Технологии

Push-pull crop pest control [Кения]

technologies_6701 - Кения

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 94%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

землепользователь:

Keya Andrew Mulaa

Welthungerhilfe farmer

Кения

Специалист по УЗП:
Специалист по УЗП:
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Alliance Bioversity and International Center for Tropical Agriculture (Alliance Bioversity-CIAT) - Кения

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

Пояснения:

The technology has not adversely affected the farms of farmers who have implemented the technology.

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Push-pull technology is a strategy that controls pests, improves the productivity of cereal crops and fodder, and controls soil erosion.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

Push–pull technology was developed by the International Centre of Insect Physiology and Ecology (ICIPE) in collaboration with Rothamsted Research, (UK) in Kenya in the 1990s for the control of stemborer and striga weed in resource-poor maize farming systems. It is a strategy for controlling pests by using plants that repel them i.e., “push” crops and plants that trap pests i.e., “pull” crops. In Kakamega, Siaya, and Bungoma counties of western Kenya (i.e., the ProSoil project areas), the production of maize, millet, and sorghum has greatly been affected by poor soil fertility; insect pests, especially stemborer; and a parasitic weed called striga. Under the ProSoil project, Desmodium intortum is the main repellent “push” crop while napier grass (Pennisetum purpureum), brachiaria (Brachiaria decumbens), and mulatto (Brachiaria ruziziensis) are the main “pull” or trap plants.

In a typical push-pull system, the attractant “pull” plant is planted as a border around the field where the main crop e.g., maize, millet, or sorghum has been intercropped with the “push” crop. Desmodium produces repellent volatile chemicals that push away stemborer moths from the main field towards the edge where there is the “pull” or trap crop. The attractant trap plant emits volatile compounds which serve as a haven for the stemborers. As the stemborer moths lay eggs on the pull/ trap plant (in this case bracharia) and the eggs hatch and develop into larvae or caterpillar stage, a sticky substance like glue secreted by the bracharia physically traps the larvae; hence, inhibiting further development. In addition, desmodium stimulates the germination of striga and then effectively inhibits its growth through its roots' exudates.

“Push-pull” technology improves the productivity of cereal crops, controls soil erosion, and contributes to conservation agriculture (minimum tillage). Desmodium and bracharia are both high-quality animal fodder plants and because of their perennial nature, they maintain ground cover. Bracharia is rich in crude protein. Desmodium is a leguminous green manure cover crop and, therefore, it fixes nitrogen in the soil and improves soil organic matter. Desmodium does not suppress the main crop since it is not a climber.

One acre (0.4 ha) of land (in a push-pull system) requires about 0.75 kg of desmodium seeds and about 0.5 kg of brachiaria seeds. Desmodium is planted at a spacing of 75 cm between rows and 60 cm between plants in the same row. The cereal crop is established in rows parallel to the desmodium crop rows (e.g., 75 cm from row to row and 30 cm from plant to plant in the same row for maize). Brachiaria is planted in two shallow trenches (50 cm apart) and because the seeds are very tiny, they are sown on the surface of the trenches and covered with a very thin layer of soil to keep them in place, in darkness, until they sprout. They are later thinned to give a spacing of 25 cm between plants.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.4 Видеоматериалы, иллюстрирующие Технологию

Комментарий, краткое описание:

https://www.youtube.com/watch?v=QbX1RWBGZI4&ab_channel=WilliamOnura

A farmer demonstrating how to prune desmodium roots using an African sword and how to break the ground/ soil using a chaka hoe.

Дата:

11/02/2023

Место:

Andrew Mulla's farm in Lunyu Village, Khalaba Ward, Matungu Sub-county, in Kakamega County

Автор съемки:

William Akwanyi

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Кения

Административная единица (Район/Область):

Kakamega County in western Kenya

Более точная привязка места:

Khalaba Ward, Matungu Sub-county, in Kakamega County

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • равномерно-однородное применение на определенной площади
Если точная область неизвестна, укажите приблизительную площадь:
  • < 0,1 км2 (10 га)
Технология применяется на ООПТ?

Нет

Пояснения:

There are no protected areas in the areas covered by this assessment. The stated area is the total area of the two fields where the information that was used in this documentation was collected from. Only one field (Andrew's) was used for most of the documentation e.g., field measurements and costs estimation. Nice photos of the technology were taken in the other field (Patrick's).

