联合国防治荒漠化公约

Lutte contre la pauvreté [布基纳法索]

报告主体: Association Rélwendé pour le Développement

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 74%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Lutte contre la pauvreté

国家:

布基纳法索

报告主体:

Association Rélwendé pour le Développement

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Lutter contre la pauvreté, est d’une part, d’octroyer des microcrédits à des femmes au moment des récoltes pour qu’elles achètent des produits qu’elles revendront. D’autre part, à acheter des intrants pour la culture maraîchère qui sont remis aux personnes en situation de handicap pour la production et qui, à la fin sera vendue.
Il y a enfin l’achat de moutons, particulièrement des béliers qui sont remis à des femmes en situation de handicap, qu’elles vont nourrir pendant un temps et les revendre, puis le bénéfice sera reversé afin d’approvisionner d’autres femmes.

地点

www.asso-relwende.com

指定地点内的自然环境简介。

Le Yatenga connaît un climat tropical avec saison pluvieuse allant de juin à novembre et la saison sèche de décembre à mai.
Lors de la saison sèche, le vent (harmattan) souffle du nord-est un air chaud et sec,
puis à la saison humide, c’est un vent de sud-ouest chargé d’air humide et
accompagné par des pluies orageuses violentes et irrégulières dans l'espace comme
dans le temps.
L’on a observé, pour l'ensemble du Yatenga, une baisse de la moyenne pluviométrique annuelle de 700 mm à 530 mm.
Le yatenga est caractérisé par des collines à faible pente. Le réseau hydrographique intermittent creuse des sillons à travers un relief aplani.L'on y observe des Collines aux formes arrondies.Le relief est moins marqué au centre de la province. Elle est caractérisée par la prédominance de dômes éventrés parfois associés aux tables cuirassées.
Les pénéplaines sur les formations cristallines de l'Antébirrimien caractérisent le pourtour de la province.
On distingue trois grands ensembles géologiques au Yatenga :
Les formations cristallines de l'Antébirrimien (granites et granitoïdes calcoalcalins,
granodiorites, migmatites et gneiss),
Les roches métamorphiques du Birrimien (formations volcaniques, schistes
argileux et quartzites).
Les formations sédimentaires constituées par des grès de bordure et une
couverture argilo-sableuse antéquaternaire.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Commerce, orpaillage, artisanat, élevage, agriculture.|
Faible
En matière de propriété chaque individu possède ses biens. Mais dans chaque famille le plus âgé est propriétaire terrien, au niveau village, il y a le chef de terre. Dans le foyer, l’époux est le responsable du foncier. |

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

- Pour ce qui est des microcrédits les s’en réjouissent et puis d’autres veulent y adhérer
- Quant à la production maraîchère, la population de la localité concernée apprécie l’activité.
- Concernant les moutons de cases, les autres membres demandent un élargissement rapide pour qu’ils soient bénéficiaires.
- Pour ce qui est des microcrédits les s’en réjouissent et puis d’autres veulent y adhérer
- Quant à la production maraîchère, la population de la localité concernée apprécie l’activité.
- Concernant les moutons de cases, les autres membres demandent un élargissement rapide pour qu’ils soient bénéficiaires.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Problère de la pauvreté et de dépendance financière.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

C’est pour éviter la dégradation des terres dues à la coupe et à la vente du bois que des microcrédits sont octroyés aux femmes.

具体说明最佳实践的目标

Lutter contre la pauvreté.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Lutter contre la pavreté
Eviter la dépendance la dépendance fincière des femmes et des personnes en situation de handicap.

本技术的简要说明和技术规范

Pour ce qui est de la lutte contre la pauvreté, après l’achat des animaux un agent du service de l’élevage est invité pour la vaccination et l’administration de comprimés. Ensuite au cours de l’activité l’agent réalise des sorties de suivi pour constater si les animaux sont bien portant ou ont besoin de traitement spécifique. La production maraîchère est accompagnée par ceux qui encadrent l’organisation et ceux là indique la méthode de la production aux personnes handicapées telle que la préparation du sol, la mise en pépinière, l’utilisation de la fumure organique, l’épandage de l’engrais. En plus, il faut noter que les personnes avec lesquelles il a été contractualisé pour la préparation du sol comme le labour sont des personnes nanties dans cette culture et donnent un appui technique.
En ce qui est des microcrédits, l’agent d’encadrement maîtrise la période où les récoltes coûtent moins cher et invite les personnes intéressées à débuter les achats.  C’est de même pour la vente. Pendant la saison sèche, et lors de ses sorties sur les marchés et lorsqu’il constate que les prix des produits agricoles permettront aux femmes d’obtenir un bénéfice, il les invite à faire sortir les produits.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

service départemental de l'élevage de Ouahigouya|S/C BP 752 Tikaré Bam Burkina Faso

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Service départemental de l'élevage de Ouahigouya.

