联合国防治荒漠化公约

Producción de cactáceas [墨西哥]

报告主体: Mexico

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 89%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Producción de cactáceas

国家:

墨西哥

报告主体:

Mexico

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 人类聚居地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 适应

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • 知识管理和决策支持
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Las cactáceas y otras suculentas están adaptadas a condiciones de sequía extrema, lo que las hace muy resistentes a pasar gran cantidad de tiempo sin ser regadas, aunado a esto, sus variadas formas las hacen muy atractivas como plantas de ornato. El módulo demostrativo de producción de cactáceas y suculentas, tiene como objetivo promover el aprovechamiento de este tipo de plantas en regiones semidesérticas o con escasez de agua y transferir el conocimiento para reproducirlas y comercializarlas con calidad, aportando así otra alternativa de ingreso económico en zonas donde existen pocos productos forestales aprovechables.

地点

Albergue "Luis Echeverria" de la Comision Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, en Rosales municipio de Navojoa, Sonora

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

1.0

居住在该地区的估计人口:

50.0

指定地点内的自然环境简介。

"Clima: Seco, cálido extremoso. Precipitación aproximada de 350 mm, temperaturas máximas de 45 grados centígrados y mínimas entre 0 y 4 grados centígrados
Tierras ligeramente planas (5 al 15 % de pendiente), mismo que se dedica a la agricultura en gran escala, y la parte cubierta con vegetación de mezquital semidesertico|
Vertisol y Regosol

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Nivel de ingresos: Bajo, entre 1 y 2 salarios mínimos vigentes en el D.F.($ 57.46) por día
Principales fuentes de ingresos: Combinación de agricultura de riego, ganadería y recolección o aprovechamiento de productos forestales no maderables.
Tenencia de la tierra y derechos de uso de la tierra: Este proyecto se encuentra dentro de las instalaciones del albergue escolar indigena Luis Echeverria de la Comision Nacional para el desarrollo de los pueblos Indígenas

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Alternativa economica, poca inversión, aprovechamiento de recursos forestales regionales no maderables, facil operación, poco uso del recurso hídrico.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

1. Escasez de recursos aprovechables
2. Falta del recurso hídrico
3. Aprovechamiento del clima extremo de la región

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Es una alternativa para disminuir el cambio de uso de suelo forestal a aprovechamiento agricola, evitando así que se elimine la cubierta vegetal nativa

具体说明最佳实践的目标

1. Promover la producción de cactaceas y plantas suculentas como plantas de ornato
2. Transferir un paquete de tecnologías apropiadas para ser replicadas en  distintas comunidades del país y que generen un impacto positivo en la población al  ofrecer una alternativa de producción que no demande altas cantidades de agua para su mantenimiento.
3.Promover una opción de generación de recursos económicos

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

1. Realizar trabajos de organización de grupos para trabajar de manera colectiva en la masificación del proyecto

1. Actividades de promoción para informar a usuarios potenciales sobre esta tecnología.
2. Detección de grupos de interesados para definir actividades específicas con cada uno.

1. Acuerdo con grupos de interesados para realizar trabajos de capacitación
2. Construcción de módulos demostrativos de este tipo de tecnología.

