Les terrasses fanya juu [Кения]
- Создание:
- Обновить:
- Составитель: Kithinji Mutunga
- Редактор: –
- Рецензент: David Streiff
Fanya juu (Kiswahili)
technologies_1336 - Кения
- Полная аннотация в формате PDF
- Полная аннотация в формате PDF для вывода на печать
- Полная аннотация в формате интернет-страницы
- Полная аннотация (неотформатированно)
- Les terrasses fanya juu: 3 июня 2019 г. (public)
- Les terrasses fanya juu: 4 апреля 2018 г. (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 4 апреля 2018 г. (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 4 апреля 2018 г. (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 12 мая 2017 г. (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 22 марта 2017 г. (inactive)
Просмотреть разделы
Развернуть все Свернуть все1. Общая информация
1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии
Кения
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Ministry of Agriculture and Livestock Development of Kenya (MoA) - Кения1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ
Когда были собраны данные (на местах)?
27/06/1995
Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:
Да
2. Описание Технологии УЗП
2.1 Краткое описание Технологии
Определение Технологии:
Terrasses en talus (remblais) associées à un fossé, le long des courbes de
niveau ou selon une douce pente latérale. Le sol est rejeté sur la partie
supérieure du fossé pour former le talus, souvent stabilisé par la plantation
d’herbes fourragères.
2.2 Подробное описание Технологии
Описание:
Les terrasses Fanya juu (« jeter vers le haut » en kiswahili) comprennent des
remblais (talus), construits en creusant des fossés et en amoncelant la terre sur la partie supérieure pour former les talus. Un petit rebord ou « monticule » est laissé entre le fossé et le talus pour empêcher la terre de glisser en arrière. Dans les zones semi-arides, les terrasses Fanya juu sont généralement construites selon les courbes de niveau pour retenir l’eau de pluie, alors que dans les zones subhumides, celles-ci sont nivelées latéralement pour évacuer le ruissellement excédentaire. L’espacement est fonction de la pente et de la profondeur du sol (voir le dessin technique). Par exemple, sur une pente de 15% avec une profondeur moyenne du sol, l’espacement est de 12 m entre les structures et l’intervalle vertical est d‘environ 1,7 m. Les dimensions typiques des fossés sont de 0,6 m de profondeur et 0,6 m de large. Le talus a une hauteur de 0,4 m et une largeur de base de 0,5-1 m. La construction manuelle prend environ 90 jours par hectare sur une pente typique de 15%, bien que les besoins en main d’oeuvre augmentent considérablement sur les pentes les plus raides en raison du rapprochement des structures.
Le but des terrasses Fanya juu est de prévenir la perte d‘eau et de sol et ainsi
d‘améliorer les conditions de croissance des plantes. Le talus généré est
généralement stabilisé par des bandes de graminées, souvent l’herbe à éléphants (« Napier », Pennisetum purpureum), ou le makarikari (Panicum coloratum var. Makarikariensis) dans les zones sèches. Ces graminées servent un autre objectif, à savoir de fourrage pour le bétail. Comme pratique agroforestière complémentaire et de soutien, des arbres fruitiers ou polyvalents peuvent être plantés juste au-dessus du remblai (par exemple, des agrumes ou Grevillea robusta), ou dans le fossé en dessous pour les zones sèches (par exemple, des bananiers ou des papayer), là où les eaux de ruissellement ont tendance à se concentrer. Résultant de l’érosion hydrique et du travail du sol, les sédiments s’accumulent derrière le talus et, de cette façon, les terrasses Fanya juu peuvent devenir des terrasses en banquettes légèrement penchées vers l’avant (ou même à niveau). L’entretien est important : chaque année, les talus ont besoin d’être remontés, et les bandes herbeuses d’être coupées pour les garder denses. Les terrasses Fanya juu sont des constructions manuelles et sont bien adaptées aux petites exploitations agricoles où elles ont été largement utilisées au Kenya.
Celles-ci sont d’abord devenues célèbres dans les années 1950, mais la période
de développement rapide a eu lieu au cours des années 1970 et 1980 avec
l’avènement du Programme National de Conservation de l’Eau et des Sols. Les
terrasses Fanya juu se propagent maintenant dans toute l’Afrique de l’Est et plus loin encore.
