
- Les habitants ont besoin à une telle approche pour améliorer leurs conditions de vie.
- Une bonne organisation de la population.

Наличие/ доступность финансовых ресурсов и услуг
  • содействуют

- Accès de la population du douar aux essences forestières auprès de HCEFLCD.

Институциональные условия
  • содействуют

Une association peut gérer des terres collectives et y prélever des amendes avec l'accord du Caïd.

Сотрудничество/ координация действий
  • содействуют

- Haut Commissariat aux Eaux Et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification de Midelt (HCEFLCD) participe par la fourniture des plants, de savoir faire technique et scientifique.
- La FAO contribue par le budget de 462361DH et assure une assistance technique et scientifique.
- L’association locale Atacharouk s’occupe de la gestion de la parcelle.
- Les habitants collaborent par le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et regarnissage des plantations.

Нормативно-правовая база (землевладение, права на земле- и водопользование)
  • содействуют

Une association peut gérer des terres collectives et y prélever des amendes avec l'accord du Caïd.

Осведомленность в области УЗП, доступность технической поддержки
  • содействуют

- Une sensibilisation et des formations sont assurées au profit de la population locale.
- Une fourniture en matière de technicités et de recherches est assurée par HCEFLCD et par la FAO.

3. Участие и распределение ролей заинтересованных сторон

3.1 Заинтересованные стороны, участвующие в реализации Подхода и их роли

  • местные землепользователи/ местные сообщества

La population locale.

Assurer le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et restauration des plantations.

  • эксперты по УЗП/ сельскому хозяйству

- FAO.
- Backstopping technique HAFL (Haute école spécialisée Bernoise).

- Aides, conseils, formations, renseignements et encadrements.
- Facilitation des ateliers pour la gestion participative de la parcelle de l'Atriplex.

  • учителя/ преподаватели/ школьники / студенты

Elèves bénévoles canadiens.

Replantent des arbres et entretiennent les banquettes dans le cadre de journées de volontariat.

  • местные власти

- Caïd.
- Mokaddem.

Participer et être informé.

  • международные организации

FAO.

Contribuer par un budget de 462361dhs et assurer une assistance technique et scientifique.

  • Association

Atacharouk.

La gestion de la parcelle.

3.2 Участие местных землепользователей/ местных сообществ на разных стадиях реализации Подхода
Участие местных землепользователей/ местных сообществ Перечислите участников и опишите их вовлеченность
инициирование/ мотивация пассивное l’équipe FAO et Backstopping technique HAFL (Haute école spécialisée Bernoise) : formations au profit des exploitants des terres
планирование внешняя поддержка l’équipe de la FAO et les habitants du douar : choix de la parcelle et des espèces à planter
выполнение интерактивное les habitants du douar : Contribution par le premier arrosage, nécessaire au premier démarrage du développement des plantules. Et, par le gardiennage de la parcelle. et la restauration des plantules.
мониторинг/ оценка интерактивное l'association Atacharouk : La gestion de la parcelle s'est décidé de manière interactive par une partie des gens du douar avec une facilitation externe.

3.3 Схема реализации (если имеется)

Описание:

Ce diagramme montre avec un nuage coloré les participants à la phase de négociation juillet 2019 qui concerne la gestion de l’atriplex de la parcelle expérimentale de Flylou, qui a déjà poussé et est prêt à être récolté.
Une phase de négociation a eu lieu entre plusieurs membres de l’association Atacharouk avec une facilitation par l’équipe FAO de Midelt ainsi que du backstopping technique de la haute école spécialisée Bernoise HAFL. Suite à une explication sur la coupe contrôlée de l’atriplex, les membres de l’association présents y ont décidé de qui pouvait bénéficier de l’atriplex, sous quelles conditions, ainsi que des conséquences si ces règles ne sont pas respectées.
Les règles qui ont été décidées sont que les habitants du douar de Flylou qui participent à la parcelle agroforestière qui ont des moutons dans la cour peuvent bénéficier de l’atriplex. La coupe aura lieu entre juillet et septembre, chaque plant y étant coupé d’un tiers une fois par an par le comité formé à la taille, sous forme de « twiza » (travail collectif en groupe). La distribution se fait une portion égale par ménage, avec une personne par ménage pouvant participer à la parcelle.
Comme conséquence en cas de non-respect de ces règles (pâturage à l’intérieur, coupe) des amendes qui iront dans la caisse de l’association Atacharouk ont été décidées, avec l’alternative de planter des arbres dans la parcelle.

