Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt [摩洛哥]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Stefan Graf
- 编辑者: –
- 审查者: Donia Mühlematter, Gudrun Schwilch, Isabelle Providoli
ⴰⵖⵔⵢ ⵏⴰⴳⵃⴹⴰ ⵓⵖⵃⴰⵍ
approaches_3178 - 摩洛哥
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: Oct. 27, 2022 (public)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: Sept. 6, 2021 (inactive)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: April 14, 2021 (inactive)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: April 16, 2021 (inactive)
- Protection de la forêt par une famille de nomades. : Oct. 23, 2017 (inactive)
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
关键资源人员
土地使用者:
Idiaan Aït Oulkar Said
Nomade
摩洛哥
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - 瑞士1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
03/10/2017
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
1.4 SLM技术问卷的参考
2. SLM方法的描述
2.1 该方法的简要说明
Une famille de nomades protège une forêt de chêne vert contre les éleveurs pratiquant de manière abusive les coupes et l'ébranchage. Cette pratique permet d’augmenter considérablement la production de glands pour le bétail.
2.2 该方法的详细说明
该方法的详细说明:
Il y a plus de 35 ans, une famille de nomades a remarqué que l’ébranchage des arbres, principalement des chênes verts, provoque la dégradation de la forêt. L’ébranchage est une pratique très courante dans la région de Midelt, mais qui est néfaste pour les arbres si elle se fait de manière trop fréquente. Il réduit aussi la production de glands, un fourrage important pour le bétail. Dee plus l’ébranchage est pratiqué sur des terres domaniales sans l’accord des forestiers. Cette famille de nomade a décidé de ne plus tolérer ni ébranchage ni coupe de bois dans la partie de forêt où elle vit, et de repousser toute personne utilisant ces pratiques. Après le décès d’un des principaux nomades protégeant la forêt, un de ses fils a repris le flambeau, et continue le travail initié par son père.
Quand un éleveur, nomade ou sédentaire, ébranche des arbres, la famille qui protège la forêt lui demande de partir. Si l’éleveur n’obtempère pas la famille qui protège la forêt contacte les forestiers afin que ceux-ci expulsent le contrevenant. Les chefs de secteurs forestiers sont contactés en premiers, mais si ceux-ci n’expulsent pas le contrevenant, le nomade qui protège la forêt contactera le directeur du Centre de Conservation de la Forêt, et le cas échéant le directeur des Eaux et Forêts pour obtenir gain de cause.
La famille qui protège la forêt surveille et observe la forêt durant ses activités habituelle la journée. Quelques rares fois, des éleveurs viennent ébrancher les arbres pour leur bétail pendant la nuit pour contourner cette surveillance. Cette pratique reste cependant marginale et la majorité des arbres ne sont pas touchés par cet ébranchage nocturne.
La famille qui protège la forêt entre en conflit avec une grande partie des éleveurs qui cherchent à nourrir leur bétail, sans penser au futur. Elle trouve difficile de vivre dans ce climat sans soutien, alors qu’elle travaille pour conserver les ressources pour les années à venir.
2.3 该方法的照片
2.5 采用该方法的国家/地区/地点
国家:
摩洛哥
区域/州/省:
Midelt
Map
×2.6 该方法的开始和终止日期
若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:
10-50年前
注释:
Cela fait plus de 35 ans que cette famille de nomades protège cette forêt.
2.7 方法的类型
- 最近的本地倡议/创新
2.8 该方法的主要目的/目标
Les objectifs principaux de cette approche sont de protéger la forêt et de produire du fourrage (glands) pour le bétail.
2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件
社会/文化/宗教规范和价值观
- 阻碍
L'ébranchage est une pratique traditionnelle locale courante et acceptée par les éleveurs.
机构设置
- 阻碍
La protection d'une forêt par une famille de nomades n'est pas une fonction officielle, de ce fait la famille ne reçoit pas de soutien de l’Etat.
参与者的的协作/协调
- 启动
Le fait qu'une famille sur place repousse les éleveurs ébranchant les chênes en alertantles forestiers, contribue à la protection de la forêt, qui est du ressort des forestiers
法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
- 启动
L'ébranchage est une pratique non autorisée dans les forêts domaniales sans l'accord des forestiers. De ce fait, le cadre juridique soutient une gestion durable des terres.
其他
- 启动
La présence quotidienne de cette famille de nomade sur place favorise la protection de la forêt.
3. 相关利益相关者的参与和角色
3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责
- 当地土地使用者/当地社区
Une famille de nomades qui surveille la forêt, ainsi que tous les autres utilisateurs de la forêt.
Une famille surveille la forêt pendant son parcours quotidien, et expulse les éleveurs qui pratiquent l’ébranchage, en informant les forestiers si nécessaire.
- Forestiers
Les chefs de secteurs, directeurs des centres de Conservation De la Forêt (CDF), et le cas échéant le
directeur de Eaux et Forêts.
Les forestiers sont informés par la famille de nomades de la présence d’éleveurs ébranchant les arbres.
如果涉及多个利益相关者,请注明领导机构:
Les forestiers sont l'institution responsable, mais c'est la famille de nomades qui agit de sa propre initiative, demandant aux forestiers de l'appuyer.