2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию
2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете
Страна:
Кения
Административная единица (Район/Область):
Province orientale
Более точная привязка места:
Province orientale
Map
×2.6 Сколько лет применяется данная Технология
Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
- более 50 лет назад (традиционная)
2.7 Внедрение Технологии
Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
- как часть традиционной системы землепользования (более 50 лет назад)
Пояснения (тип проекта и т.д.):
Les terrasses sont d’abord apparues dans les années 1950, mais elles se sont surtout étendues rapidement dans les années 1970 et 80 avec la création du Programme national pour la conservation des sols et de l’eau
3. Классификация Технологии УЗП
3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии
- снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология
Пахотные угодья и плантации
- Однолетние культуры
Пояснения:
Major land use problems (compiler’s opinion): des pluies faibles et irrégulières, l’érosion des sols, le scellage de surface, les pertes d’eau par ruissellement, la faible fertilité des sols ainsi que la pénurie des terres nous conduisent à la nécessité de conserver les ressources.
3.3 Дополнительная информация о землепользовании
Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
- богарные земли
Число урожаев за год:
- 2
Поясните:
Longest growing period in days: 180
Longest growing period from month to month: Mars-Août
3.4 Категория УЗП, к которой относится Технология
- мероприятия по влагозадержанию и снижению эрозии почв на склонах
3.5 Распределение Технологии по площади
Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
- равномерно-однородное применение на определенной площади
Если Технология равномерно применяется на той или иной территории, укажите ее приблизительную общую площадь:
- 1000-10 000 км2
Пояснения:
Total area covered by the SLM Technology is 3000 m2.
3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии
Мероприятия с использованием растительности
- Р2: Злаковые и многолетние травянистые растения
инженерные мероприятия
- И1: Террасирование
Пояснения:
Main measures: vegetative measures, structural measures
Type of vegetative measures: alignées: - isohypse
3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология
водная эрозия почв
- ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
деградация водных ресурсов
- Ва: почвенная засуха
Пояснения:
Main type of degradation addressed: Wt: perte du sol de surface par l’eau, Ha: aridification
Main causes of degradation: surexploitation de la végétation pour l’usage domestique
Secondary causes of degradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts), surpâturage, changement des précipitations saisonnières, disponibilité de la main d’oeuvre, manque de capital, manque de connaissances
3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель
Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
- снижение деградации земель
Пояснения:
Main goals: mitigation / reduction of land degradation
4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость
4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию
4.2 Спецификация / пояснения к техническому рисунку
Les terrasses Fanya juu : nouvellement construites (à gauche) et à terme (à droite) avec des bananiers plantés en dessous des talus et des herbes fourragères sur le dessus : notez le
nivellement au cours du temps (à droite).
Eastern Province
Technical knowledge required for field staff / advisors: moyen
Main technical functions: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, réduction de la pente (angle de la pente), réduction de la longueur de la pente, augmentation de l'infiltration, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol
Aligned: -contour
Vegetative material: G: herbacées
Grass species: Napier (Pennisetum purpureum) ou le Makarikari (Panicum coloratum var. makarikariensis)
Slope (which determines the spacing indicated above): 12.00%
If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is (see figure below): 3.00%
Bund/ bank: graded
Vertical interval between structures (m): 1.70
Spacing between structures (m): 12.00
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.60
Width of ditches/pits/dams (m): 0.60
Height of bunds/banks/others (m): 0.40
Width of bunds/banks/others (m): 0.50
Construction material (earth): jeté en amont de la pente
Slope (which determines the spacing indicated above): 12.00%
If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is: 3.00%
Vegetation is used for stabilisation of structures.
