联合国防治荒漠化公约

ROTURACIÓN DE CANGAHUA [厄瓜多尔]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Ecuador

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca, MAGAP - Chimborazo.|

完整性: 71%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

ROTURACIÓN DE CANGAHUA

国家:

厄瓜多尔

报告主体:

Ecuador

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca, MAGAP - Chimborazo.|

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Roturación de la cangahua con fines de reforestación y protección de las cuencas hidrográficas.

地点

Provincia de Chimborazo

指定地点内的自然环境简介。

Suelos de textura franco - arenosos.
Clima frío, con temperaturas promedio de 12ºC.|
La topografía de las zonas para roturar la cangahua son ligeramente planos.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Los pobladores de estas zonas se dedican a las actividades ganaderas.
Se encuentran en la zona de influencia e intervención propietarios y posesionarios.
El nivel de ingresos mensuales está por debajo de los USD 500,00.|

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Zonas amplias con cangahua y totalmente deforestadas. Desprotección de las cuencas hidrográficas.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

La escasa forestación con especies nativas, y la poca retención de la humedad en el suelo en los sistemas agrosilvopastoriles.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

La elevada deforestación, sobre pastoreo, malas practicas agrícolas.|

具体说明最佳实践的目标

Reforestar zonas con cangahua.|Establecer iniciativas para el combate a la sequía.|Desarrollar acciones de concienciación para el manejo del agua y reforestación con especies nativas.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Implementación de acciones de roturación de la cnagahua con fines de reforestación para la protección de unidades hídricas.
Diseño e implementación de iniciativas alerta temprana contra la sequía.
Implementar charlas de educación ambiental, reforestación y uso y manejo de los recursos suelo y agua a nivel comunitario.|

本技术的简要说明和技术规范

Roturación de la cangahua con fines de recuración de suelos y reforestación para la protección de cuencas hídricas.
Para la siembra y cosecha de agua se debe primero forestar con especies nativas y capacitar a las personas del sector en la protección de vertientes.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Gobierno Autónomo Descentralizado de la provincia de Chimborazo y Gobierno Parroquial Rural de Valparaíso.|Riobamba: Carabobo y Primera Constituyente.

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Gobierno Autónomo Descentralizado de la provincia de Chimborazo, con las poblaciones y Gobierno Parroquial Rural de Valparaíso.|

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Comunidades de la Parroquia Rural de Valparaíso.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Las comunidades colaboran con la mano de obra para que esta buena práctica de conservación y desarrollo de los resultados positivos que se esperan.

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Conservación de los recursos naturales, especialmente el suelo y el agua.|
Mejoramiento de caudal de agua para los cultivos por la siembra de especies nativas,|
Generación de más y mejores ingresos económicos.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Mantenimiento de las fuentes de agua.
Un ambiente más sano y equilibrado.

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Se restaura los ambientes degradados con especies nativas y se garantiza su permanencia o crecimiento con la dotación de agua y mejora de la fertilidad de los suelos, igualmente de acuerdo a estas condiciones la población se adapta a las condiciones de clima de estás áreas.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

En las provincias aledañas: Tungurahua y Cotopaxi.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Se han fortalecido las capacidades locales para el manejo de suelos con cangahua, procesos de reforestación y conservación de suelos y agua.|

与技术方面有关

Se ha generado y/o adaptado esta tecnología de acuerdo al contexto de la provincia de Chimborazo.

模块