方法

Identifying and prioritizing scheme sites using a territorial, multi-stakeholder approach [马里]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

Identification et priorisation des sites d’aménagement dans une approche territoriale multi-acteurs (French)

approaches_2499 - 马里

完整性: 86%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
SLM专业人员:

Diallo Safiatou

safiatou.diallo@helvetas.org

Helvetas - Swiss Intercooperation

马里

有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
HELVETAS (Swiss Intercooperation)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) - 德国

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

01/07/2012

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

The desired objectives are to identify the priority actions for investment that have been agreed by local actors within the framework of the pastoral scheme, and to develop lowland areas.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

The approach aims (i) to ensure that all actors involved in developing lowland areas participate in the planning process and (ii) to prepare the ground for the self-management of the lowland scheme from the outset of the process. The goal is to gear the identification and prioritisation processes for schemes being carried out by local authorities (regional council, intermunicipal body, circle) towards the actual needs of local people.
This is achieved by preparing actors and organising multi-stakeholder meetings so that the visions of the different parties can be aligned in an inclusive way. This joint approach ensures investments are more relevant and well founded.
This practice was implemented in the four circles participating the AVAL programme: Kadiolo,
Sikasso, Yorosso and Koutiala. The practice led to the identification of around 10 priority investment sites in each of the four circles concerned. The sites are agricultural (dams, ponds) or pastoral (rangeland, cattle market, route marking). At the beginning of the process, the terms of reference (ToR) and data collection sheets are drawn up and presented to all the actors to ensure they are equally informed and to demonstrate the relevance of the approach across the regional council. The first workshop promotes a common understanding of the objectives and outcomes of the good practice.
Data on actual investment needs is collected by the commune (using data collection sheets) from actors in each village. An initial proposal for the identification and prioritisation criteria for scheme sites is put together by the regional council and its staff. The criteria are submitted for the approval of local actors in forums organised at the circle level with the support of the technical services. Following a first sift based on predefined criteria, the select committee judges the commitments and budgets of each and allocates scores for each criteria ranging from zero to five. Compulsory criteria (initial selection stage): 1)Absence of land ownership disputes, 2)Membership of PDESC, 3)Opening up the area – distance to a road or track that is accessible in all seasons, 4)The number of beneficiaries, 5)Farming of lowland areas–area of farmed land in relation to the possible farmable area. Optional criteria (second-stage sift for projects that have cleared the initial stage): 1)Diversification–number of products or farms, 2)Gender–number of women in relation to men, 3)Capacity of actors to contribute. On this basis, the actors from each circle identify the sites that offer the greatest potential from among the development projects undertaken by communes in the area in the context of their development programmes. Local authorities are then tasked with ensuring the supervision of the development process and the management of works and developed land. At the prioritisation workshop, each commune in the circle takes turn presenting and making the case for its completed data sheet to the plenary.
The regional council initiates the process, defines the identification and prioritisation criteria, undertakes the regional consolidation of projects for delivery at the local level and acts as mediator between communities.
The circle councils organise the information and consultation workshops and the decision-making/prioritisation workshop, and they set up the moderation team with the support of technical services.
Communes pre-select projects at the commune level, assessing them in terms of their relevance to PDESC and the criteria put forward; they ensure data collection sheets are completed in collaboration with beneficiaries, and they take part in the prioritisation process by making the case for their projects.
The support structure (AVAL) provides training and advisory support to actors.
Technical services provide technical support and make sure activities are coherent and in line with national programmes. Consultants facilitate the process and train the actors.

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

马里

区域/州/省:

Mali

有关地点的进一步说明:

Kadiolo, Sikasso, Yorosso, Koutiala

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

2009

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

The Approach focused mainly on SLM with other activities

The approach aims (i) to ensure that all actors involved in developing lowland areas participate in the planning process and (ii) to prepare the ground for the self-management of the lowland scheme from the outset of the process. The goal is to gear the identification and prioritisation processes for schemes being carried out by local authorities (regional council, intermunicipal body, circle) towards the actual needs of local people.