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Год начала реализации:

2019

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • через проекты/ внешнее вмешательство
Пояснения (тип проекта и т.д.):

Technology introduced by the ProSoil project.

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • сохранение/ повышение биоразнообразия
  • адаптация к изменению климата / экстремальным погодным явлениям и их последствиям
  • смягчение последствий изменения климата
  • создание благоприятных экономических условий

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:

Да

Укажите сочетания типов землепользования (посевы / пастбища / деревья):
  • Агро-лесо-пастбищное хозяйство

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Многолетние (недревесные) культуры
  • Древесные и кустарниковые культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • кормовые культуры - травы
  • кормовые культуры - клевер
  • зерновые культуры - кукуруза
  • зерновые культуры - сорго
  • овощи - другие
  • бобовые - бобы
Годовая система земледелия:

Кукуруза / сорго / просо, смешанные с бобовым

Многолетние (недревесные) культуры - Уточните культуры:
  • банан / подорожник / абака
  • сахарный тростник
  • кормовые культуры - травы
  • fodder crops - legumes, clover
Древесные и кустарниковые культуры - Уточните культуры:
  • кормовые деревья (Calliandra, Leucaena leucocephala, Prosopis и т. д.)
  • авокадо
  • другие фрукты
  • манго, мангостан, гуава
  • папайя
Число урожаев за год:
  • 2
Поясните:

Crops are grown during the long and short rain seasons.

Применяются ли посевы в междурядьях?

Да

Если да, укажите, какие посевы применяются:

Cereal and legumes.

Применяется ли севооборот?

Да

Если да, укажите:

The push-pull plot is left fallow with only the repellant and attractant crops.

Пастбищные угодья

Пастбищные угодья

Интенсивный выпас/ выращивание кормов:
  • Стойловое содержание/ нулевой выпас
  • Улучшенные пастбища
Вид животных:
  • крупный рогатый скот - молочный
  • козы
  • домашняя птица
Используется ли комплексное земледельческо-животноводческое хозяйство?

Да

Если да, укажите:

Desmodium and napier grass are fodder crops - fed to livestock. Manure from the animals is applied on the cereal crops.

Продукты и услуги:
  • economic security, investment prestige
  • молоко
  • manure as fertilizer/ energy production
  • яйца
  • мясо
Виды:

крупный рогатый скот - молочный

Счет:

3

Виды:

домашняя птица

Счет:

55

Виды:

козы

Счет:

4

3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?

Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
  • Нет (см. пункт 3.4)

3.4 Водоснабжение

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли
Пояснения:

Crop establishment is dependent on availability of rainfall.

3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • ротационная система (севооборот, парование, переложное использование)
  • Комлексное земледельческо-животноводческое хозяйство
  • Комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и болезнями (включая органическое сельское хозяйство)

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

Агрономические мероприятия

Агрономические мероприятия

  • A1: Растительный/ почвенный покров
  • A2: Органическое вещество/ почвенное плодородие
  • A3: Поверхностная обработка почв
Мероприятия с использованием растительности

Мероприятия с использованием растительности

  • Р2: Злаковые и многолетние травянистые растения

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
ветровая эрозия почв

ветровая эрозия почв

  • Эп: утрата плодородного слоя почвы

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • предотвращение деградации земель

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Trap crop at the edge (brachiaria): 50 cm x 25 cm
Repellant crop (desmodium): 75 cm x 60 cm
Cereal crop (maize intercropped with desmodium): 75 cm x 30 cm

Автор:

William Akwanyi

Дата:

11/02/2023

4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на площадь, где применяется Технология
Укажите размер и единицу площади:

0.0528 ha

другая/ национальная валюта (название):

KES

Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:

124,21

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

KES 250.00

4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Время (сессия)
1. Land preparation Before rains
2. Seed sourcing Before rains
3. Planting After rains
Пояснения:

Land should be ploughed only when there are stubborn weeds.

4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Land preparation Man-days 4,0 250,0 1000,0 100,0
Оборудование Slasher No. 1,0 70,0 70,0
Оборудование African machete (panga) No. 1,0 80,0 80,0
Оборудование Jab planter No. 1,0 1000,0 1000,0
Посадочный материал Bracharia seeds Kgs 0,1 420,0 42,0
Посадочный материал Desmodium seeds Kgs 0,26 420,0 109,2
Посадочный материал Maize seeds Kgs 1,0 180,0 180,0 100,0
Удобрения и ядохимикаты Manure Wheelbarrows 30,0 70,0 2100,0
Общая стоимость запуска Технологии 4581,2
Общие затраты на создание Технологии в долларах США 36,88
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

ProSoil project through Welthungerhilfe.