Автор:

Stefan Graf

3.4 Принятие решений по выбору Технологии/ Технологий УЗП

Укажите, кто принимал решение по выбору применяемой Технологии/ Технологий:
  • преимущественно специалисты по УЗП после консультаций с землепользователями
Поясните:

La plupart des plantes dans la parcelle (dont l'atriplex) ont été sélectionnées par des spécialistes externes. La manière de tailler l'atriplex a aussi été montrée à la population, qui a décidé de la manière de s'organiser pour gérer la coupe.

Поясните на чём было основано принятие решений:
  • результаты исследований
  • личный опыт и мнения (незадокументированные)

4. Техническая поддержка, повышение компетенций и управление знаниями

4.1 Повышение компетенций/ обучение

Проводилось ли обучение землепользователей/ других заинтересованных лиц?

Да

Укажите, кто проходил обучение:
  • землепользователи
Если существенно, укажите гендерный и возрастной состав, статус, этническую принадлежность и т.д.

Des jeunes hommes qui appartiennent au douar.

Тип обучения:
  • в ходе работы
  • опытные участки
  • общие собрания
Рассматриваемые темы:

La gestion de la parcelle expérimentale.

Комментарии:

Les formateurs ont aidé les gens du douar à s'organiser et à déterminer la manière de la gestion.
Une formation sur la taille a été dispensée au profit des habitants.

4.2 Консультационные услуги

Есть ли у землепользователей возможность получать консультации?

Да

Укажите, где именно оказываются консультационные услуги:
  • на полях землепользователей
Описание/ комментарий:

Les formations sont assurées dans la parcelle expérimentale.

4.3 Институциональная (организационная) поддержка

В ходе реализации Подхода были ли организованы новые институциональные структуры или поддержаны уже существующие?
  • да, существенно
Укажите уровень, на котором структуры были укреплены или вновь созданы:
  • местные
Опишите организацию, функции и ответственность, членство и т.д.

L'association Attacharouk, son président est Mr. Mohamed Ait Lahdoud.

Укажите тип поддержки:
  • финансовая
  • повышение компетенций/ обучение
  • оборудование
Подробнее:

L'association a bénéficié d'un budget de la FAO, de la technicité et des formation assurées par l’équipe de l'organisation et des plants livrés gratuitement par HCEFLCD.

4.4 Мониторинг и оценка

Являются ли мониторинг и оценка частью Подхода?

Да

Комментарии:

La population du douar surveille la parcelle afin que le bétail n'y entre pas.

Если да, будет ли данный документ использоваться для мониторинга и оценки?

Да

4.5 Научные исследования

Были ли научные исследования частью Подхода?

Да

Укажите темы исследований:
  • экология
Напишите подробнее и назовите тех, кто выполнял исследования:

Différentes espèces sont testées pour vérifier leur adaptabilité.

5. Финансирование и внешняя материальная поддержка

5.1 Годовой бюджет мероприятий по УЗП в рамках Подхода

Если точный годовой бюжет неизвестен, укажите примерный диапазон затрат:
  • < 2000
Комментарий (например, основные источники финансирования/ ключевые доноры):

Le budget annuel est limité, parce que l'installation est déjà accomplie et les plantes sont toujours à la disposition de l'association Attacharouk gratuitement par les services forestiers.

5.2 Финансирование и внешняя материальная поддержка, предоставляемая землепользователям

Предоставлялась ли землепользователям финансовая/ материальная поддержка для применения Технологии /Технологий?

Да

Если да, укажите тип(-ы) поддержки, кто ее предоставил и условия предоставления:

Service forestier (HCEFLCD) : fourniture gratuite des plants.

5.3 Субсидии на отдельные затраты (включая оплату труда)

  • труд
В какой степени Опишите субсидии подробнее
профинансированы частично subventionnée par la FAO
  • оборудование
Укажите, какие ресурсы были субсидированы В какой степени Опишите субсидии подробнее
clôture et portail профинансированы полностью contribution de la FAO
  • сельскохозяйственные
Укажите, какие ресурсы были субсидированы В какой степени Опишите субсидии подробнее
Plantes профинансированы полностью Les plants (d'atriplex entres autres) sont fournis par les services forestiers HCEFLCD.
  • строительные материалы
Укажите, какие ресурсы были субсидированы В какой степени Опишите субсидии подробнее
камень профинансированы полностью financées par la FAO
Если труд землепользователя был существенным вкладом, укажите, был ли этот вклад:
  • в обмен на другие материальные ресурсы

5.4 Кредитование

Предоставлялись ли в рамках Подхода кредиты на мероприятия УЗП?

Нет

5.5 Другие методы или инструменты стимулирования

Использовались ли другие методы или инструменты стимулирования для продвижения Технологий УЗП?

