联合国防治荒漠化公约

Ecological restoration in Macalube d'Aragona [意大利]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Italy

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 89%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Ecological restoration in Macalube d'Aragona

国家:

意大利

报告主体:

Italy

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 不毛之地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 恢复

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 知识管理和决策支持
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

The best practice was the ecological restoration of natural habitats from rainfed croplands in the protected area of the mud volcanos of Macalube d'Aragona (Sicily).  The practice consisted of the plantation of authoctonous plant species that are very relevant for local biodiversity such as Lygeum spartum and the protection of the primary grassland consortia (Bromo-Oryzopsion miliaceae, Moricandio-Lygeion sparti, Frankenion pulverulentae, ecc.). Wheat monocropping was threatening the natural habitats surrounding the volcanos, through wetlands drainage and soil manipulation. The institution of the Protected Area generated new conflicts between farmers, environmentalists and the regional government, which envisaged the opportunities to develop the tourist attraction potential .
The case study is particularly relevant in relation to the social learning process that transformed a conflict of interests into a concerted action.
Farmers were involved by environmentalists in a learning process that led to the conversion of wheat monocropping into diversified cropping systems based on legumes and cereals outside the protected area.  
The process was triggered by the Macalife project (www.macalife.it), that opened new opportunities to create a learning platform in which scientific and local knowledge were integrated. Mud volcanos played the role of "mediating object" around which environmentalists were able to deconstruct and rebuild a new deal with farmers, that shift from intensive farming to environmental restoration. A new cooperative enterprise was created, which is responsible of the maintenance of the habitats while generating income from the thousands of visitors of the site, thus contributing to the rural development of the whole area.|

地点

Sicily

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

256.0

居住在该地区的估计人口:

1000.0

指定地点内的自然环境简介。

The climate of southern Sicily is semi-arid and dry sub-humid (WMO-UNEP Aridity Index). IN the nearest weather station (Agrigento, 313 msl) annual maximum temperatures range between 14 and 30°C, minimum temperatures 7.7 and 21.4 °C. Average annual rainfall is 497 mm. At regional level, in the period 1921-2002  temperature increased by 1.5 °C and average annual rainfall declined by 158 mm.
Hilly with slopes ranging from 5% to 40%. Arable land includes steep slope and soil erosion by water is frequent in the area.
Soil of cropped areas are eutric fluviosols developed on clay hills.
In the protected area of Macalube soils are heavy clay generated by sedimentary volcanism

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

According to the National Institute of Statistics data (2006) the main economic activities and their share of the regional GDP is:
Agriculture, fishing 3,52 %
Industry 9,30%
Construction 5,52%
Commerce, tourism 18,28%
Services 28,28%
Finance, real estate 21,29%|
The average per capita GDP in the province of Agrigento  (14.790 Euro) is below both the average country value ( 30.680 Euro)  and the Sicily average ( 17.533 Euro) (year 2008).
Land ownership or rent is the dominant land tenure in these rural areas. The cropped area surronding the mud volcanos was sold by private owners to the Regional Government following the participatory actions implemented by the local Environmental NGO, with the scientific support of researchers of the University of Palermo.|

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

The practice was considered as 'best' on the basis of the analysis of the efficacy, efficiency, effectiveness of the practice.
- The paradigm shift of farmers was considered as an indicator of efficacy of the actions of the environmentalist NGO and the University researchers leading the informal facilitation platform
- The relatively low investements put in place through the Macalife project was considered as an indicator of efficiency.
- The non-coercive shift of farmers that became managers of the protected area through the cooperative enterprise and the willingness to carry on with a self-organized adaptive management of the protected area were considered as indicators of effectiveness. |

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Threats to endangered priority habitats for the EU|Conflicts of interests between the agricultural activity and the environmental conservation. |Land degradation and loss of biodiversity related to farming practices in drylands

