Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Période de fermeture du pâturage de l'almou collectif servant aux équins. [Марокко]

ⴰⵍⵎⵓ ⵏ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ

technologies_3157 - Марокко

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 92%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

землепользователь:

Khajja Moha

Louggagh

Марокко

землепользователь:

Khajja Lahcen

Louggagh

Марокко

Специалист по УЗП:
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Швейцария

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Когда были собраны данные (на местах)?

29/08/2017

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

1.5 Ссылка на Анкету (-ы) по Подходам УЗП

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Une terre de parcours collective, située dans la zone basse et inondable proche de la rivière (almou), est mise en défens de mars à juin afin de permettre la régénération de l'herbe.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

La fermeture au pâturage est appliquée dans le Moyen-Atlas marocain, dans les villages éloignés des centres urbains possédant des institutions traditionnelles (Jmaâs, conseils tribaux) socialement fortes. Les douars sont situés dans les vallées où sont cultivées les céréales et les terres basses et inondables non cultivées produisent du fourrage pour le bétail. La plus grande partie du fourrage pour ce bétail vient des parcours sévèrement dégradés, en partie dans les forêts. Les familles se répartissent les tâches, quelqu’un s’occupant du bétail dans les parcours, quelqu’un d’autre s’occupe des cultures. Les équins étant utilisés comme animaux de travail, ils ne peuvent pas être dans les parcours toute la journée avec les bergers, il leur faut du fourrage à proximité.
Une partie de ces terres de parcours terres collectives, basses et inondables proche de la rivière, est réservée aux équins. Ceci limite la charge totale en bétail mangeant l’herbe.
La Jmaâ, conseil tribal, ferme l’accès à tout animal pour les mois de Mars à Juin. Le but de cette fermeture est de permettre la régénération de la végétation, constituée principalement d’herbes. De plus, cela réduit la destruction du couvert végétal et la compaction pendant la période la plus humide de l’année.
Afin d’entretenir ce système très ancien, n’ayant pas changé depuis des décades, l’important est le respect de ces règles par les habitants des douars. Afin de faire respecter ces règles, des sanctions graduelles sont appliquées par la Jmaâ, conseil tribal. Si quelqu’un fait pâturer une autre espèce de bétail, par exemple son troupeau de chèvres et moutons, ou s’il ne respecte pas la période de fermeture du pâturage, la Jmaâ envoie un groupe de vingt personnes chez lui pour se faire restaurer. Ils y restent jusqu’à ce qu’ils soient rassasiés. Si la même personne brise la règle une autre fois, elle doit restaurer 40 personnes, et à la troisième fois elle est exclue du village.
Afin d’entretenir cette terre, la coupe de plantes épineuses est nécessaire.
Les avantages de cette fermeture et ouverture de la terre collective pour les équins est l’augmentation de la production de fourrage, et la réduction de la dégradation des terres.
La plupart des habitants apprécient et comprennent l’utilité de la fermeture de cette terre collective pour l’augmentation de la production fourragère. Par contre, certaines rares personnes ne comprennent pas pourquoi elles ne peuvent pas faire pâturer leur bétail alors que les autres pâturages ne produisent presque rien.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Марокко

Административная единица (Район/Область):

Midelt

Более точная привязка места:

Louggagh et Tighermin

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
  • более 50 лет назад (традиционная)

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • как часть традиционной системы землепользования (более 50 лет назад)

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
  • сохранение экосистем

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Пастбищные угодья

Пастбищные угодья

Пастбищные земли, экстенсивный выпас:
  • Загонно-порционное
Основные породы скота и виды продукции:

Utilisé pour équins principalement.