本技术的简要说明和技术规范

Esta tecnología enseña las técnicas para la reproduccion de plantas de ambientes secos o semisecos, construida a partir de lotes de plantas y semillas provenientes de otros sitios de reproduccion legalmente constituidos. Se enseñan los diferentes tipos de cuidados y reproduccion de plantas xerófitas. se utilizan herramientas comunes como palas, picos y rastrillos. Tambien pueden utilizarse para envase macetas de produccion local o regional.
"Para la construcción del vivero se designa primeramente el sitio donde quedara permanentemente el cual, debe ser un espacio de fácil acceso, agua cerca, limpio, con al menos 5 horas de sol diarias y accesible para todos los usuarios.  Se fabrican unas mesas con superficie de malla de alambre que sera donde se colocaran las plantas, para que al ser regadas el posible exceso pueda salir por debajo. Los semilleros se colocan en anaqueles de metal los y de preferencia debajo de un árbol o cubiertos de mallasombra para que no se sobrecalienten las semillas o plantas jóvenes. Se acomodan las plantas madre por grupos (tamaños, tipo de propagación, etc) para facilitar el manejo de las mismas. Se selecciona un sitio como bodega donde estarán algunos productos como enraizadores, palas, carretilla, sustrato, etc. Para aprender las técnicas de propagación se realiza un cuso-taller con la gente interesada, donde se les muestra que este tipo de plantas puede ser reproducido de manera sexual (semillas) y/o asexual (brotes, esquejes, hijuelos, etc.). Para la reproducción por semillas, estas, son primeramente limpiadas de restos del fruto los cuales contienen azucares que podrían propiciar el crecimiento de hongos. Una vez limpias las semillas, se preparan los recipientes con tapa donde seran sembradas (Semilleros), que contienen una mezcla de sustrato poroso el cual es humedecido para recibir las semillas, que se se colocan sobre el sustrato (nunca enterradas), se tapa el semillero y se coloca en el anaquel de germinación. Las semillas comenzarán a germinar en aproximadamente 10 días. Para la reproducción de manera vegetativa, se selecciona la planta; si tiene hijuelos se separan cuidadosamente de la planta madre con una navaja y se les coloca enraizador en la parte del tallo donde esta el corte. Después se ponen sobre el sustrato humedecido y se espera a que salgan las raíces. Las plantas germinadas y las producidas vegetativamente pueden transplantarse a una maceta decorada para su posterior comercialización

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

1. Comision Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

La Comision Nacional para el Desarrollo de los pueblos Indigenas solicitó a CONAFOR apoyo en la implementación de tecnologías sustentables para la generacion de recursos economicos y que sirvan como modulos demostrativos para otros habitantes de la región. Los integrantes apoyan con la construcción y divulgación de la tecnología

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

具体说明:

Mano de obra y mantenimiento

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

1. Al aprender nuevas tecnologías desarrolla habilidades que le permiten contar con otras fuentes de ingreso.
1. Impacto directo, es una alternativa para generación de recursos.
1. fomenta la utilización de recursos forestales colaborando al aprovechamiento sustentable de estos

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

1. Las plantas utilizadas son de distribución amplia en las zonas semideserticas del pais, sirviendo esta tecologia como modulo demostrativo para otras regiones.
2.Hay empresas nacionales que estan interesadas en la compra de los productos de esta tecnología

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Justifíquelo: El semidesierto ultimamente se ha tornado mas extresmoso, y por consiguiente la escases de agua es mas notoria, esta tecnología permite aprovechar al maximo el recurso hídrico con producción de especies vegetales tolerantes a grandes periodos de sequia.
Justifíquelo: Al producir plantas de la region y ofrecerlas como plantas de ornato, ayuda a evitar el saqueo de estas especies silvestres, lo cual induce desarrollo social que permite la concientización sobre el valor de los recursos naturales y por lo tanto optar por un aprovechamiento sustentable de los mismos.
Justifíquelo: al tener alternativas de produccion de plantas en traspatio se promueven practicas de autosustentabilidad evitando la deforestación y el cambio de uso de suelo para la practica agricola que predomina en la región.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

具体说明:

Se realizó un estimado de costos de implementación de esta tecnología y uno de la producción a x tiempo encontrando que puede ser muy rentable, con lo que se obtienen beneficios económicos a favor de los beneficiarios.

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

2. Las condiciones climaticas extremas no afectan la producción de este tipo de plantas.
Interés de consumidores por la adquisición de cactáceas.
1. Que los habitantes de las zonas rurales(forestales) del semidesierto se convenzan y adopten esta tecnología por el apoyo economico que representa. (b)

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

1. Desarrollo de habilidades y conocimientos al ser capacitados en la producción de plantas de ornato.
2. Aprovechamiento sustentable de recursos de la región

与财务方面有关

1. Una opcion de generación de recursos economicos en traspatio

与技术方面有关

1. Conocimiento de nuevas y mejores tecnologías
2. Conocimiento de tecnicas de cultivo de plantas suculentas

模块