联合国防治荒漠化公约

Evaluación de campos y ajuste de carga animal. [阿根廷]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Argentina

完整性: 49%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Evaluación de campos y ajuste de carga animal.

国家:

阿根廷

报告主体:

Argentina

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Para la evaluación de campos y ajuste de carga animal, en primer término se interpretan sobre una imagen
satelital los paisajes del establecimiento rural, denominados, a los fines prácticos tipos de campo (TC). Para
cada TC se estima la productividad anual (Kg MS/Ha), esto se hace a través de recorridos y muestreos en
terreno, utilizando guías de condición específicos de acuerdo al pastizal que corresponde a ese TC. Luego
se estima la capacidad de carga animal en base a la superficie de cada TC (calculada en la imagen satelital),
la productividad estimada para cada TC, los requerimientos de una Unidad Ganadera Ovina (valor constante
igual a 365 Kg MS/año), y el factor de uso (variable según el tipo de pastizal y su condición). Merece
destacarse la importancia del acompañamiento del productor en la evaluación a campo, de manera de
identificar junto con él los diferentes usos y apreciaciones que le asigna a cada TC. En base a toda esta
información entre el técnico y el productor se acuerdan pautas para el manejo general del establecimiento
rural, con énfasis en el manejo del pastoreo.|

地点

REGION PATAGONICA en las áreas de Sierras y Mesetas Occidentales - Provincia de Río Negro

指定地点内的自然环境简介。

Gran Paisaje Mesetas Basálticas: Se trata de altas mesetas (de 1000 a 1400 m. s.n.m.), constituidas por
diferentes coladas de basaltos olivínicos terciarios y cuaternarios, con relieve plano a suavemente
onduladas Gran Paisaje Sierras y Colinas: paisaje de serranías con altimetría entre 1200 y 1500 m. s.n.m.),
algunas formadas por rocas volcánico Gran Paisaje Depresiones y Planicies Bajas: Está formado por
extensas llanuras onduladas y lomas bajas, comprendidas entre 800 y 1200 m s.n.m.|
Árido, con inviernos muy fríos y veranos secos y ventosos. La temperatura media anual de Ing. Jacobacci
es de 10,5 ºC y la precipitación media anual es de 159 mm, concentrada en la estación fría, y con una
importante variabilidad entre años: en el año más lluvioso (1984) cayeron 407 mm y en el más seco (1989)
29 mm (período 1942-1991; Bustos 1993). La temperatura media del mes más frío es de -0,8 C y se ha
registrado como mínima absoluta -30 C. La temperatura media del mes más cálido es de 2|
Aridisoles y Entisoles

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Producción agropecuaria. Cría extensiva de ovinos y en menor medida caprinos.Venta de lana y en años de
buenos pastos obtienen un ingreso adicional por la venta de corderos
BAJO /MEDIO Los sistemas productivos en los que se utiliza están abocados a la ganadería ovina extensiva
(entre 200 y 500 Unidades Ganaderas Ovinas).

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Medidas dirigidas a proteger la tierra de la erosión y mejorar la producción, o bien cambiar el uso del suelo
para sistema de producción alternativos|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

El sobrepastoreo ha conducido a la desertificación de grandes superficies, con graves daños ecológicos
(35% de la superficie con grado medio a grave y 32% con grado grave a muy grave).|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

La desertificación es el principal problema ecológico, repercutiendo directamente sobre la economía y la
calidad de vida de sus habitantes. La causa de este proceso es principalmente el sobre pastoreo seguido
de erosión eólica.
El sobre pastoreo genera perdida de la cobertura vegetal y degradación de las especies más palatables,
generando focos de especies invasoras no consumibles.|

具体说明最佳实践的目标

1. Mejorar la gestión de los pastizales mediante el control de cambio y la regulación de presión de
pastoreo. Al otorgar un tiempo de descanso de pastoreo al suelo, se incrementa la cobertura vegetal.
2 . Mejorar la adecuación de la carga animal y de la distribución del pastoreo.|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Se aplica a mallines que tienen buenos suelos de la región patagónica. También a mallines que están
deteriorados por cárcavas. Manejo del ganado limitando las zonas de pastoreo, y reservando de este
modo áreas con mayor cantidad de pasturas para las épocas de más requerimientos|

本技术的简要说明和技术规范

Para poner en práctica ésta tecnología se contempla el acompañamiento de un técnico para adopción de la
misma, aproximadamente en campos de pequeños productores se realiza en 2 jornales de salidas a campo.
Se necesita también el recorte y la interpretación de imagen satelital. Por lo que esta práctica para ser
aplicada por pequeños productores y productores minifundistas requiere de un subsidio parcial o total.
Una vez adquiridos los conocimientos de reconocimiento de las especies de valor forrajero se espera que
los productores, puedan ir ajustando la carga por cuadro, en función del estado de las mismas|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

María Laura CORSO – LADA – Dirección de Conservación de Suelos y Lucha Contra la Desertificación||Ing. Agr. Virginia Velasco (aerinta@jaconet.com.ar) - AER Ing. Jacobacci, EEA Bariloche||Ing. Agr. Andrés Gaetano agaetano@agro.ub|

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

No se cuenta con una evaluación de impacto

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

En las areas de pastizales de producción animal, sobretodo en las patagónicas|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 国家

模块