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Soil erosion on slopes caused by intensive arable cropping systems in drylands
Soil sealing and organic matter depletion caused by burning crop residuals
Drainage of temporary wetlands in high valuable habitats.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Collection, multiplication and plantation of local germplasm of authoctonous species such as Lygeum spartum involving farmers.|Restoration of temporary wetlands in collaboration with farmers|Limitations to farming practices in the areas closer to the mud volcanos and participatory planning of habitat maintenance
Institution of the cooperative by the farmers with the role of maintaining the restored habitats and to guide visitors in the protected area.
|Investments in capacity building courses for farmers to develop sustainable farming practices in the croplands surronding the protected area.|Participatory design of new cropping systems around the priority habitat integrating local (i.e. farmers)
Analysis of the vegetation and of its level of conservation|Participatory monitoring of the ecological vegetation dynamics determined by the interventions of environmental restoration.|Assessment of different restoration ecology techniques.

本技术的简要说明和技术规范

The researchers of the University of Palermo developed a protocol for the collection, multiplication, nursery installation and plantation of the main endangered native species
typical of the habitats surrounding the mud volcanos. This protocol was implemented using low-cost technologies based on conventional farming practices. The job requirements were recruited within the local farmers. FArmers were also involved in the restoration of some degradad habitats where the soil was manipulated and drainage implemented for farming purposes.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Dr. Tommaso La Mantia |University of Palermo, Viale delle Scienze, Edificio 4, Ingresso H, 90128 Palermo

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Environmental NGO|Cooperative of local farmers

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Cooperative of local farmers|Environmental CSO

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Environmental CSO: preparation and management of the EU project MacaLife, within the .
Cooperative of local farmers: responsible for ordinary and extraordinary maintaing of ecological restauration, environmental presidium territory and the organization of guided tours within the reserve|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Macalube d'Aragona case study is emblematic of the potential benefits related to the shift in perceiving the same natural habitat from a constraint to productivity to a source of income from integrated management.
The rehabilitation of the degraded habitats and the institution of the cooperative significantly increased the tourist flow in the area.
Crop productivity was not substantially affected by the intervention
The learning system that was developed around the ecological restoration of the mud volcanos habitat is a guarantee of effectiveness of the action in the long term.
Restoration of endangered natural priority habitats sourrounding the mud volcanos according to the EU Habitat Directive

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Development of tourist activities related to the mud volcanos habitat restoration led to economical benefits to the sourrounding area.

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Restoration of habitats and multiplication of authoctonous germplasm of endangered plant species was the main task of the intervention. The monitoring of natural habitats indicates on one side the efficacy of the intervention, on the other side the need of contonuous management  (e.g. through grazing) of some of the priority habitats (e.g. grasslands) in order to maintain the ideal conditions for in-situ germplasm conservation.|
Farming systems in the area are vulnerable to climate change for the risks associated to envisaged changes in rainfall and temperature. The learning process triggered by the intervention provided new options of multifunctionality and adaptive managing to farmers
The area is too small to provide significant impact on climate change mitigation

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Island of Lampedusa, Sicily|

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

The conflict between farmers and environmentalists was effectively approached through the integration of scientific and local knowledge, facilitated by the attitude to dialogue of the NGO's operators (whose regional leader is a farmer)|
The availability of funds (project Macalife) triggered the intervention through NGO's and scientists, supported the purchase of private land in the procteted area and the capacity building programme for farmers. |
The (EU and regional) policy framework provided spaces for involvement of local stakeholder in the management of priority habitats.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

The role of farmers in managing protected areas was enhanced by the participatory and open approach of the NGO's operators and by the scientists. Even if the practices were not informed by a purposeful framework, they provided a new effective learning space|Farmers learned how to shift from monocropping to a diversified set of activities in a context of multifunctionality|NGO operators learned that dialogue with farmers can lead to mutual collaboration towards integrated management

与财务方面有关

External funding (i.e. EU) were essential to trigger the process. However, comparing with similar situations in the same region, in this case the cost of the intervention was well repaid by its effectiveness|We don't have precise figures of the cost of the entire intervention, also because the current management is integrated in agricultural practices: further data should be collected to make a comparative balance.

与技术方面有关

The technology used is relatively simple (described above), even if specific knowledge on the biology of enmdangered plant species were essential for the establishment success.|

模块