Орошение и залужение высокогорных полупустынных пастбищ [塔吉克斯坦]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Gulniso Nekushoeva
- 编辑者: –
- 审查者: David Streiff, Alexandra Gavilano
technologies_1539 - 塔吉克斯坦
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
SLM专业人员:
SLM专业人员:
有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
Tajik Soil Insitute (Tajik Soil Institute) - 塔吉克斯坦有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - 瑞士1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
02/07/2010
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
2. SLM技术的说明
2.1 技术简介
技术定义:
Орошение высокогорных полупустынных пастбищ способствует их быстрому естественному залужению, а камнеуборка –к улучшению поверхности и увеличению полезной площади пастбищ.
2.2 技术的详细说明
说明:
Пастбища в Ванкале обычно сосредоточены на непригодных для земледелия каменистых горных склонах и конусах выноса боковых притоков р.Гунт. Скудная полукустарниковая растительность и перевыпас, обуславливают низкую продуктивность этих пастбищ. Жители кишлака Варшез, решили проблему с улучшением состояния пастбищ и обеспечения кормами, тем, что стали орошать все земли в границах своего села, между приусадебными участками, вокруг полей с зерновыми, картофелем, кормовыми и до большого оросительного канала (расположенного выше кишлака). Оросительный канал уже к этому времени существовал, так что дополнительных усилий не потребовалось. И довольно скоро, в добавок к обычным пастбищам выше оросителя они стали обладателями высокпродуктивного весеннее-осеннего пастбища внутри кишлака. Орошение пастбищ и камнеуборка, резко увеличивает их продуктивность, а расширение видового состава растительности улучшает её кормовую ценность. Таким образом, постепенно низкопродуктивные, сильнокаменистые пастбища преобразованы в высокопродуктивные залуженные пастбища с густым естественным разнотравьем.
Назначение технологии: Увеличение продуктивности сильнокаменистых высокогорных присельских пастбищ. Гарантированное самообеспечение домашнего скота кормами в весеннее- осенний период.
Основные действия и вложения: Для создания этой технологии финансовых затрат и тяжелого физического труда (по проведению ирригационного канала ) не потребовалось. В начале внедрения технологии– имеющаяся площадь пастбищ была распределена по количеству домохозяйств, проведена камнеуборка, проложена необходимая мелкая оросительную сеть вниз от ирригационного канала, с помощью которых воду подают к определенному участку, где уже орошение идет напуском.
Природная\социальная обстановка: Кишлак Варшез находится в Шугнанском районе ГБАО, в джамоате Ванкала, на левом берегу р.Гунт. Абсолютная высота 3200-3300м н.у.м. Лето короткое, в последнее время частые ночные заморозки. Годовое количество осадков -120-150мм . Местные жители сильно зависят от собственного производства. Основное их занятие – животноводство – яководство, осенью меняют живой скот (или их мясо) на продукты, уголь, керосин, вещи. Длительный период стойлового содержания скота 6-7 месяцев в году. Для которого необходимо заготовить достаточное количество кормов. Длинные расстояния до рынков, поэтому корма для зимнего содержания скота, здесь тоже острая необходимость. Пастбища между селами и выше канала сильно деградированы : сильно каменисты, с валунами на поверхности, с единичной ксерофитной полукустарниковой растительностью. С крайне малым запасом поедаемой травы. После залужения они превращаются в низкотравные пышные луга, весенне-осенние пастбища. Летом скот отгоняют на дальние пастбища (в сторону Восточного Памира) за это время трава успевает отрасти и опять готова к осеннему выпасу, местами- в мезопонижениях, где трава повыше, даже косят. Результат-улучшение проективного покрытия аридных высокогорных пастбищ за счет их орошения и залужения, увеличения их продуктивности (кормовой базы).
2.3 技术照片
2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点
国家:
塔吉克斯坦
区域/州/省:
Таджикистан
有关地点的进一步说明:
ГБАО, Шугнанский район
Map
×2.6 实施日期
如果不知道确切的年份,请说明大概的日期:
- 10-50年前
2.7 技术介绍
详细说明该技术是如何引入的:
- 通过土地使用者的创新
注释(项目类型等):
после 90-х где-то 16-18 лет
3. SLM技术的分类
3.1 该技术的主要目的
- 减少、预防、恢复土地退化
3.2 应用该技术的当前土地利用类型
农田
- 一年一作
- 多年一作(非木材)
牧场
粗放式放牧场:
- 游牧
- 半游牧/游牧
注释:
Основные проблемы землепользования (по мнению составителя): Низкое естественное плодородие каменистых маломощных почв, низкая продуктивность полупустынных пастбищ, перевыпас (выпас без учета продуктивности пастбищ ), деградация пастбищ.
