方法

Collecte Eau Pluviale [摩洛哥]

Matfia - Iferd

approaches_3200 - 摩洛哥

完整性: 97%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
土地使用者:

Bakkas Brahim

Chikh du douar Takoucht

Douar Takoucht, Commune Amskroud Province Agadir Ida Ou Tanane

摩洛哥

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - 摩洛哥

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

10/01/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

Citerne
technologies

Citerne [摩洛哥]

La Matfia est une citerne traditionnelle de stockage d'eau de pluie pour usage domestique.

  • 编制者: Mohamed Sabir
Mare d'eau
technologies

Mare d'eau [摩洛哥]

L'Iferd est une mare qui recueille les eaux de ruissellement provenant de piste, route ou impluvium pour un usage domestique et l'abreuvement du cheptel.

  • 编制者: Mohamed Sabir

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

La collecte des eaux pluviales permet de mobiliser l'eau et le rendre disponible pour les villageaois dans une zone semi-aride pour les usages domestiques et d'élevage. Elle est issue du savoir faire paysan.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

La collecte des eaux pluviales CEP dans le versant Sud du Haut Atlas consiste en une organisation des villageois pour planifier, construire et gérer des Matfia et Iferd à usages collectifs.
Les paysans, autour du Moqadem (représentant de l'autorité au niveau local), s'organisent pour trouver le terrain, l'argent, les matériaux, la main d'oeuvre et les spécialistes pour construire les bassins. Ils mettent en place des règles communautaires pour gérer l'accès rationnel à la ressource.

Le terrain est souvent collectif ou un don. L'argent provient d'une collecte locale ou chez les enfants du village qui ont émigré et travaillent ailleurs. Les matériaux (ciment, fer, sable) sont pour la plus part du temps des dons (Mouhsinine= bienfaiteurs). La main d'oeuvre est fournie par les villageois, chaque ménage met à la disposition du chantier une personne jeune. Le contre-maître accepte souvent d'être payé à moitié. Il fait don de l'autre moitié à la communauté. Dans certains cas, des institutions gouvernementales participent au financement de la construction de ces ouvrages dans le cadre de programmes particuliers (initiative nationale de développement humain, lutte contre les effets des sécheresses): départements des eaux et forêts, Agriculture, Communes.

L'organisation de la gestion est assurée par le Moqadem, représentant de l'autorité au niveau douar (village). Trois types de bassins communautaires sont gérés: - les Matfia (bassins fermés): l'eau est à usage domestique (boisson, cuisson); - Iferd à usage domestique: reservé à la lessive (nettoyage du linge). L'Iferd est clôturé et l'accès est resrevé aux jeunes filles ou femmes qui assurent le lavage du linge. La pollution du bassin est strictement interdite; - Iferd pour usage d'abreuvement du cheptel. L'accès des animaux (cheptel) des nomades est autorisé par solidarité avec ces éleveurs qui viennent des zones Sud du Royaume (Sahara) et/ou du Haut Atlas Central (Région d'Azilal).

L'entretien des ces structures est organisé par le Moqadem. Pour les Matifias quand les murs ont besoin d'être réhabilités. Le curage des Iferd est annuel, avant la saison des pluies. Le Moqadem informe les paysans que chacun contribue selon ses capacités en main d'oeuvre, en argent ou en nourriture pour ceux qui vont travailler.

En cas de non respect des règles fixées par la communauté, la personne est asujitie à organiser un repas pour une dizaine de paysans, dont le Moqadem. L'annonce est faite à la Mosquée du douar. En cas de récidive ou refus d'aptempérer, la personne est conduite chez le Caïd, qui statue sur la sanction. Souvent une somme d'argent, selon la pauvrété de la personne, est fixée (entre 100 et 200 dh).

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

摩洛哥

区域/州/省:

Agadir Ida Ou Tanan

有关地点的进一步说明:

Commune Amskroud

2.6 该方法的开始和终止日期

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

50多年前(传统)

2.7 方法的类型

  • 传统/本土

2.8 该方法的主要目的/目标

Mobiliser, stocker et gérer l'eau à usages domestique et pour l'élevage.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

Solidarité communautaire.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 阻碍

Manque d'argent.