Пояснения:

The ProSoil project through Welthungerhilfe provided slashers, African swords, and jab planters to the farmers through their groups. The costs of these implements are KES 350/- for a slasher, KES 400/- for a panga (machete), and KES 5,000/- for a jab planter. It is assumed that the farmer will be able to use these implements over a period of 5 years before these implements will have depreciated to a point where they will not be useable. The cost is thus spread over the years when the farmer will be able to use the implement.

4.5 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Сроки/ повторяемость проведения
1. Shallow weeding Twice during maize crop growing period
2. Ripping Before maize re-establishement
3. Root management Before maize re-establishement

4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Shallow weeding Man-days 2,0 250,0 500,0
Оплата труда Root management Man-days 2,0 250,0 500,0
Оплата труда Ripping Man-days 4,0 250,0 1000,0
Оборудование Shallow weeder No. 1,0 80,0 80,0
Оборудование Chaka hoe No. 1,0 130,0 130,0
Оборудование African machete (panga) No. 1,0 80,0 80,0
Общая стоимость поддержания Технологии 2290,0
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США 18,44
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

ProSoil project through Welthungerhilfe.

Пояснения:

The ProSoil project through Welthungerhilfe provided Shallow weeders, pangas (machete), and chaka hoes to the farmers through their groups. The costs of these implements are KES 400/- for a slasher, KES 400/- for an African sword, and KES 650/- for a jab planter. It is assumed that the farmer will be able to use these implements over a period of 5 years before these implements will have depreciated to a point where they will not be useable. The cost is thus spread over the years when the farmer will be able to use the implement.

4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

Rate of man-days vary from one place to another, farmer to farmer, and with type of work.

Exchange rate for February 2023, source: European Commission/ InfoEuro online at https://commission.europa.eu/funding-tenders/procedures-guidelines-tenders/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_en

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Укажите среднегодовое количество осадков (если известно), мм:

1300,00

Пояснения/ комментарии по осадкам:

Monthly rainfall variability is high with some months such as January recording less than 5 mm of total rainfall.

Укажите название соответствующей метеостанции:

Kakamega Meteorological Station

Агроклиматическая зона
  • влажная

The climate in the area favours most agricultural activities.

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • среднее (1-3%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

Soil pH was 4.8 before push-pull was implented.

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода хорошего качества

Качество воды относится к:

грунтовые воды

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

Комментарии и дополнительная информация по качеству и количеству воды:

There are several boreholes in the area and according to interviews with some borehole owners, the depths are not more than 50 metres.

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • высокое
Разнообразие местообитаний:
  • высокое
Комментарии и дополнительная информация по биоразнообразию:

Most farms are under crops and trees therefore the agrobiodiversity is high.

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • смешанный (натуральный / коммерческий)
Доходы из других источников:
  • > 50% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • средний
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • частное/ домовладение
Уровень механизации:
  • ручной труд
Пол:
  • женщины
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст
  • пожилой

5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • среднего размера

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
  • индивидуальная, оформленная в собственность
Право землепользования:
  • аренда
  • индивидуальное
Право водопользования:
  • общинное (контролируемое)
Права на землепользование основаны на традиционной правовой системе?

Нет

Пояснения:

The farmer has a title for his piece of land. He also leases other people's pieces of land for farming. Water in the streams and springs is freely accessed with restrictions.

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
Пояснения:

The above rating varies from one village to the other.

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

2

Количество после применения УЗП:

5

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the number of 90 Kg bags of maize produced per acre. Based on the farmer's experience.

качество урожая

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy to quantify. The crops do better compared to the past. Based on the farmer's estimate.

производство кормов

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

0

Количество после применения УЗП:

10

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to amount of bracharia and desmodium in tonnes per year. Based on the farmer's estimate.

качество кормов

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy to quantify. Fodder does better compared to how it was before the technology. Based on the farmer's estimate.

производство продуктов животноводства

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

2

Количество после применения УЗП:

8

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the amount of milk in litres from one cow. Based on the farmer's estimate.

