Amélioration de la distribution des puits pour un pastoralisme durable [尼日尔 ]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Julie Zähringer
- 编辑者: –
- 审查者: David Streiff
technologies_1355 - 尼日尔
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
GREAD (GREAD) - 尼日尔1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
2. SLM技术的说明
2.1 技术简介
技术定义:
Le pastoralisme, tel qu'il est pratiqué dans la zone d'étude, est un mode traditionnel d’élevage extensif, fondé sur le déplacement des troupeaux entre les riches pâturages des zones pastorales du nord (saison des pluies) et ceux des régions du sud (saison sèche) selon les disponibilités saisonnières de l'eau et des pâturages / fourrages (incluant la végétation résiduelle des terres cultivées).
2.2 技术的详细说明
说明:
Les deux formes de pastoralisme - le nomadisme et la transhumance - sont confrontées aux problèmes croissants de la disponibilité de l’eau et de fourrage, pour diverses raisons : le changement des conditions climatiques, l'expansion des terres cultivées, le surchargement et le surpâturage, entre autres. Compte tenu de ces problèmes, le gouvernement du Niger a défini au niveau législatif une zone pastorale, où la production agricole est limitée à la subsistance.
Dans cette région, des « zones de modernisation pastorale » ont été mises en œuvre, basées sur un nouveau concept de semi-pastoralisme afin d’assurer la durabilité du système d'utilisation des terres pastorales. Plusieurs pratiques sont promues sur le terrain : une meilleure distribution des points d'eau, la mise en place de structures de collecte d'eau, l’amélioration des couloirs pour les troupeaux, l’amélioration de la production fourragère, etc.
Un réseau / une distribution optimale et efficace des points d'eau est l’élément clé d’un pastoralisme moderne durable : il assure une répartition équilibrée des troupeaux et évite ainsi la surexploitation de la végétation autour d'un nombre limité de puits. Depuis 1998, le nombre de puits traditionnels dans les 3000 km2 de la zone pastorale d’Akoubounou a augmenté de 7 à 58 : la construction est réalisée par la communauté locale, par des creuseurs de puits formés. Un soutien est apporté par les différents acteurs du développement (gouvernement et ONG). Les Comités de Gestion au niveau communautaire sont responsables de la bonne gestion des puits. Un fonds pour l'entretien est mis en place et complété par les contributions des utilisateurs des puits.
À la suite de l’amélioration de la distribution des puits, les zones pastorales ont été utilisées de manière plus équilibrée, et les problèmes de surpâturage ont été réduits de 30-40% par rapport à la situation de 1990.
2.3 技术照片
2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点
国家:
尼日尔
区域/州/省:
Région de Tahoua
有关地点的进一步说明:
Akouboubou, Abalak
Map
×2.7 技术介绍
详细说明该技术是如何引入的:
- 通过项目/外部干预
3. SLM技术的分类
3.1 该技术的主要目的
- 减少、预防、恢复土地退化
- 适应气候变化/极端天气及其影响
3.2 应用该技术的当前土地利用类型
农田
- 一年一作
牧场
粗放式放牧场:
- 半游牧/游牧
注释:
Major land use problems (land users’ perception): erosion hydrique et éolienne du sol; dégradation biologique (surpâturage), disponibilité de l’eau et de fourrage, pour diverses raisons : le changement des conditions climatiques, l'expansion des terres cultivées, le surchargement et le surpâturage
Semi-nomadism / pastoralism: Yes
3.3 有关土地利用的更多信息
该技术所应用土地的供水:
- 雨养
3.4 该技术所属的SLM组
- 畜牧业和牧场管理
- 灌溉管理(包括供水、排水)
3.5 技术传播
注释:
Total area covered by the SLM Technology is 3000 m2.