3.3 Дополнительная информация о землепользовании

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли
Число урожаев за год:
  • 1

3.4 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • прекращение хозяйственного использования (прекращение доступа к территории, поддержка восстановления)
  • Кочевое животноводство и пастбищное хозяйство

3.5 Распределение Технологии по площади

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • равномерно-однородное применение на определенной площади
Если Технология равномерно применяется на той или иной территории, укажите ее приблизительную общую площадь:
  • < 0,1 км2 (10 га)
Пояснения:

Sur 1 ha à Tighermin, et sur 3 ha à Louggagh

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

управленческие мероприятия

управленческие мероприятия

  • У2: Изменение формы/ интенсивности хозяйствования
  • У3: Размещение с учетом природных и социально-экономических условий

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

биологическая деградация

биологическая деградация

  • Бр: сокращение растительного покрова
  • Бк: сокращение количества биомассы

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • предотвращение деградации земель
  • снижение деградации земель

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Автор:

Stefan Graf

Дата:

24/09/2017

4.2 Спецификация / пояснения к техническому рисунку

Photo de Louggagh, avec l'almou collectif, d'une taille de 3 ha, entouré de rouge.
A noter: la dégradation des parcours adjacents, dans lesquels aucune fermeture n’est appliquée. C’était antérieurement une forêt fermée de chêne vert et de cèdre.

4.3 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на технологическую единицу
Укажите единицу:

C'est par almou

Укажите объем, длину и т. д. (если уместно):

L'almou fait 3 ha a Louggagh, celui de Tighermin fait 1 ha

другая/ национальная валюта (название):

Dirhams

Укажите обменный курс между долларом США и местной валютой (если уместно): 1 доллар США =:

10,0

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

80

4.4 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Пояснения:

L'organisation de la mise en place de l'activité est ancienne, donc ne peut pas être reconstruite.

4.6 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Тип мероприятия Сроки/ повторяемость проведения
1. Taille des plantes épineuses (Ononis spinosa, Carduus pycnocephalus...) Агрономические En fonction des besoins, pas de contrôle de la quantité de travail
2. Surveillance pour éviter le pâturage en dehors de la saison, ou par d'autre bétail Управленческие En permanence, se fait en passant lors de la vie quotidienne.
Пояснения:

Certains utilisateurs des terres disent qu'il n'est jamais nécessaire de couper les plantes épineuses, d'autres qu'ils les coupent parfois. De ce fait, il est impossible d'estimer la charge en travail nécessaire pour la coupe de ces plantes épineuses.

4.7 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Taille des plantes épineuses jours 80,0 100,0
Оплата труда Surveillance pour éviter le pâturage hors-saison, et par d'autres types de bétail jours 80,0 100,0
Пояснения:

Selon certains utilisateurs des terres, il n'est jamais nécessaire de couper les plantes épineuses envahissant l'almou. Selon d'autres utilisateurs, il est parfois nécessaire de les couper pour éviter qu'elles remplacent l'herbe. De ce fait, il est difficile d'estimer la charge en travail nécessaire pour la coupe de ces plantes épineuses.

La surveillance se fait au cours de la vie quotidienne, car l'almou collectif est juste à coté des douars, et personne ne doit être engagé pour le faire.

4.8 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

La coupe des plantes épineuses envahissant l'almou est le seul travail nécessaire pour le maintien de l'almou productif. De ce fait, la quantité de plantes épineuses poussant dans l'almou est le facteur influant le plus sur les couts.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Агроклиматическая зона
  • полузасушливая

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • среднее (1-3%)

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

< 5 м

Доступность поверхностных вод:

хорошая

Качество воды (без обработки):

питьевая вода плохого качества (необходима обработка)

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Да

Регулярность:

эпизодически

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • высокое
Разнообразие местообитаний:
  • высокое
Комментарии и дополнительная информация по биоразнообразию:

Comparé aux parcours et forêts dégradés en hauteurs, il y a une grande biodiversité dans le pâturage. De plus, les brises-vents et la rivière à coté constituent une diversité d'habitats.

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • натуральное хозяйство (самообеспечение)
  • смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
  • 10-50% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • средний
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Уровень механизации:
  • ручной труд
Пол:
  • женщины
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Tout le village utilise le parcours pour les équins, ainsi que les personnes de passage.