The SLM Approach addressed the following problems: lack of involvement of stakeholders in developing lowland areas

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

机构设置
  • 阻碍

lack of involvement of stakeholders in developing lowland areas

Treatment through the SLM Approach: all actors involved in developing lowland areas participate in the planning process

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区
  • SLM专家/农业顾问
  • NGO

HELVETAS - Swiss Intercooperation

  • 国家政府(规划者、决策者)
3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 被动
计划 互动
实施 互动
监测/评估 被动
Research 被动

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 主要是SLM专家,咨询土地使用者之后
解释:

Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by mainly by SLM specialists with consultation of land users

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
培训形式:
  • 公开会议

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在固定中心
说明/注释:

Advisory service is quite adequate to ensure the continuation of land conservation activities; The planning capacity of local authorities is strengthened, and this expertise in the planning process can be applied to other sectors

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
具体说明支持类型:
  • 能力建设/培训

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

socio-cultural aspects were ad hoc monitored by project staff through observations;
economic / production aspects were ad hoc monitored by project staff through observations
management of Approach aspects were ad hoc monitored by project staff through observations
There were no changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation
There were no changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 社会学
  • 经济/市场营销
  • 技术

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 2,000-10,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Approach costs were met by the following donors: international non-government: 100.0%

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

 
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

The planning capacity of local authorities is strengthened, and this expertise in the planning process can be applied to other sectors. Strong levels of community engagement are seen to arise. Investment decisions and funding awards are not carried out in secret deliberations or project offices. The links between the different levels in local authorities are reinforced and a shared development vision is jointly owned by all actors.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
Did other land users / projects adopt the Approach?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

This practice was implemented in the four circles participating the AVAL programme: Kadiolo, Sikasso, Yorosso and Koutiala. The practice led to the identification of around 10 priority investment sites in each of the four circles concerned. The sites are agricultural (dams, ponds) or pastoral (rangeland, cattle market, route marking).

Did the Approach lead to improved livelihoods / human well-being?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
Did the Approach help to alleviate poverty?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产
  • 增加利润(能力),提高成本效益比
  • improvement of well-being and livelihoods

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:

6.4 该方法的长处/优点

编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
The links between the different levels in local authorities are reinforced and a shared development vision is jointly owned by all actors. Each actor comes to understand their importance as part of the implementation of the investment programme. Moreover, strong levels of community engagement are seen to arise. Investment decisions and funding awards are not carried out in secret deliberations or project offices.
The moderate costs also help towards making this practice sustainable.
The planning capacity of local authorities is strengthened, and this expertise in the planning process can be applied to other sectors. The inclusive approach and the local availability of facilitation skills are factors that make the practice sustainable. When outcomes are accepted by all actors, the uptake and sustainability of the practice become more likely. (How to sustain/ enhance this strength: It is essential to prepare thoroughly before beginning work: criteria must be clear and relevant; communes must describe and document their scheme propositions and back them up with appropriate arguments; and moderation teams must be objective. Ensuring actors are informed is a major factor for success: all parties have the right to timely information. Elected representatives must have a good understanding of their roles within the context of decentralisation and rural sector development; communities must be closely involved in the process. Inclusive participation requires the involvement of actors across the board.
)

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
A major constraint in delivering this practice is the requirement that territorial communities contribute their own funds, as this forms part of the selection criteria

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查
  • 与土地使用者的访谈

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Manual of Good Practices in Small Scale Irrigation in the Sahel. Experiences from Mali. Published by GIZ in 2014.

可以从哪里获得?成本如何?

http://star-www.giz.de/starweb/giz/pub/servlet.starweb

标题、作者、年份、ISBN:

HELVETAS Swiss Intercooperation (2009), Rapport du forum de priorisation des investissements hydro-agricoles et pastoraux. [Report of the hydro-agricultural and pastoral investment prioritisation forum]

标题、作者、年份、ISBN:

HELVETAS Swiss Intercooperation (2010), Convention du partenariat local des cercles de Kadiolo, Sikasso, Koutiala, Yorosso. [Local partnership agreement between the Kadiolo, Sikasso, Koutiala and Yorosso circles]

模块