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.
Количество до применения УЗП :

70

Количество после применения УЗП:

30

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the percentage probability of the crop failing to do well. Based on the farmer's estimate.

управление землями

усложнилось
упростилось
Комментарий/ пояснения:

Not easy to quantify but it is easier to prepare land through no tillage than to plough. Based on the farmer's estimate.

Доходы и затраты

сельскохозяйственные издержки

увеличил.
снизил.
Количество до применения УЗП :

7,000

Количество после применения УЗП:

0

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the amount of money in Kenya shillings spend on inorganic fertilizers in a season. The farmer no longer buys money inorganic fertilizers.

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

1,000

Количество после применения УЗП:

15,000

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to amount of money from farming per year.

разнообразие источников дохода

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

2

Количество после применения УЗП:

4

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the number of household income sources. Based on the farmer's estimate.

объем работ

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy to quantify but it is easier to prepare land through no tillage than to plough. Based on the farmer's estimate.

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.
Количество до применения УЗП :

1

Количество после применения УЗП:

0

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the number of months in a year when there is total lack of food in the house, and the farmer has to buy all the food required in the house.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.
Количество до применения УЗП :

20

Количество после применения УЗП:

80

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the estimated percentage of knowledge in SLM/ land management. Based on the farmer's estimate. He says his SLM knowledge has greatly increased.

Экологическое воздействие

Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

10

Количество после применения УЗП:

30

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the farmer's estimated soil moisture content during the dry season when soil moisture challenges are expected to be high.

почвенный покров

снизил.
улучшил.
Количество до применения УЗП :

20

Количество после применения УЗП:

70

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the farmer's estimated percentage soil cover at the farm.

утрата почв

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy for the farmer to quantify. Based on the farmer's estimate. Soil erosion has been controlled to some considerable degree at the farm.

аккумуляция почвенного материала (намыв, эоловая, и др.)

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy for the farmer to quantify. Based on the farmer's estimate.

почвенное / подземное органическое вещество/ углерод

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

20

Количество после применения УЗП:

60

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the farmer's estimated percentage of organic matter at the farm.

Биоразнообразие: растительность, животный мир

Растительный покров

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

30

Количество после применения УЗП:

60

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the farmer's estimated percentage vegetation cover at the farm.

разнообразие флоры

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

6

Количество после применения УЗП:

20

Комментарий/ пояснения:

Quantity refers to the number of plants (crops) that the farmer establishes at the farm.

разнообразие местообитаний

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy for the farmer to quantify. The number of plants at the farm has increased.

Укажите оценку внешних воздействий (измерений):

No recorded data is available for reference. All are estimates based on the farmer's explanation or as given by him.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

буферная/ фильтрационная способность

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Not easy for the farmer to quantify.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон увеличение или уменьшение Насколько успешно Технология справляется с этим?
среднегодовые температуры увеличилось хорошо
сезонные температуры сухой сезон увеличилось хорошо

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Биологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
нашествия насекомых/ поражения червями очень хорошо

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

6.5 Внедрение Технологии

  • 1-10%
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 91-100%

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Нет

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Controls pests and weeds (striga).
Controls soil erosion.
Reduces workload due to permanent cover on the soil - minimum tillage.
Desmodium does not interfere with the cereal crop.

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Can be problematic if desmodium roots are not managed. Root pruning before cereal crop establishment.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования

Visit to two farms, only one farmer provided farm-based information used for this documentation.

  • опросы землепользователей

One farmer interviewed at his farm. Follow-up questions on phone.

  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

ProSoil team and project implementers from GFA consulted.

  • данные, собранные из отчетов и достоверных документов

two online sources reviewed.

Когда были собраны данные (на местах)?

11/02/2023

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Soil cover

Где опубликовано? Стоимость?

Free download at http://www.act-africa.org/image/05SOIL~1.PDF

7.3 Ссылки на соответствующую онлайн-информацию

Название/ описание:

Push-Pull Technology

Адрес в сети Интернет:

http://www.icipe.org/impacts/demonstration-research-impacts-communities/push-pull-technology#:~:text=Cereals%2C%20which%20include%20maize%2C%20sorghum,sub%20Saharan%20Africa%20(SSA).

7.4 Общие комментарии

1. Provide a function to be able to link the documented SLM to similar work that has been documented in other databases e.g., LandPortal, UNCCD, etc.
2. Some of the impacts (section 6) cannot be quantified.

Модули