5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • среднего размера
Пояснения:

Tous les exploitants des terres utilisent ce pâturage collectif.

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • общинная/ поселковая
Право землепользования:
  • общинное (контролируемое)
Право водопользования:
  • общинное (контролируемое)

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство кормов

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à la période de repos.

качество кормов

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à la grandeur du fourrage.

управление землями

усложнилось
упростилось
Комментарий/ пояснения:

Grâce à des règles d'utilisation claires.

Доходы и затраты

объем работ

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Car il y a une plus grande production proche du douar

Социальное и культурное воздействие

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Les habitants peuvent voir quel effet une mise en défens a sur la qualité des parcours.

смягчение конфликтов

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à des règles d'utilisation claires.

положение социально и экономически уязвимых групп населения

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Ils peuvent faire pâturer leurs équins dans les terres collectives productives.

Экологическое воздействие

Почвы

почвенный покров

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à la période de repos, qui évite le surpâturage.

Биоразнообразие: растительность, животный мир

Растительный покров

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à la période de repos, qui évite le surpâturage.

биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Grâce à la période de repos, qui évite le surpâturage.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

Pression de pâturage sur les parcours environnent

Augmenté
Réduit
Комментарий/ пояснения:

La pression de pâturage sur les parcours environnent diminue grâce à l'augmentation de la production fourragère de l'almou pour les équins.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон Тип изменения климата/ экстремального явления Насколько успешно Технология справляется с этим?
среднегодовое количество осадков снизилось умеренно
Пояснения:

La diminution de pluies en été réduit la production fourragère.

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

6.5 Внедрение Технологии

  • более 50%
Если возможно, дайте количественную характеристику (число домохозяйств и/или площадь применения):

Tous les ménages possédant un âne ou mulet utilisent la zone de mise en défens après l'ouverture.

Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 90-100%

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Нет

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Permet de produire plus de fourrage.
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
La technologie montre que des mises en défens temporaires des parcours augmentent la production fourragère, ce qui pourrait aussi être appliqué dans d'autres zones.

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Quand il n'y a pas d'herbe ailleurs, c'est interdit d'aller faire pâturer le bétail dans l'almou, ce qui n'est pas logique (avis de quelques rares utilisateurs des terres ne comprenant pas la régénération de l'herbe) Avoir des mises en défens temporaires dans tous les parcours, afin d'augmenter la production totale.
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
L'utilisation seulement pour les équins favorise certaines espèces de plantes épineuses (Ononis spinosa, Carduus pycnocephalus...), qui ne sont pas valorisées. Utiliser ces plantes pour les caprins, qui les consomment.
Il n'y a pas d'adaptation de la période de repos en fonction de la qualité du parcours, les dates sont fixes. L'adapter en fonction de la qualité, peut-être en partitionnant l'almou collectif en plusieurs zone, qui sont pâturées en rotation.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования

Interview direct avec deux exploitants des terres, ainsi qu'avec le conseil tribal du douar de Tighermin

  • опросы землепользователей

Interview direct avec deux exploitants des terres, ainsi qu'avec le conseil tribal du douar de Tighermin

  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

Discussions avec un chercheur travaillant sur les parcours dans ces douars.

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Culturally Mediated Provision of Ecosystem Services: The AGDAL of Yagour, Dominiguez. IN: Continuity and Change in Cultural Adaptation to Mountain Environments, Lozny, 2013,

Где опубликовано? Стоимость?

http://www.springer.com/gp/book/9781461457015

7.3 Ссылки на материалы, доступные онлайн

Название/ описание:

Participatory Rangeland Management Guidelines by Flintan & Cullis

Адрес в сети Интернет:

http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/drought/docs/Participatory%20range%20land%20management%20RM%20Guideline%20(4).pdf

Название/ описание:

Patrimony for Resilience: evidence from the Forest Agdal in the Moroccan High Atlas Mountain

Адрес в сети Интернет:

https://www.ecologyandsociety.org/vol16/iss4/art24/

Модули