Основные проблемы землепользования (по мнению землепользователя): Низкая продуктивность деградированных пастбищ, проблемы с обеспечением кормами скот в период длинного стойлового содержания – 6-7 месяцев в году.
Кочевой образ жизни: Летом скот выпасают на дальних пастбищах. Яков (у кого есть) гонят в Мургаб.
Полукочевой / выпас: Зимой скот находится в стойлах с октября по май, только яки могут пастись на улице зимой.
Селективная вырубка (полу-) естественных лесов: Взрослые деревья ивы – через каждые 3г – обрубается верхние ветки- осенью- весной. По очереди. Облепиха – нижние ветки – по мере необходимости для семьи.
Проблемы / пояснения, касающиеся использования леса: Хотя ива и облепиха не прихотливые и быстрорастущие виды деревьев, но они очень влаголюбивы, это главное условие их существования , поэтому увеличение их площадей зависит от наличия поливной воды.
Экологические услуги леса: древесина, топливо, выпас / веточное кормление
Землепользование после внедрения УЗП технологии: Пастбище: Gi: Интенсивное пастбище/ производство кормов
Ограничения из-за пустошей / пустынь / территорий, покрытых льдом / болот: Неправильное управление
如果由于技术的实施而导致土地用途发生变化,则在技术实施前说明土地利的用途。:
Пастбище: Ge: экстенсивное пастбище
3.3 有关土地利用的更多信息
该技术所应用土地的供水:
- 充分灌溉
注释:
Водопотребление: полностью орошаемое, полностью орошаемое
每年的生长季节数:
- 1
具体说明:
Вегетативный период (дни): 90
3.4 该技术所属的SLM组
- 畜牧业和牧场管理
- 改良的地面/植被覆盖
3.5 技术传播
具体说明该技术的分布:
- 均匀地分布在一个区域
如果该技术均匀地分布在一个区域上,请注明覆盖的大致区域。:
- < 0.1 平方千米(10 公顷)
注释:
Общая площадь, на которой задействована технология, 0.08 м2.
Технология распространена на пастбищных землях одного села, хотя есть потенциал дальнейшего распространения.
3.6 包含该技术的可持续土地管理措施
植物措施
- V1:乔木和灌木覆盖层
- V2:草和多年生草本植物
- V5:其它
管理措施
- M1:改变土地使用类型
- M5:物种组成的控制/变化
注释:
Основные мероприятия: связанные с использованием растительности, управленческие
3.7 该技术强调的主要土地退化类型
土壤水蚀
- Wg:冲沟侵蚀/沟蚀
化学性土壤退化
- Cn:肥力下降和有机质含量下降(非侵蚀所致)
生物性退化
- Bc:植被覆盖的减少
- Bq:数量/生物量减少
- Bl:土壤寿命损失
水质恶化
- Ha:干旱化
注释:
Основные типы деградации: Во (Wg): овражная эрозия / образование оврага, Бр (Bc): уменьшение растительного покрова, Да (Ha): аридность
Второстепенные типы деградации: Ха (Cn): снижение плодородия почвы и органических веществ в почве (не вызванные эрозией), Бк (Bq): уменьшение количества / биомассы, Бж (Bl): потеря жизни в почвe
Основные причины деградации: управление землей (Необходимость самообеспечения с 92-93г заставило население, увеличить поголовье скота, чтобы обменивать его на другие продукты.), чрезмерный выпас (Из-за невозможности после 90х вывести скот на дальние пастбища летом .и большого его количества на единицу площади пастбищ.), засуха (Высокая аридность, небольшое количество осадков, изреженный растительный покров.), интенсивная эксплуатация населением (Не нормированный выпас), бедность / богатство (Много бедных), война и конфликты (После кризиса 90х вынужены перейти на самообеспечение)
Второстепенные причины деградации: обезлесивание / удаление естественной растительности (включая лесные пожары) (Отсутствие электричества, а затем его наличие по 2-3ч в день вынуждало и длинные суровые зимы, вынуждало вырубать все вокруг.), чрезмерное использование растительного покрова для бытовых целей, наличие работы (Работа есть только в школе, в больнице джамоата- но там все занято. Частный извоз-такси.), вводимый ресурс и инфраструктура: (дороги, рынки, распределение водных пунктов другие . (Есть хорошая дорога, удаленность от рынка), образование, доступ к знаниям и поддерживающие услуги (Есть школа, 2 мельницы, магазин)
3.8 防止、减少或恢复土地退化
具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
- 减少土地退化
- 修复/恢复严重退化的土地
注释:
Основная цель: реабилитация / восстановление голых земель, предотвращение / сокращение деградации
Второстепенные цели: предупреждение деградации земель
4. 技术规范、实施活动、投入和成本
4.2 技术规范/技术图纸说明
Необходимые технические навыки для землепользователей: средний
Основные технические функции: улучшение земляного покрова, улучшение поверхностной структуры (покрытие коркой, уплотнение), повышение органического вещества, повышение биомассы (количество)
Вторичные технические функции: улучшение структуры верхнего слоя почвы (прессование), улучшение подпочвенной структуры (твердый надпочвенный слой), стабилизация почвы (например, с помощью корней деревьев против оползней), повышение наличия питательных веществ (снабжение, переработка отходов,...), повышение / поддержание сохранения воды в почве, содействие росту видов и сортов растительности (качество, например поедаемые кормовые культуры)
Деревья/ кустарники: Д- кустарники высокие шиповника – 1.5-2м, ива кустраниковая вдоль оросителей естественные
Травы: Естественное разнотравье, хорошо разросшееся при орошении
Склон (который определяет расстояния, указанные выше): 0%
Градиент вдоль рядов / полос: 0%
Изменение практик / уровня интенсивности землепользования: Низкопродуктивные пастбища превращены в высокопродуктивные орошаемые пастбища
Изменение планировки естественной среды и поселений: Ниже основного оросителя все земли между домохозяйствами орошаются и залужены, выше оросителя естественные каменистые пастбища
Контроль / изменение видового состава: На фоне орошения произошло естественное залужение пастбищ, увеличение доли поедаемых трав, скашивание сорняков и ядовитых видов
4.3 有关投入和成本计算的一般信息
其它/国家货币(具体说明):
сомони
注明美元与当地货币的汇率(如相关):1美元=:
4.52
注明雇用劳工的每日平均工资成本:
7.00
4.4 技术建立活动
活动 | 措施类型 | 时间 | |
---|---|---|---|
1. | Скашивание ядовитых и сорных растений | 植物性的 | 2 чел/дня |
2. | Полив напуском | 植物性的 |
4.6 维护/经常性活动
活动 | 措施类型 | 时间/频率 | |
---|---|---|---|
1. | Очистка поля от камней(камнеуборка) | 农业学的 | Ежегодно/весной |
2. | Полив | 农业学的 | |
3. | Рубка сухих ветокшиповника | 植物性的 | Ежегодно/Весной, осенью |
4. | Полив пастбищ | 植物性的 | 4р в месяц |
5. | Выборочное скашивание естественной травы | 植物性的 | Ежегодно/2р-летом |
6. | Сбор плодов шиповника | 植物性的 | Ежегодноосенью |
4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)
注释:
Инструменты: ручной труд + лопаты при поливе, ручной труд и вспашка быками/ лопата, серп, ручной труд, серп, коса, лопата
5. 自然和人文环境
5.1 气候
年降雨量
- < 250毫米
- 251-500毫米
- 501-750毫米
- 751-1,000毫米
- 1,001-1,500毫米
- 1,501-2,000毫米
- 2,001-3,000毫米
- 3,001-4,000毫米
- > 4,000毫米
农业气候带
- 干旱
Термический класс климата: бореальный. Только летом температура выше 10°С.
5.2 地形
平均坡度:
- 水平(0-2%)
- 缓降(3-5%)
- 平缓(6-10%)
- 滚坡(11-15%)
- 崎岖(16-30%)
- 陡峭(31-60%)
- 非常陡峭(>60%)
地形:
- 高原/平原
- 山脊
- 山坡
- 山地斜坡
- 麓坡
- 谷底
垂直分布带:
- 0-100 m a.s.l.
- 101-500 m a.s.l.
- 501-1,000 m a.s.l.
- 1,001-1,500 m a.s.l.
- 1,501-2,000 m a.s.l.
- 2,001-2,500 m a.s.l.
- 2,501-3,000 m a.s.l.
- 3,001-4,000 m a.s.l.
- > 4,000 m a.s.l.
关于地形的注释和进一步规范:
Средняя крутизна склона: покато-крутые (6-10%), крутые (11-15%), очень крутые (16-30%)
5.3 土壤
平均土层深度:
- 非常浅(0-20厘米)
- 浅(21-50厘米)
- 中等深度(51-80厘米)
- 深(81-120厘米)
- 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
- 粗粒/轻(砂质)
- 中粒(壤土、粉土)
表土有机质:
- 高(>3%)
- 中(1-3%)
5.4 水资源可用性和质量
地下水位表:
5-50米
地表水的可用性:
好
水质(未处理):
良好饮用水
5.5 生物多样性
物种多样性:
- 高
5.6 应用该技术的土地使用者的特征
生产系统的市场定位:
- 生计(自给)
- 混合(生计/商业
非农收入:
- 收入的10-50%
相对财富水平:
- 贫瘠
- 平均水平
个人或集体:
- 个人/家庭
机械化水平:
- 畜力牵引
性别:
- 女人
- 男人
说明土地使用者的其他有关特征:
Землепользователи, применяющие данную технологию, в основном среднестатистические
Плотность населения: < 10 человек/км2
Годовой прирост населения: < 0.5%
2% землепользователей богатые .