机构设置
  • 启动

L'organisation traditionnelle (Jmaâ) permet une solidarité communautaire.

参与者的的协作/协调
  • 启动

La construction des bassins est plus efficace

政策
  • 启动

Dans le cas d'une bonne entente politique entre les paysans.

  • 阻碍

Dans le cas contraire.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Les paysans apportent la main d'oeuvre et la matière première.

  • 社区组织

Permet la solidarité entre les villageois.

  • 地方政府

Moqadem

  • 国家政府(规划者、决策者)

HCEFLCD, INDH, organisation internationale : GIZ

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 自我动员 Tous les paysants et le Moqadam.
计划 自我动员 Tous les paysants et le Moqadam.
实施 自我动员 Les paysans dans le cadre de la Twyza ttravail communautaire)
监测/评估 自我动员 Le suivi est assuré par le Moqadem

3.3 流程图(如可用)

作者:

Sabir Mohamed

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 仅限土地使用者(自主)
明确做出决策的依据:
  • 个人经验和意见(无记录)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:

Le douar est organisé autour d'un conseil qui s'appelle "Jamâ". L'approche collecte des Eaux Pluviales permet un renforcement de la solidarité du groupe.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • < 2,000

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:

La Jmaâ reçoit des dons des enfants du douar qui ont émigré à Agadir, Dakhla et Casablanca et qui travaillent dans la pêche ou le commerce. Parfois des donnateurs apportent de la matière première. Dans certains cas, des services extérieurs du gouvernement apportent un appui financier.

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

  • 劳动力
程度如何 对补贴做出具体说明
部分融资 Main d'oeuvre fournie par les paysans.
  • 建筑
具体说明哪些投入得到了补贴 程度如何 对补贴做出具体说明
Certains cas: Matière première (ciment, sable, fers) 部分融资 Matériaux fournis par les services de l'Eta (Forestiers, agriculture), la coopération (GIZ) et des ONG locale.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Améliore la disponibilité de l’eau domestique.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Renforce la solidarité entre les paysans.

该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les paysans acquièrent une expérience de recherche de financement.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Améliore la confiance entre les parties prenantes.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Renforce la solidarité intracommunautaire.

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Améliore la sécurité de l'accès à l'eau.

该方法是否改善了供水和卫生条件?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Améliore la disponibilité de l’eau domestique.

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Réduit les impacts des sècheresses.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 降低灾害风险

Réduit les impacts des sècheresses.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
若是,请说明如何维持:

L'organisation de la construction et la gestion des Matfia et Iferd collectifs permet de renforcer la solidarité entre les paysans.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Disponibilité en eau pour les différents usages au niveau du douar (village), notamment durant la saison estivale sèche (mai-septembre).
Renforcer la solidarité entre les villageois
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Sans ces infrastructures de Collecte des Eaux pluviales (CEP), les paysans ne peuvent pas vivre dans ces zones arides.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Manque de moyens (finance, matériaux). Appel à la solidarité et la bienfesance des enfants du douar.
Qualité médiocre de l'eau et hygiènne incertaine. Contrôles d'accès et des usages: clôtures.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Manque des moyens (finance, matières premières). Appel aux dons des émigrés et donateurs.
Qualité des eaux médiocre notamment pour les iferds. Bétonisation des impluviums, Interdiction de la circulation des animaux sur les impluviums.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

Plusieurs visites de terrain.

  • 与土地使用者的访谈

Plusieurs personnes rencontrées.

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

Plusieurs personnes rencontrées.

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

ABHSM. Les ressources en eaux de la région Souss-Massa-Draâ (Document monographique).

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Eric Roose, Mohamed Sabir, Abdellah Laouina, 2010. Gestion durable de l'eau et des sols au Maroc. Valorisation des Techniques Traditionnelles Méditérranéennes, IRD Editions. Institut de Recherche pour le Développement. Marseille, 2010

可以从哪里获得?成本如何?

http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers12-09/010054911.pdf

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

Eric Roose, Mohamed Sabir, Abdellah Laouina, 2010. Gestion durable de l'eau et des sols au Maroc. Valorisation des Techniques Traditionnelles Méditérranéennes, IRD Editions. Institut de Recherche pour le Développement

URL:

http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers12-09/010054911.pdf

模块