联合国防治荒漠化公约

Adaptation à la désertification et aux changements climatiques: les systèmes de production agricole de Sébikotane dans les Niayes(Sénégal)

报告主体: Environnement Développement Action dans le Tiers Monde

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 94%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Adaptation à la désertification et aux changements climatiques: les systèmes de production agricole de Sébikotane dans les Niayes(Sénégal)

报告主体:

Environnement Développement Action dans le Tiers Monde

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
具体说明:

Zone de maraîchage

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 缓解
  • 适应
  • 恢复

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况
  • 通过有效执行《公约》产生全球效益

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 知识管理和决策支持
  • 政策、立法和体制框架
  • 筹资和资源调动
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Les sécheresses récurrentes des années 70 et 80 au Sénégal et en général au Sahel ont fini d’installer dans les esprits, l’idée que le climat a véritablement changé. Cette réalité va changer beaucoup de paramètres liés à la gestion des ressources naturelles sur lesquelles les populations fondaient leur existence surtout en milieu rural. Dans la recherche de nouvelles alternatives ENDA a développé avec les agriculteurs de Sébikotane, une option d’adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale : les systèmes de production agricoles durables basés sur l’irrigation et sur l’usage de brise-vent.
Dans ces systèmes de production les rôles essentiels des brise-vent consistent à assurer pour les plantes une protection mécanique contre les vents et à limiter l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol. Ces systèmes reposent sur des facteurs clés (l’environnemental, le technique, l’économique et le social), ayant un impact considérable sur la sécurité alimentaire.|

地点

La zone des Niayes,  comprise entre 14°37’ et 16°02’ de latitude Nord, est située sur la frange littorale Nord du Sénégal. Cette bande côtière est longue de 180 km sur une largeur de 20 km.|

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

10000.0

居住在该地区的估计人口:

18500.0

指定地点内的自然环境简介。

La majeure partie de la zone des Niayes  est caractérisée par les sols ferrugineux tropicaux non lessivés, qui constituent les dunes rouges. |
La zone des Niayes est située sur la frange littorale Nord du Sénégal et se caractérise par des conditions physiques (climat, pédologie, hydrogéologie) favorables aux activités agropastorales (horticulture, aviculture et production laitière). Cette bande côtière longue de 180 km sur une largeur de 20 km,comprend des dépressions et des dunes reposant sur une nappe peu profonde, avec une hydrographie points d’eau. |
La zone des Niayes est une zone de dépressions interdunaires qui comprennent la frange côtière et son arrière-pays immédiat qui s’étend de Dakar à Saint-Louis.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

La production, principalement composée de légumes et de fruits, est essentiellement orientée vers les marchés. Les agriculteurs qui pratiquent ces systèmes de production
maraîchers et fruitiers obtiennent de revenus avoisinant 3 millions de FCFA (6 000 USD).|
Horticulture
Aviculture
Ferme
Culture de fruits
Agriculture
Privé

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

- Rendements moyens à l’hectare de 20 tonnes et parfois de 50 tonnes (exemple tomate).
- Production en moyenne 19 tonnes de bois à l’hectare.
- Revenus à l’hectare 20 fois supérieurs, comparés aux systèmes de production sous agriculture pluviale.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale, dégradation de terre. |

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Comme beaucoup de pays sahéliens, le Sénégal a connu une grande sécheresse en 1972. Quelques années plus tard, un cycle ponctué de sécheresses sans interruption s’est abattu sur le pays : 1976, 1979, 1982, 1983, avec une année record 1984, 1985 et 1986. Ces cycles de sécheresse ont engendré une disparition quasi-totale du couvert végétal laissant place à une accentuation de l’érosion éolienne, une baisse drastique du niveau des nappes phréatiques née d’un fort glissement des isohyètes vers le sud.
Outre les facteurs climatiques, la dégradation des sols, due aux facteurs physiques (en premier lieu l’érosion hydrique), à la pression démographique, à la déforestation, au surpâturage et aux mauvaises pratiques culturales est la cause principale de la baisse de la production agricole et de la réduction de la sécurité alimentaire. Elle réduit également les revenus des populations rurales perpétuant ainsi le cercle vicieux de la pauvreté et de la dégradation.

具体说明最佳实践的目标

Dans les systèmes de production préconisés par Enda aux agriculteurs de Sébikotane, les rôles essentiels des brise-vent consistent à assurer pour les plantes une protection mécanique contre les vents et à limiter l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol et à améliorer durablement la productivité agricole.|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Contribuer à la sécurité alimentaire en accroissant la production agricole annuelle
- Diversification et combinaison de plusieurs cultures (fruits, légumes, céréales)|
Mettre en place de systèmes de production agricoles ‘producteurs d’environnement’
- Irrigation goutte-à-goutte, fertilisation,
- Installation de brise-vent contribuant à réduire l'évapotranspiration, à la séquestration de carbone et à la fertilisation des sols
- Production de légumes et de fruits|
Améliorer les moyens de subsistance des populations
-Transformation de produits agricoles
-Accès aux marchés
-Création d’emploi
-Amélioration du régime alimentaire
-Participation des femmes dans le processus économique
-Constitution de groupes d'intérêt économique de jeunes et de femmes
Lutter contre la dégradation des terres, l'érosion éolienne et hydrique
- Plantation de brise-vent, haies vives
- Développement de forêts linéaires, production de bois comme source d'énergie.|

