联合国防治荒漠化公约

Aménagement des Forêts   [布基纳法索]

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Aménagement des Forêts  

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Les activités d’aménagement et les techniques utilisées concernent respectivement la coupe de bois, l’enrichissement par semis direct, la mise en repos des parcelles exploitées, les feux précoces et la commercialisation du bois exploité.
Principales phases de l’aménagement forestier
Il existe différentes méthodes de planification de l’aménagement forestier. Ainsi, il peut être décrit comme un processus comportant schématiquement deux phases :
♦ une phase analytique au cours de laquelle une analyse minutieuse du massif forestier concerné est faite : limites, potentialités, environnement socio-économique, attitude des populations visà- vis de la forêt (aisance ou répulsion, pression démographique, besoin en terres, mobilité, activités,etc.) ;
♦ et ensuite une phase synthétique qui est la phase de prise de décisions. En effet, les connaissances du milieu biophysique et socio-économique acquises au cours de la phase précédente permettent de préciser les objectifs de l'aménagement, de choisir les modes d'intervention, de définir la durée d'application et de faire la planification.|

地点

Aménagement de nombreuses forêt dans le pays (Région du Centre-Ouest, des Hauts Bassins, du Centre-Nord, du centre-Sud, du Sud-ouest, des Cascades, de la Boucle du Mouhoun)|

指定地点内的自然环境简介。

Variable
Sahélien et soudanien
Différents types de sols allant des sols de bas-fonds aux sols de haut de pente

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Cohabitation entre le droit coutumier d'usage des terres avec le droit moderne
343 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Commerce
- Maraîchage
- Artisanat
Cohabitation entre le droit coutumier d'usage des terres avec le droit moderne
400 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Commerce
- Maraîchage
- Artisanat

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

L'aménagement forestier a été considérée comme meilleure car elle permet de :
- valoriser les ressources forestières par une exploitation rationnelle ;
— réhabiliter les ressources forestières dégradées ;
— conserver la diversité biologique ;
— générer des emplois et des revenus stables en milieu rural ;
— contribuer à l’organisation et à l’exploitation de l’espace rural.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- Baisse de la biodiversité;
- Exploitation anarchique des ressources forestières;
- Mauvaise valorisation des produits forestiers non ligneux;
- Pauvreté en mileu rural;
- Lutte contre les feux de brousse

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- La perte de la diversité biologique est atténuée à cause des zones forestière mises en aménagement;
- l'accroissement et la dégradation des terres agricoles sont limitées par les aménagements forestier;
-  les feux de brousse incontrôlés qui dégradent les forêts sont maîtrisés

具体说明最佳实践的目标

- la satisfaction des populations en bois énergie et charbon de bois;
- La protection des ressources en sols ;
- La conservation des eaux ;
-  La conservation de la biodiversité ;
- L’amélioration des productivités ;
- La contribution à la lutte contre la désertification- - la contribution au revenu et à l’emploi des producteur en milieu rural;
- l'alimentation humaine et animale (fruits, feuilles et graines);|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Contribuer à l’approvisionnement soutenu en bois – énergie et autres produits forestiers de la population riveraine de la forêt et des centres urbains et semi – urbains environnants et surtout le charbon de bois ;
|Contribuer à la protection des berges du fleuve Mouhoun ;
|Renforcer les capacités des acteurs par les foramations sur différentes thématiques liés à l'aménagement forestier, à la gestion, etc..;|Générer des revenus additionnels pour les populations locales aux fins de contribuer à réduire la pauvreté en milieu rural par la commercialisation des produits forestier;
|Contribuer à la constitution de puits de séquestration du carbone à travers l'augmentation du capital productif de la forêt.
Améliorer le capital productif de la forêt à travers protection et l'utilisation durables= des ressources;
La valorisation des ressources forestières par des méthodes rationnelles d’aménagement et d'exploitation des produits forestiers ligneux et non ligneux;
La conservation de la diversité biologique, en particulier la sauvegarde des espèces animales et végétales menacées de disparition ;