58% землепользователей среднего достатка .
40% землепользователей бедные
Ориентация производства: пропитание (для собственного потребления), смешанное (пропитание/ продажа)
5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积
- < 0.5 公顷
- 0.5-1 公顷
- 1-2 公顷
- 2-5公顷
- 5-15公顷
- 15-50公顷
- 50-100公顷
- 100-500公顷
- 500-1,000公顷
- 1,000-10,000公顷
- > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
- 中等规模的
注释:
Средняя площадь земли, принадлежащая или арендуемая землепользователями для применения технологии: < 0.5 га, 0.5-1 га, 1-2 га, 1-2 га, 2-5 га, 5-15 га
5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权
土地所有权:
- 州
土地使用权:
- 租赁
用水权:
- 社区(有组织)
5.9 进入服务和基础设施的通道
健康:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
教育:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
技术援助:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
就业(例如非农):
- 贫瘠
- 适度的
- 好
市场:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
能源:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
道路和交通:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
饮用水和卫生设施:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
金融服务:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
6. 影响和结论性说明
6.1 该技术的现场影响
社会经济效应
生产
作物生产
饲料生产
饲料质量
畜牧生产
木材生产
生产故障风险
产品多样性
土地管理
收入和成本
农业收入
社会文化影响
食品安全/自给自足
生态影响
土壤
土壤水分
土壤覆盖层
养分循环/补给
土壤有机物/地下C
生物多样性:植被、动物
生物量/地上C
植物多样性
动物多样性
有益物种
栖息地多样性
害虫/疾病控制
减少气候和灾害风险
干旱影响
碳和温室气体的排放
6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)
渐变气候
渐变气候
季节 | 气候变化/极端天气的类型 | 该技术是如何应对的? | |
---|---|---|---|
年温度 | 增加 | 好 |
气候有关的极端情况(灾害)
气象灾害
该技术是如何应对的? | |
---|---|
局地暴雨 | 好 |
局地风暴 | 好 |
气候灾害
该技术是如何应对的? | |
---|---|
干旱 | 不好 |
水文灾害
该技术是如何应对的? | |
---|---|
比较和缓的(河道)洪水 | 好 |
其他气候相关的后果
其他气候相关的后果
该技术是如何应对的? | |
---|---|
缩短生长期 | 不好 |
понижению температуры (заморозки) |
注释:
Проведена камнеуборка , скошены сорняки и ядовитые растения.
6.4 成本效益分析
技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
积极
长期回报:
非常积极
技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
非常积极
长期回报:
非常积极
6.5 技术采用
在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
- 90-100%
注释:
100% семей землепользователей применяют эту технологию без дополнительной материальной поддержки
Существует тенденция к добровольному внедрению технологии
Комментарий к существующей тенденции: да имеется
6.7 该技术的优点/长处/机会
土地使用者眼中的长处/优势/机会 |
---|
Есть возможность заготовки высококачественного сена, рядом с домом. |
Есть возможность выпаса скота недалеко от дома весной и осенью. |
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Орошаемые и залуженные пастбища обеспечивают скот высококачественными свежими кормами. Как можно сохранять устойчивость или усилить? Надо провести подсев семян люцерны или эспарцета. |
Площадь орошаемых пастбищ может быть увеличена, т.к. многокилометровые оросительные каналы на всем своем протяжении проходят через пустынные низкопродуктивные пастбища. Как можно сохранять устойчивость или усилить? Провести оросительную сеть ниже основного оросителя, провести камнеуборку, закрепить за домохозяйствами. |
6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法
土地使用者认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Сокращение свободного пространства возле домов для других целей (игр детей например). |
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Сильная зависимость от орошения. | Постоянное обеспечение оросительной водой. |
7. 参考和链接
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Справочник по климату СССР, вып. 31, Таджикская ССР, частьII. гидрометеорологическое издательство, Ленинград, 1966,228с.
标题、作者、年份、ISBN:
Справочник по климату СССР, вып. 31, Таджикская ССР, частьIV, гидрометеорологическое, Ленинград, 1966, 212с.
链接和模块
全部展开 全部收起链接
无链接
模块
无模块