本技术的简要说明和技术规范

Dans les systèmes agro forestiers de Sébikotane, les facteurs de performance reposent justement sur des techniques de production adéquates. Hormis, les haies vives qui donnent une certaine configuration à la ferme, la pratique de cultures étagées crée aussi un microclimat favorable à la production. Toutes les fermes sont irriguées avec un accent particulier sur l’irrigation par goutte-à-goutte, très économe en eau et en main d’oeuvre qui permet aussi de fertiliser pendant l’irrigation (fertigation). Les modes d’irrigation par aspersion et à la raie, sont aussi utilisés.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Environnement Développement Action Tiers Monde (ENDA TM)
BP 3370 Dakar - SENEGAL
|54 rue Carnot, Dakar - SENEGAL
Tel: 221 338 22 24 96
Fax: 221 338 21 75 95
Email: enda.energy@orange.sn

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——非政府主导
  • 基于方案/项目的倡议
  • 其它(请具体说明)
具体说明:

Les systèmes de production agricoles durables de ENDA ont été à la base du programme national dénommé "Le Sénégal agricole".

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- agriculteurs
- Jeunes fermiers
- Jeunes fermières
- Ouvriers agricoles
- étudiants

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Dans la recherche de nouvelles alternatives ENDA a développé avec les agriculteurs de Sébikotane, une option d’adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale basée sur l’irrigation et sur l’usage de brise-vent. Les agriculteurs et fermiers ont contribué à la plantation des brise-vent et développement de l'irrigation goutte-à-goutte.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径
具体说明:

Des consultations régulières et des sessions de renforcement de capacités ont eu lieu avec les agriculteurs avant et durant le développement des systèmes. Enda s'est retiré du programme qui est actuellement poursuivi par les agriculteurs.

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Suivant certaines études menées par des universitaires, les systèmes de production agricoles, séquestreraient en
moyenne 15 tonnes de carbone non fossile dans les brise-vent (voir photos), sans compter les stocks importants de matière organique dans le sol (6%).|
La productivité et les rendements annuels ont augmenté; la tomate cerise a atteint 120 t/ha en plein champ. La carotte, les choux, la pomme de terre, ont dépassé la barre des 30 t/ha.|
L’organisation des producteurs qui vont ensuite exprimer leurs besoins à tout partenaire au développement. En 1995, une route sera financée par l’Union Européenne pour désenclaver environ 8 000 hectares de terre et relier
ainsi les zones de production aux zones de consommation. |
Les systèmes de production du fait de l’intégration des
brise-vent, produisent en moyenne 19 tonnes de bois à l’hectare.|

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Construction d-une route pour désenclaver la zone de production et la relier aux zones de consommation.
Création d'emplois avec la production, la transformation et la commercialisation de légumes et fruits.|

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Les systèmes de production agroforestiers séquestrent jusqu’à 15 tonnes de carbone par hectare y compris la partie racinaire.Ils limitent l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol.
Les systèmes ont permis d'une part la constitution de forêts linéaires et d'autre part la préservation des forêts qui auraient été défrichées soit par de nouvelles coupes pour le bois soit par de nouveaux défrichements pour de nouvelles terres.
La pratique de cultures étagées crée aussi un microclimat favorable à la production. Toutes les fermes sont irriguées avec un accent particulier sur l’irrigation par goutte-à-goutte, très économe en eau et en main d’œuvre qui permet aussi de fertiliser pendant l’irrigation. Par ailleurs, les brise-vents participent à l’amendement organique du sol et produisent du bois en même temps que les fermiers produisent des fruits et légumes destinés à l’exportation.Ce qui contribuent à améliorer leurs revenus et condition de vie.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

All Senegal

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Disponibilité des autorités nationales et locales a appuyer l'initiative
Organisation des producteurs agricoles
Cette expérience développé au Sénégal peuvent s'adapter aux pays du Sahel ayant les mêmes réalités climatiques.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Agriculteurs
Agronomes
ouvriers agricoles
Femmes
Jeunes
Étudiants
Environnementalistes
Economistes
Animateurs

与财务方面有关

Fonds propres
Privés
Partenaires
Revenus
Crédits
Partenaires au développement

与技术方面有关

- Irrigation goutte-à-goutte & fertigation
- Installation de brise-vent contribue à réduire l’évapotranspiration, à la séquestration de carbone et fertiliser le sol
- Multiplication des cycles agricoles
- Diversification et combinaison de plusieurs cultures (légumes, céréales, fruits)
- Cultures étagées / culture sous serre
- Accroissement de la production agricole (50 à 70 t/ha/an)
- Station de conditionnement des fruits et légumes|

模块