本技术的简要说明和技术规范

Phase analytique de l’aménagement forestier villageois
- Diagnostic villageois
- Identification d’activités préliminaires
- Mise en place des structures villageoises de gestion forestière
- Évaluation des ressources forestières
- Délimitation de la forêt villageoise
- Inventaires cartographique et forestier
Phase synthétique : élaboration et adoption d’un plan d’aménagement
d’une foret villageoise
- Élaboration du projet de plan villageois d’aménagement forestier
- Élaboration d’un plan de gestion simplifié
- Validation du projet de plan villageois d’aménagement forestier
- Approbation du plan villageois d’aménagement forestier
- Approbation du plan d’aménagement et gestion durable des forêts villageoise aménagées
- Procédure d’approbation
Phase de mise en oeuvre d’un plan d’aménagement forestier
- Formes de la concession de la gestion forestière
- Mise en place de cadres de concertation permanents des acteurs
- Financement de la gestion forestière participative
- Organisation de l’exploitation bois-énergie dans les parcelles
- Élaboration d’un système de suivi, de contrôle et d’évaluation
- Renforcement des capacités des structures villageoises de gestion forestière
Phase des Coûts et durée d’élaboration d’un plan villageois d’aménagement forestier|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Ministère de l’Environnement et du Développement Durable|01 BP 7044 Ouagadougou 01
Standard : (226) 50324074 à 78|Ministère de l’Agriculture et  de l’Hydraulique|03 BP 7005 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50499900 à 09|Ministère des Ressources Animales|03 BP 7026 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50326107

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

- Ministère de l'Environnement et du Développement Durable
- Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique
- UICN
- Le PNUD
- La FAO
- Les Projet et Programmes
- les ONG

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- Ministère de l'Environnement et du Développement Durable
- Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique
- UICN
- Le PNUD
- La FAO
- Les Projet et Programmes
- les ONG

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

- Élaboration des plans d'aménagement
- Organisation de l'exploitation forestière
- Organisation des coupes
- Organisation de la commercialisation
- Conditionnement du bois
- Organisation du respect du calendrier de coupe
- Organisation du respect de la rotation

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Amélioration des sols
L’aménagement forestier contribue à la réduction de la pauvreté des les zones aménagées.
L’aménagement forestier contribue à l’amélioration des condition de vie des femmes
Contribution à l’organisation et à l’exploitation de l’espace rural.
L’aménagement forestier contribue à l’augmentation de la productivité des forêts en produits ligneux et en
produits forestiers non ligneux du fait du rajeunissement des peuplements et la régénération
Augmentation de la capacité de séquestration du carbone
L'aménagement forestier contribue à l’amélioration de la diversité biologique (faunique et  floristique)

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Baisse des températures des environs de la forêt aménagée
Amélioration et purification de l'atmosphère environnant

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

La dégradation des forêts entraîne une perte de la biodiversité et des services écosystémiques. Le respect strict du régime, des critères de martelages, et des normes d’exploitations permettent :
- d'assurer et de conserver la biodiversité,
- d'augmenter le potentiel de séquestration du carbone,
-et d'améliorer la protection des terres.
L’aménagement forestier participe à la satisfaction des besoins financiers des populations et à l’atteinte de leur sécurité alimentaire.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Territoire national partout où se trouvent les forêts menacées

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

L’implication des populations et des collectivités territoriales
L’organisation et le renforcement des capacités techniques des populations impliquées
La consultation de la population

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

L’organisation et le renforcement des capacités techniques des populations est indispensable à la réussite de l’aménagement forestier.

与技术方面有关

L'atteinte des objectifs de l’aménagement forestier passe par le respect strict des paramètres techniques d'exploitation à savoir le régime, le critère de martelage, la rotation, la possibilité et le calendrier d'exploitation.|

模块