Да

Если да, поясните:

L'équipe locale de la FAO a réalisé plusieurs actions dans le douar (distribution d'arbres fruitiers, construction de gabions, etc) afin de gagner la confiance de la population et augmenter sa crédibilité.

6. Анализ влияния и заключительные положения

6.1 Влияние Подхода

Сумел ли Подход расширить возможности местных землепользователей, повысить участие заинтересованных сторон?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

L'autogestion de la parcelle par les exploitants locaux.

Сумел ли Подход дать возможность принимать решения на основе подтвержденных фактов?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

l’adaptabilité des espèces plantées est déjà testée et assurée

Сумел ли Подход помочь землепользователям внедрить и поддерживать технологии УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Des formations sont dispensées au profit des exploitants des terres dans le cadre de l'approche.

Сумел ли Подход улучшить согласованность действий и повысить рентабельность применения практик УЗП:
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Amélioration des ressources fourragères sans détruire les ressources en sol.

Сумел ли Подход мобилизовать/ расширить доступ к финансовым ресурсам для применения практик УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Une disponibilité gratuite des plants.

Сумел ли Подход расширить знания и возможности землепользователей в применении практик УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Des formations sont dispensées au profit des exploitants des terres dans le cadre de l'approche.

Сумел ли Подход содействать гендерному равенству и расширить права и возможности женщин и девочек?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Les femmes et les filles n'ont pas été impliquées dans l'approche.

Сумел ли Подход стимулировать молодежь/ будущее поколение землепользователей заниматься УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

L'approche a fait participer les jeunes dans les formations et l’exécution des ateliers.

Сумел ли Подход способствовать улучшению продовольственой безопасности/ качества питания?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

L'atriplex fournit du fourrage pour le bétail.

Сумел ли Подход улучшить способность землепользователей адаптироваться к изменениям климата и смягчать последствия катастрофических погодных явлений?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Diminution de l’écoulement et de l’apport des sédiments et de la boue.

6.2 Основные причины, побуждающие землепользователей внедрять УЗП

  • рост продуктивности

Amélioration des ressources fourragères.

  • рост прибыли (доходности) и рентабельности

Diminuer le coût d'alimentation du cheptel.

  • снижение деградации земель

Lutter contre l’érosion hydrique.

  • снижение риска катастрофических погодных явлений

Atténuer l’écoulement, l’apport des sédiments et de la boue.

  • нормативно-правовое регулирование (штрафы)/ контроль

Promulguer des lois de sanction pour le non respect de l'utilisation de l'espace.

  • приобретение знаний и опыта в области УЗП

les exploitants des terres de la zone ont été formés sur la manière de la gestion de l'atriplex et des autres espèces plantées dans la parcelle, et ont compris l'importance de l'approche

6.3 Долгосрочная устойчивость мероприятий в рамках Подхода

Могут ли землепользователи самостоятельно (без внешней поддержки) продолжать применение того, что было реализовано в рамках Подхода?
  • нет уверенности
Если нет или нет уверенности, объясните почему:

Cela dépend de la manière de la gestion de la parcelle par l'association, et de l'application du règlement posé.

6.4 Сильные стороны/ преимущества Подхода

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Permet de s'organiser de manière adaptée localement.
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
La souplesse de la réalisation de l'approche.
La participation de la population locale.

6.5 Слабые стороны/ недостатки Подхода и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
Les femmes n'ont pas participé dans l'approche. - Les femmes doivent aussi pouvoir participer aux ateliers et y intervenir.
-Une spécialiste de l’équipe du projet doit être chargée de l'encadrement des femmes du douar.
Seul peu d'habitants du douar ont participé à la phase de négociation. Officialiser le processus par la présence du Caïd ou du Mokaddem.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/источники информации

  • выезды на места, полевые обследования

Une dizaine d'habitants.

  • опросы землепользователей

- Mr.Mohamed Ait Lahdoud.

  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

- Backstopping technique de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL, Berne, Suisse
- Spécialistes de la FAO de Midelt.

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Introductory Guidelines to Participatory Rangeland Management in Pastoral Areas, Flintan & Cullis, 2010, ISBN 978-99944-847-1-3

Где опубликовано? Стоимость?

http://www.fao.org/tempref/AG/Reserved/DAD-Net/PRM.pdf

7.3 Ссылки на материалы, доступные онлайн

Название/ описание:

De la parole aux gestes...: éléments de réflexion sur les dispositifs de gestion concertée des ressources forestières et pastorales...

Адрес в сети Интернет:

http://www.documentation.ird.fr/hor/fdi:010043360

Модули