联合国防治荒漠化公约

Evaluation des impacts sociaux, économiques et environnementaux du changement Climatique| [尼日尔 ]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Niger

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: CONSEIL NATIONAL DE L'ENVIRONNEMENT POUR UN DÉVELOPPEMENT DURABLE CABINET DU PREMIER MINISTRE

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Evaluation des impacts sociaux, économiques et environnementaux du changement Climatique|

国家:

尼日尔

报告主体:

Niger

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

CONSEIL NATIONAL DE L'ENVIRONNEMENT POUR UN DÉVELOPPEMENT DURABLE CABINET DU PREMIER MINISTRE

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Les conséquences des changements climatiques sur la société, l’économie et l’environnement de cette localité consiste a évalué le degree des impacts ds changements climatiques sur la population et les secteurs vitaux de la commune de Roumbou.  |

地点

COMMUNE DE ROUMBOU

指定地点内的自然环境简介。

sols bien drainés, sableux et superficiels ; fertilité faible à très
faible ; taux de MOS faible (<1%) ; encroûtement|
semi-aride
Pente : faible (2-5%), en partie plat (0-2%)
Relief : surtout plaines / plateaux, en partie piedmonts
Altitude : 100-500 m|

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Faible
indivuduel et communautaire
Agriculture et Elevage

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Elle permet de comprendre des mesures adéquates pour la résilience climatique adaptées par cette communauté pour mieux faire face aux effets des changements climatiques.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- L’ignorance de la population face aux effets néfastes du changement climatique
- la vulnérabilité de cette population.
- La pauvreté
- l’analphabétisme de la population.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

L’érosion du sol liée aux fortes pluies et aux vents violents, l’inondation, l'ensablement et la coupe abusive du bois.|

具体说明最佳实践的目标

- Responsabilisé les populations face aux effets néfastes du Changement Climatique.
- Renforcé les mesures d’adaptation déjà existante développées par la population.
- Amélioré l’insécurité alimentaire
- Renforcer la Résilience au Changement Climatique.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

- Appuyer financièrement la communauté pour atténuer les effets de cc.
- Organiser des séances d’atelier sur la résilience climatique.
. Approvisionner la population avec les semences améliorée Former la population pour les techniques de CES/DRS.
- Créer les AGR exple formé les femmes aux coutures.
- Sensibiliser la population pour préserver leur environnement.
|- Former un comité  dans chaque entité pour les questions climatiques.
- un service de la météorologique doit être créé dans chaque commune.
- Informer la population sur le temps qu’il fait.
- Enquête sur la croyance de la population

本技术的简要说明和技术规范

Elaboration des fichés sur les croyances de la population, recrutement des enquêteurs, enquête sur terrain, dépouillement, analyse et traitement des données, rédaction, élaboration du premier draft, prèvalidation et validation enfin la diffusion.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Conseil National de L'Environnement pour un Developpement Durable(CNEDD)|Cabinet du premier ministre

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

l'Etat du Niger,GEF, PNUD, FEM, les ONGs, les OSCs et la cooperation multilaterale.

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Les elus locaux, les paysans, les ONGS et Projets, les OSCs et les services techniques Régionaux, départementaux et communaux.|

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

contribution à l’enrichissement du document, renfocement de capcité des parties concernées.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

- Réduction de conflits
- Amélioration de la couverture végétale.
Augmentation de la production agricole
Cohésion sociale retrouvé
augmentation de revenu
- augmentation de la biomasse
- Amélioration de l’humidité du sol
- Diminution des pertes de sol
- réduction de perte du sol
- Amélioration de la fertilité du sol
- Augmentation du taux de matière organique
- Améliorer l’insécurité alimentaire
- Réduction de taux d’exode rurale
Augmentation de la productivity

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Amélioration de la condition de vie de la population environant.
reduction de la degradation du sol environant

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

la dite technologie a beaucoup contribué au retour de certaines espèces végétales et animales, aussi elle a permis à la population de mieux s’adapter face aux aléas/risques climatiques qui prévalent.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

niveau national

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

conditions climatiques extrêmement favorables (C),
L’analphabétisme de la population,©
La vulnérabilité de la population ©

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

- Réduction de l’insécurité alimentaire
- Qualité de vie améliorée
- Cohésion sociale

与技术方面有关

- Maitrise de la technique
- La non implication du politique dans la stratégie.
- L’ignorance de la population.

模块