3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 | 指定参与人员并描述活动 | |
---|---|---|
启动/动机 | 自我动员 | L’ensemble des activités est réalisé par un nomade, avec le soutien de sa famille. |
计划 | 自我动员 | |
实施 | 自我动员 | |
监测/评估 | 自我动员 |
3.3 流程图(如可用)
具体说明:
La famille du nomade protégeant la forêt surveille la forêt lors de ses activités quotidiennes. Si elle repère un éleveur (nomade ou sédentaire) qui coupe ou ébranche des arbres pour nourrir son bétail, elle lui demande de partir. Si le contrevenant n’obtempère pas, la famille prévient le forestier (chef de secteur), pour qu’il expulse le fautif. Si le chef de secteur n’y parvient pas, la famille qui protège la forêt s'approche du directeur du centre de conservation de la forêt (CDF), et si cela ne fonctionne toujours pas, elle s’approche du directeur des Eaux et Forêts pour obtenir l’expulsion du contrevenant.
作者:
Stefan Graf
3.4 有关SLM技术选择的决策
具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
- 仅限土地使用者(自主)
解释:
Ils ne voulaient pas éliminer les arbres par un ébranchage, et par contre favoriser la production de glands.
明确做出决策的依据:
- 个人经验和意见(无记录)
4. 技术支持、能力建设和知识管理
4.1 能力建设/培训
是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:
否
4.2 咨询服务
土地使用者有权使用咨询服务吗?:
否
4.3 机构强化(组织发展)
是否通过这种方法建立或加强了机构?:
- 否
4.4 监测和评估
监测和评估是该方法的一部分吗?:
否
注释:
Il y a un suivi, mais pas d'évaluation. La famille fait un suivi afin de vérifier que personne ne coupe, mais aucune évaluation de la forêt n'a lieu.
4.5 研究
研究是该方法的一部分吗?
否
5. 融资和外部物质支持
5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算
如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
- < 2,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):
Aucun budget n'est alloué, la famille investit de son temps et de son énergie afin de protéger cette forêt.
5.2 为土地使用者提供财政/物质支援
土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:
否
5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)
- 无
5.4 信用
是否根据SLM活动的方法给予信用值?:
否
5.5 其它激励或手段
是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:
是
如果是,请具体说明:
La seule incitation a été l'application des lois, en expulsant les personnes ébranchant ou coupant les arbres.
6. 影响分析和结论性陈述
6.1 方法的影响
该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Des utilisateurs des terres locaux (éleveurs nomades) nomades, ont été autonomisés, car ils travaillent de manière indépendante.
该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Elle a permis de protéger une forêt.
该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Non, ceux surveillant la forêt ne sont pas rémunérés.
该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Elle permet aux habitants de constater une augmentation de la production de glands de cette forêt non ébranchée.
该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Elle a induit une collaboration entre les forestiers et cette famille.
该方法是否缓解了冲突?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Elle a généré des conflits entre la famille qui protège les arbres et les éleveurs voulant les ébrancher afin de nourrir leur bétail.
6.2 土地使用者实施SLM的主要动机
- 增加生产
Augmenter la production de glands de chêne vert en protégeant la forêt.
- 减少土地退化
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
- 环境意识
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
- 习俗和信仰,道德
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
6.3 方法活动的可持续性
土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
- 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:
Celui qui protège la forêt est relativement âgé, il a repris ce que son père a fait avant son décès il y a 4 ans. Comme il dit que tout le monde le déteste, et qu'il ne reçoit aucun soutien pour son travail, ce n'est pas sûr que cela continue longtemps.
6.4 该方法的长处/优点
土地使用者眼中的长处/优势/机会 |
---|
Permet de protéger effectivement la forêt. |
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
C'est une initiative autochtone, de la base vers le haut. |
6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法
土地使用者认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
La famille assurant la surveillance et organisant l'expulsion des éleveurs qui coupent ou ébranchent les arbres ne sont pas rémunérés. | Formaliser le travail et fournir du soutien. |
Conflits entre les éleveurs protégeant la forêt et ceux qui veulent la couper. | Informer sur les services écosystémiques, ou faire des essais de production de fourrage en comptabilisant les glands. |
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
La pratique ne permet pas en elle-même la régénération de la forêt cartous les arbres sont vieux. | Permettre la régénération sur de petites surfaces en excluant le bétail temporairement. |
La couche herbacée est dans un état de dégradation avancée. | Introduire des rotations de parcours, ou des agdals (mise en défens temporaire). |
7. 参考和链接
7.1 方法/信息来源
- 实地考察、实地调查
Visite et interview de ceux protégeant la forêt.
- 与土地使用者的访谈
Visite et interview de ceuxi protégeant la forêt.
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Gestion durable des espaces boisés, Mohamed Qarro, 978-2-912081-48 [Add to Citavi project by ISBN] -32016,
可以从哪里获得?成本如何?
www.econostrum.info/attachment/808076/
标题、作者、年份、ISBN:
Holistic Management: A New Framework for Decision Making, Allan Savory & Judy Butterfield, 9781559634878
可以从哪里获得?成本如何?
www.bookre.org
7.3 链接到网络上可用的相关信息
标题/说明:
De la parole aux gestes...: éléments de réflexion sur les dispositifs de gestion concertée des ressources forestières et pastorales...:
URL:
https://www.researchgate.net/publication/282172348_De_la_parole_aux_gestes_elements_de_reflexion_sur_les_dispositifs_de_gestion_concertee_des_ressources_forestieres_et_pastorales_au_Maroc
标题/说明:
Patrimony for Resilience: evidence from the Forest Agdal in the Moroccan High Atlas Mountain:
URL:
https://www.ecologyandsociety.org/vol16/iss4/art24/
标题/说明:
Participatory Rangeland Management Guidelines by Flintan & Cullis:
URL:
http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/drought/docs/Participatory%20range%20land%20management%20RM%20Guideline%20(4).pdf
链接和模块
全部展开 全部收起链接
无链接
模块
无模块