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

1) ASSOCIATION ZEMSTAABA 2) ASSOCIATION BANG-NTOUM 3) ASSOCIATION KISWENDSIDA 4) ASSOCIATION D'ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Le associations précitées sont des bénéficiaires des activités que RELWENDE réalisent.

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

- Les déchets des moutons favorisent un épanouissement de l’environnement.
L’argent des sera la cause de la bonne production agricole des femmes cela les aider à accompagner les époux à nourrir la famille puis l’argent issu des ventes sera un support pour le foyer.
L’élevage des moutons de cases est une voie pour obtenir de l’argent et les bénéfices sont reversés aux responsables des associations qui approvisionneront d’autres membres.
- Les microcrédits octroyés aux femmes leur donnent une possibilité d’acheter des intrants agricole pour les productions agricoles.
- L’élevage des moutons de cases permet non seulement d’obtenir des fonds pour les dépenses liées à la production mais aussi les déchets des animaux permettent de produire la fumure organique pour les champs.
- L’argent obtenu par les femmes sera un motif pour qu’elles ne s’acharnent pas sur l’environnement tel que la coupe et vente du bois.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Les microcrédits des femmes, après avoir obtenu des bénéfices aident leurs proches parents financièrement. Encas de manque de produits vivriers de ceux-là elles les appuient aussi à ce niveau|
Pour la culture maraîchère produite par les personnes handicapée, les produits comme les choux et la pomme de terre lutte contre la pauvreté. Pour dire que les populations environnantes en profitent aussi car en cas de pauvreté, les parents de ces producteurs ou les amis appartenant aux sites des alentours pourraient donc bénéficier de l'appui financier des producteurs. |

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Pour les microcrédits c’est de l’argent qui est remis aux femmes pendant les récoltes, cela leur permet d’acheter les produits et de les revendre au moment de la soudure.
En ce qui concerne la production maraîchère, cette activité permet aux personnes handicapées de vendre les récoltes pour éviter la mendicité et d’être financièrement indépendant.                            
L’élevage des moutons de case est pareil à la maraîchéculture.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Deuxièmement, il y a la bonne volonté des membres de l'association à réaliser ces meilleures pratique; ainsi que la disponibilité des personnes qui sont chargées d'accompagner l'organisation car ces personnes sont des bénévoles et ont accepté au delà de l'association et au delà de leur localité de résidence ont accepté de se déplacer afin d'obtenir les meilleures pratiques.|
Enfin il y a la disponibilité des agents de l’Etat car c’est grâce à leur disponibilité que les moyens financiers dont dispose l’association a permis de mener les activités le suivi et le traitement des moutons de cases des femmes en situation de handocap.
Premièrement  il va falloir dire que l'appui financier du Fonds Mondial pour les Femmes a permis de mettre en place la production maraîchère car tous les intrants proviennent de ce appui. en plus les moutons de cases ont été acquis sous ce financement. les microcrédits a vu une augmentation du nombre de bénéficiaires. Cela a permis la prise en charge de l'agent du service de l'environnementde l'élevage.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

A partir des activités menées par l’association, l’on peut se dire que pour la réussite de bonnes pratiques et lorsqu’on n’est pas sûr de la pérennité des financements, il est très important de débuter avec du bénévolat et avec du personnel de la localité. Ceci pour dire que si l’on commence avec des salariés et lorsque l’argent manque ceux-ci s’en vont et même s’il y a renouvellement il peut avoir déperdition des connaissances. |

与技术方面有关

Les techniques permettent la réussite d’une activité. Car c’est à partir du savoir faire des techniciens que nous évoluons. Tout est fait techniquement. Que ce soit les microcrédits, la culture maraîchère ou l’élevage de mouton. Donc l’apport technique est toujours nécessaire. |

模块