4.3 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости
другая/ национальная валюта (название):
Kenya Shilling
Укажите обменный курс между долларом США и местной валютой (если уместно): 1 доллар США =:
60,0
Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:
3.00
4.4 Мероприятия, необходимые для начала реализации
Деятельность | Тип мероприятия | Сроки | |
---|---|---|---|
1. | Creuser des trous de plantation pour l’herbe | Мероприятия с использованием растительности | début de la saison des pluies |
2. | Bouturer des plants d’herbe (Makarikari ou Napier) | Инженерные | début de la saison des pluies |
3. | Fumer et planter l’herbe | début de la saison des pluies | |
4. | Planifier (alignement et espacement) des terrasses : (a) selon les courbes de niveau en zone sèche ; (b) avec une légère pente en zone plus humide, en utilisant des « niveaux à corde » | saison sèche | |
5. | Ameublir la terre pour l’extraction (pioche à dents, charrue à bœufs) | saison sèche | |
6. | Creuser une tranchée et jeter la terre en amont pour former une butte, en laissant une berme de 15-30 cm entre les deux (à la pioche et pelle) | saison sèche | |
7. | Niveler et compacter la butte | saison sèche |
4.5 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации
Опишите затраты | Единица | Количество | Затраты на единицу | Общая стоимость на единицу | % затрат, оплаченных землепользователями | |
---|---|---|---|---|---|---|
Оплата труда | None | None | 90,0 | 3,0 | 270,0 | 100,0 |
Оборудование | None | None | 1,0 | 20,0 | 20,0 | 100,0 |
Посадочный материал | None | None | 1,0 | 10,0 | 10,0 | 100,0 |
Удобрения и ядохимикаты | None | None | 1,0 | 20,0 | 20,0 | 100,0 |
Общая стоимость запуска Технологии | 320,0 |
Пояснения:
Duration of establishment phase: 12 month(s)
4.6 Поддержание/ текущее обслуживание
Деятельность | Тип мероприятия | Сроки/ повторяемость проведения | |
---|---|---|---|
1. | Bruler le Makarikari | Мероприятия с использованием растительности | fin de la saison sèche, annuel |
2. | Couper l’herbe pour éviter la concurrence et affourager le bétail | Инженерные | quand nécessaire/3-4 fois par année |
3. | Désherber les bandes enherbées et les maintenir denses | début de la saison des pluies / après des sècheresses exceptionelles | |
4. | Recreuser la tranchée en jetant les sédiments vers l’amont | après des fortes pluies | |
5. | Réparer les brèches dans les talus si nécessaire | après des fortes pluies | |
6. | Renforcer le talus tous les ans | après des fortes pluies |
4.7 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)
Опишите затраты | Единица | Количество | Затраты на единицу | Общая стоимость на единицу | % затрат, оплаченных землепользователями | |
---|---|---|---|---|---|---|
Оплата труда | None | None | 10,0 | 3,0 | 30,0 | 100,0 |
Оборудование | None | None | 1,0 | 5,0 | 5,0 | 100,0 |
Посадочный материал | None | None | 1,0 | 3,0 | 3,0 | 100,0 |
Общая стоимость поддержания Технологии | 38,0 |
Пояснения:
Machinery/ tools: pioche à dents, charrue à bœufs, pelle, pioche à dents, pelle, charrue de boeufs
Ces calculs sont effectués sur la base d’une pente de 15% (avec 830 m linéaires par hectare) et des dimensions et espaces types (regarde le schéma technique)
4.8 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат
Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:
Comme la terrasse est construite sur plusieurs années, les coûts de mise en place peuvent être limités
5. Природные и социально-экономические условия
5.1 Климат
Среднегодовое количество осадков
- < 250 мм
- 251-500 мм
- 501-750 мм
- 751-1000 мм
- 1001-1500 мм
- 1501-2000 мм
- 2001-3000 мм
- 3001-4000 мм
- > 4000 мм
Агроклиматическая зона
- Умеренно-влажная
- полузасушливая
Thermal climate class: tropics
5.2 Рельеф
Склоны (преобладающие):
- пологие (0-2%)
- покатые (3-5%)
- покато-крутые (6-10%)
- крутые (11-15%)
- очень крутые (16-30%)
- чрезвычайно крутые (31-60%)
- обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
- плато/ равнины
- гребни хребтов/холмов
- склоны гор
- склоны холмов
- подножья
- днища долин
Зона высотной поясности:
- 0-100 м над уровнем моря
- 101-500 м н.у.м.
- 501-1000 м н.у.м.
- 1001-1500 м н.у.м.
- 1501-2000 м н.у.м.
- 2001-2500 м н.у.м.
- 2501-3000 м н.у.м.
- 3001-4000 м н.у.м.
- > 4 тыс. м н.у.м.
5.3 Почвы
Средняя мощность почв:
- поверхностные (0-20 см)
- неглубокие (21-50 см)
- умеренно глубокие (51-80 см)
- глубокие (81-120 см)
- очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
- средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
- среднее (1-3%)
- низкое (< 1%)
5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию
Рыночная ориентация производства:
- натуральное хозяйство (самообеспечение)
- смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
- 10-50% всех доходов
Относительный уровень достатка:
- средний
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
- частное/ домовладение
Уровень механизации:
- ручной труд
- тягловая сила
Укажите другие важные характеристики землепользователей:
Population density: 100-200 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
3% of the land users are very rich and own 5% of the land.
