联合国防治荒漠化公约

Aménagement des forêts [布基纳法索]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 91%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Aménagement des forêts

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 林地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 防止
  • 缓解
  • 适应

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况
  • 通过有效执行《公约》产生全球效益

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

L’aménagement forestier est un ensemble de méthodes et de systèmes visant une gestion soutenue des produits générés par les formations végétales notamment les produits ligneux

地点

Nombreuses forêts aménagées

指定地点内的自然环境简介。

Climat : Sahélien et soudanien
multiples
Différents types de sols allant des sols de bas-fonds aux sols de haut de pente.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Niveau de revenu : ≤ 200 USD
les activités agricoles y compris l’élevage, le maraîchage, l’artisanat et le petit commerce et l’exploitation du bois et des produits forestiers non ligneux.|
Droit moderne

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

• Satisfaction des besoins des populations en produits forestiers ligneux ;
• Valorisation les ressources forestières ligneuses et leur exploitation rationnelle;
• Conservation la biodiversité;
• Génération des emplois et des revenus stables en milieu rural, mais aussi apprendre aux populations la sauvegarde de leurs ressources naturelles ;

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

1. Baisse de la biodiversité
2. Exploitation irrationnelle des ressources forestières
3. Mauvaise valorisation des ressources forestières

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Le bois-énergie (bois de feu et charbon de bois) constitue la principale source d’énergie pour  97% de la population du Burkina. Au regard de la demande de plus en plus forte des ménages en bois, une exploitation irrationnelle des ressources forestière entraîne une dégradation des forêts, la disparition du couvert végétal et une exposition  des terres à la dégradation par l’érosion hydrique et éolienn|

具体说明最佳实践的目标

1. Satisfaire de façon durable les besoins des populations en produits forestiers ligneux
2. Faire une exploitation rationnelle des ressources forestières
3. Conserver la biodiversité
4. Générer des emplois et des revenus stables en milieu rural, mais aussi apprendre aux populations la sauvegarde de leurs ressources naturelles

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

La participation de la population locale organisée en Groupes de Gestion Forestière permet à ces derniers de mieux valoriser les ressources forestières et se constituer des ressources financières substantielles pour la satisfaction de leurs besoins et ceux de la communauté.
La dégradation des forêts entraîne une perte de la biodiversité et des services écosystémiques. Le respect strict du régime et des normes d’exploitations qui regroupent entre autre la période de coupe, la technique d'abattage des arbres sont importants pour assurer et conserver la biodiversité.|
Il s’agit dans un premier temps d’identifier le chantier d’aménagement forestier  (CAF) puis la subdivision en unités d’aménagement forestier (UAF) dont le nombre correspond à la durée de la rotation.La création de la voirie forestière  est indispensable pour l’exploitation des ressources forestière
Satisfaire de façon durable les besoins en produits forestiers ligneux par des traitements sylvicoles appropriés. Le régime sylvicole est une notion utilisée pour distinguer les modes de renouvellement des peuplements forestiers. Ainsi, on a les régimes de taillis,de futaie ou le taillis sous futaie|

本技术的简要说明和技术规范

L’aménagement forestier est un ensemble de méthodes et de systèmes visant une gestion soutenue des produits générés par les formations végétales notamment les produits ligneux. Elle passe par le respect strict des paramètres techniques d'exploitation à savoir le régime, le critère de martelage, la rotation, la possibilité (quantité de bois exploitable chaque année) et le calendrier d'exploitation.|
RAS

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Les Groupements de Gestion Forestière (GGF)

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

• Organisation des coupes
• Organisation de la commercialisation
• Le conditionnement du bois
• Le respect du calendrier de coupe
• Le respect de la rotation

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

L’aménagement forestier contribue au maintien de la biodiversité, favorise le maintien du potentiel de séquestration du carbone et de couverture végétale pour la protection des terres|
L’aménagement forestier contribue à la génération d'emplois et de revenus aux collectivités organisés dans le terroir
L’aménagement forestier contribue à l’augmentation de la productivité des forêts en produits ligneux et en produits forestiers non ligneux du fait du rajeunissement des peuplements et la régénération

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Adoption des techniques d’aménagement forestier dans plusieurs localités du Burkina Faso avec des impacts sur la sauvegarde des ressources forestières et la génération des ressources pour les collectivités locales

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

La dégradation des forêts entraîne une perte de la biodiversité et les services écosystémiques. Le respect strict du régime, des critères de martelages, et des normes d’exploitations qui regroupent entre autre la période de coupe, la technique d'abattage des arbres sont importants pour assurer et conserver la biodiversité.
Les ressources importantes générées à travers l’aménagement forestier participe aux satisfactions des besoins financiers des populations et leur permet d’investir dans l’atteinte de leur sécurité alimentaire. En outre les produits forestiers non ligneux sont des sources d’alimentation importante qui contribuent à l’adaptation au changement climatique.
L’aménagement forestier contribue au maintien de la biodiversité, favorise le maintien du potentiel de séquestration du carbone et de couverture végétale pour la protection des terres.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Centre- Ouest du BF|Centre Est du Burkina| Boucle du Mouhoun|Centre-Sud du Burkina

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

2. L’implication des populations et des collectivités territoriales
1. La consultation de la population
3. L’organisation et le renforcement des capacités techniques des populations impliquées

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

L’organisation et le renforcement des capacités techniques des populations est indispensable à la réussite de l’aménagement forestier.

与财务方面有关

L’investissement dans les actions d’aménagement forestier sont rentables car s’exécutant dans le long terme et les produits fournis sont multiples et rémunérateurs.

与技术方面有关

L'atteinte des objectifs de l’aménagement forestier passe par le respect strict des paramètres techniques d'exploitation à savoir le régime, le critère de martelage, la rotation, la possibilité et le calendrier d'exploitation.|

模块