3.6 包含该技术的可持续土地管理措施
管理措施
- M3:根据自然和人文环境进行布局
注释:
Main measures: management measures
3.7 该技术强调的主要土地退化类型
土壤水蚀
- Wt:表土流失/地表侵蚀
土壤风蚀
- Et:表土流失
物理性土壤退化
- Pc:压实
生物性退化
- Bc:植被覆盖的减少
注释:
Main type of degradation addressed: Wt: perte du sol de surface par l’eau, Et: perte du sol de surface, Pc: compaction, Bc: réduction de la couverture végétale
3.8 防止、减少或恢复土地退化
具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
- 减少土地退化
- 修复/恢复严重退化的土地
注释:
Main goals: mitigation / reduction of land degradation, rehabilitation / reclamation of denuded land
4. 技术规范、实施活动、投入和成本
4.2 技术规范/技术图纸说明
Technical knowledge required for field staff / advisors: moyen
Technical knowledge required for land users: faible
Main technical functions: amélioration de la couverture du sol, amélioration de la structure de la couche arable du sol (tassement, compaction), augmentation de la biomasse (quantité)
Layout change according to natural and human environment: une distribution optimale et efficace des points d'eau
4.3 有关投入和成本计算的一般信息
具体说明成本计算所用货币:
- 美元
4.4 技术建立活动
活动 | 措施类型 | 时间 | |
---|---|---|---|
1. | Campagne d’information et de sensibilisation dans le village. Planification participative (1-2 jours) / Identifier les sites par la population, avec les techniciens de terrain | 管理 | |
2. | Formation et entraînement des membres du Comité de Gestion des puits : lois, responsabilités, conduite, évaluation, organisation, etc. (3-4 jours) / Former des creuseurs traditionnels (par experts externes 1998-2000, puis formation de paysan-à-paysan) | 管理 | |
3. | Creuser un puits : 0,8 à 1,5 m de diamètre, 20-60 m de profondeur (avec pioche, pelle, seau) | 管理 | |
4. | Installer un dispositif de mesure (en cuir de vache ou pneu ; fils et piquets) / Facultatif : tapisser le conduit du puits avec des pierres / ciment (p. ex. si le sol n'est pas assez compact) | ||
5. | Construire un mur de protection en pierres et ciment autour du puits (0,2-0,3 m de large et 0,5-1 m de haut) |
4.5 技术建立所需要的费用和投入
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
劳动力 | None | None | 1.0 | 800.0 | 800.0 | 9.0 |
劳动力 | None | None | 1.0 | 1200.0 | 1200.0 | 9.0 |
技术建立所需总成本 | 2000.0 |
4.6 维护/经常性活动
活动 | 措施类型 | 时间/频率 | |
---|---|---|---|
1. | Désensabler les puits | 管理 | début de la saison des pluies ; mai – juin |
2. | Renforcer les murs avec du ciment | 管理 | fin de saison des pluies, oct.-nov.) |
3. | Approfondir le puits en cas de baisse du niveau des eaux souterraines | 管理 | saison sèche |
4. | Surveillance constante des puits par le Comité de Gestion | 管理 |
4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
劳动力 | None | None | 1.0 | 280.0 | 280.0 | 100.0 |
技术维护所需总成本 | 280.0 |
4.8 影响成本的最重要因素
描述影响成本的最决定性因素:
Un fonds de gestion est mis en place et géré par chaque comité de gestion des puits. Les utilisateurs des puits y contribuent chaque année, ou chaque fois que des travaux d'entretien sont nécessaires. Les montants de la contribution ne sont pas fixes, mais sont attribués individuellement et généralement proportionnels à la taille du troupeau. Le comité peut infliger des amendes aux exploitants agricoles qui endommagent les puits
5. 自然和人文环境
5.1 气候
年降雨量
- < 250毫米
- 251-500毫米
- 501-750毫米
- 751-1,000毫米
- 1,001-1,500毫米
- 1,501-2,000毫米
- 2,001-3,000毫米
- 3,001-4,000毫米
- > 4,000毫米
指定年平均降雨量(若已知),单位为mm:
300.00
农业气候带
- 半干旱
Thermal climate class: tropics
5.2 地形
平均坡度:
- 水平(0-2%)
- 缓降(3-5%)
- 平缓(6-10%)
- 滚坡(11-15%)
- 崎岖(16-30%)
- 陡峭(31-60%)
- 非常陡峭(>60%)
地形:
- 高原/平原
- 山脊
- 山坡
- 山地斜坡
- 麓坡
- 谷底
垂直分布带:
- 0-100 m a.s.l.