7% of the land users are rich and own 10% of the land.
50% of the land users are average wealthy and own 60% of the land.
30% of the land users are poor and own 20% of the land.
10% of the land users are poor and own 5% of the land.
Off-farm income specification: from local employment, trade and remittances -this depends very much on the location: the nearer a large town, the greater the importance of off-farm income
emploi local, commerce et remittances - en dependant du lieu: le plus proche d'une grande ville le plus grand l'importance des revenues hors-cultures
5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию
- < 0,5 га
- 0,5-1 га
- 1-2 га
- 2-5 га
- 5-15 га
- 15-50 га
- 50-100 га
- 100-500 га
- 500-1000 га
- 1000-10000 га
- > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
- мелкое
5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование
Землевладелец:
- индивидуальная, не оформленная в собственность
- индивидуальная, оформленная в собственность
Право землепользования:
- индивидуальное
6. Воздействия и заключительные положения
6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения
Социально-экономическое воздействие
Продуктивность
производство сельскозяйственных культур
производство кормов
производство древесины
площадь, используемая для производства продукции
Доходы и затраты
доходы хозяйства
объем работ
Социальное и культурное воздействие
местное самоуправление
институты госуправления
знания в области УЗП/ деградации земель
Экологическое воздействие
Водный цикл/ поверхностный сток
поверхностный сток
Количество до применения УЗП :
50
Количество после применения УЗП:
20
водный дренаж
Почвы
влажность почв
утрата почв
Количество до применения УЗП :
11
Количество после применения УЗП:
2
6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения
надежность и постоянство водотоков
подтопление ниже по течению
отложение наносов ниже по течению
6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)
Постепенное изменение климата
Постепенное изменение климата
Сезон | Тип изменения климата/ экстремального явления | Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|---|---|
среднегодовые температуры | увеличилось | хорошо |
Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)
Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
местные ливневые дожди | хорошо |
местные ураганы | хорошо |
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
засухи | хорошо |
Пояснения:
La conservation de l’eau augmente la résilience au stress hydrique
6.4 Анализ эффективности затрат
Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
слабо отрицательное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
позитивное
Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
позитивное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
очень позитивное
6.5 Внедрение Технологии
- более 50%
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
- 50-90%
Пояснения:
30% of land user families have adopted the Technology with external material support
50000 land user families have adopted the Technology with external material support
Comments on acceptance with external material support: estimations
70% of land user families have adopted the Technology without any external material support
100000 land user families have adopted the Technology without any external material support
Comments on spontaneous adoption: estimations
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: Les fanya Juu sont une technologie très répandue – qui couvre environ 3000 km dans le cas de la zone d’étude – avec un degré élevé d’adoption spontané dans toute l’Afrique de l’Est et même plus loin
6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов |
---|
Contrôle du ruissellement de la perte du sol How can they be sustained / enhanced? Aarantir une bonne conception, l’entretien des structures et une conception adaptée aux conditions locales. |
Stockage de l eau dans le sol pour les cultures How can they be sustained / enhanced? idem |
Maintien de la fertilité du sol How can they be sustained / enhanced? idem |
Augmentation de la valeur de la terre How can they be sustained / enhanced? idem |
6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Perte de surface de culture à cause du talus de la terrasse | mise en œuvre spécifique au site : uniquement là où les terrasses fanya juu sont indispensables, c.-à-d. où les mesures agronomiques (p.ex. paillage, labour en courbes de niveau) et les mesures végétatives sont insuffisantes pour capter / détourner le ruissellement. |
Implication d’une main d’oeuvre importante pour la construction initiale |
répartir le travail sur plusieurs années et travailler en groupes. |
Risque de casse et donc d’augmentation de l’érosion | agencement précis et bon compactage des talus. |
Compétition entre herbe fourragère et cultures | faucher l’herbes et la récolter pour l’alimentation du bétail. |
7. Справочные материалы и ссылки
7.2 Ссылки на опубликованные материалы
Название, автор, год публикации, ISBN:
Thomas D. 1997. Soil and water conservation manual for Kenya. Soil and Water Conservation Branch, Nairobi
Ссылки и модули
Развернуть все Свернуть всеСсылки
Нет ссылок
Модули
Нет модулей