- 101-500 m a.s.l.
- 501-1,000 m a.s.l.
- 1,001-1,500 m a.s.l.
- 1,501-2,000 m a.s.l.
- 2,001-2,500 m a.s.l.
- 2,501-3,000 m a.s.l.
- 3,001-4,000 m a.s.l.
- > 4,000 m a.s.l.
5.3 土壤
平均土层深度:
- 非常浅(0-20厘米)
- 浅(21-50厘米)
- 中等深度(51-80厘米)
- 深(81-120厘米)
- 非常深(> 120厘米)
表土有机质:
- 低(<1%)
5.6 应用该技术的土地使用者的特征
生产系统的市场定位:
- 混合(生计/商业
个人或集体:
- 团体/社区
说明土地使用者的其他有关特征:
Land users applying the Technology are mainly common / average land users
Population density: < 10 persons/km2
5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积
- < 0.5 公顷
- 0.5-1 公顷
- 1-2 公顷
- 2-5公顷
- 5-15公顷
- 15-50公顷
- 50-100公顷
- 100-500公顷
- 500-1,000公顷
- 1,000-10,000公顷
- > 10,000公顷
5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权
土地所有权:
- 个人,有命名
土地使用权:
- 社区(有组织)
- 个人
6. 影响和结论性说明
6.1 该技术的现场影响
社会经济效应
生产
饲料生产
饲料质量
畜牧生产
社会文化影响
文化机会
社区机构
国家机构
SLM/土地退化知识
生态影响
土壤
土壤覆盖层
土壤流失
养分循环/补给
生物多样性:植被、动物
生物量/地上C
动物多样性
6.2 该技术的场外影响已经显现
风力搬运沉积物
对邻近农田的破坏
对公共/私人基础设施的破坏
6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)
气候有关的极端情况(灾害)
气候灾害
该技术是如何应对的? | |
---|---|
干旱 | 不好 |
6.4 成本效益分析
技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
积极
长期回报:
非常积极
技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
积极
长期回报:
非常积极
6.5 技术采用
在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
- 0-10%
注释:
100% of land user families have adopted the Technology with external material support
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: 50 puits ont été construits en 12 ans dans une zone pastorale de 3000 km2. La mise en œuvre est fondée sur des incitations (frais de mise en place payés principalement par les projets). Cependant, il existe une tendance modérée vers l'adoption spontanée (
6.7 该技术的优点/长处/机会
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Les problèmes de surpâturage ont été réduits de 30-40% par rapport à la situation de 1990 |
Utilisation des zones pastorales de manière plus équilibrée |
6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法
土地使用者认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Coût élevé de la mise en œuvre et de l’entretien | participation active des éleveurs aux activités de mise en place et d’entretien; investissements publics; système de financement national |
Extinction de la culture et des pratiques traditionnelles pastorales | intégrer les éleveurs dans le processus de transformation structurelle ; promouvoir le renforcement des capacités des éleveurs |
7. 参考和链接
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Hiernaux P., E. Tielkes, E. Schlecht. 2001. Elevage et gestion des parcours au Sahel, Proceedings de l’atelier organisé par Eric Tielkes et Abdoulaye Sambo Soumaila, Verlag Ulrich E. Grauer, Beuren, Stuttgart, Allemagne, 2001
标题、作者、年份、ISBN:
Project documents and annual monitoring reports of develpment projects by ADN Nourriterre and HEKS EPER Suisse (2003-2009)
标题、作者、年份、ISBN:
Jochen Suchantke, Abdoulaye Sambo Soumaila (2001) : Etude cadre pour le programme NIGETIP IV, KfW, Niamey, Niger, 2001
链接和模块
全部展开 全部收起链接
无链接
模块
无模块