Collecte Eau Pluviale [Morocco]
- Creation:
- Update:
- Compiler: Mohamed Sabir
- Editor: –
- Reviewers: Donia Mühlematter, Nicole Harari, Rima Mekdaschi Studer
Matfia - Iferd
approaches_3200 - Morocco
View sections
Expand all Collapse all1. General information
1.2 Contact details of resource persons and institutions involved in the assessment and documentation of the Approach
land user:
Bakkas Brahim
Chikh du douar Takoucht
Douar Takoucht, Commune Amskroud Province Agadir Ida Ou Tanane
Morocco
Name of project which facilitated the documentation/ evaluation of the Approach (if relevant)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)Name of the institution(s) which facilitated the documentation/ evaluation of the Approach (if relevant)
Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - Morocco1.3 Conditions regarding the use of data documented through WOCAT
When were the data compiled (in the field)?
10/01/2017
The compiler and key resource person(s) accept the conditions regarding the use of data documented through WOCAT:
Ja
1.4 Reference(s) to Questionnaire(s) on SLM Technologies
Citerne [Morocco]
La Matfia est une citerne traditionnelle de stockage d'eau de pluie pour usage domestique.
- Compiler: Mohamed Sabir
Mare d'eau [Morocco]
L'Iferd est une mare qui recueille les eaux de ruissellement provenant de piste, route ou impluvium pour un usage domestique et l'abreuvement du cheptel.
- Compiler: Mohamed Sabir
2. Description of the SLM Approach
2.1 Short description of the Approach
La collecte des eaux pluviales permet de mobiliser l'eau et le rendre disponible pour les villageaois dans une zone semi-aride pour les usages domestiques et d'élevage. Elle est issue du savoir faire paysan.
2.2 Detailed description of the Approach
Detailed description of the Approach:
La collecte des eaux pluviales CEP dans le versant Sud du Haut Atlas consiste en une organisation des villageois pour planifier, construire et gérer des Matfia et Iferd à usages collectifs.
Les paysans, autour du Moqadem (représentant de l'autorité au niveau local), s'organisent pour trouver le terrain, l'argent, les matériaux, la main d'oeuvre et les spécialistes pour construire les bassins. Ils mettent en place des règles communautaires pour gérer l'accès rationnel à la ressource.
Le terrain est souvent collectif ou un don. L'argent provient d'une collecte locale ou chez les enfants du village qui ont émigré et travaillent ailleurs. Les matériaux (ciment, fer, sable) sont pour la plus part du temps des dons (Mouhsinine= bienfaiteurs). La main d'oeuvre est fournie par les villageois, chaque ménage met à la disposition du chantier une personne jeune. Le contre-maître accepte souvent d'être payé à moitié. Il fait don de l'autre moitié à la communauté. Dans certains cas, des institutions gouvernementales participent au financement de la construction de ces ouvrages dans le cadre de programmes particuliers (initiative nationale de développement humain, lutte contre les effets des sécheresses): départements des eaux et forêts, Agriculture, Communes.
L'organisation de la gestion est assurée par le Moqadem, représentant de l'autorité au niveau douar (village). Trois types de bassins communautaires sont gérés: - les Matfia (bassins fermés): l'eau est à usage domestique (boisson, cuisson); - Iferd à usage domestique: reservé à la lessive (nettoyage du linge). L'Iferd est clôturé et l'accès est resrevé aux jeunes filles ou femmes qui assurent le lavage du linge. La pollution du bassin est strictement interdite; - Iferd pour usage d'abreuvement du cheptel. L'accès des animaux (cheptel) des nomades est autorisé par solidarité avec ces éleveurs qui viennent des zones Sud du Royaume (Sahara) et/ou du Haut Atlas Central (Région d'Azilal).
L'entretien des ces structures est organisé par le Moqadem. Pour les Matifias quand les murs ont besoin d'être réhabilités. Le curage des Iferd est annuel, avant la saison des pluies. Le Moqadem informe les paysans que chacun contribue selon ses capacités en main d'oeuvre, en argent ou en nourriture pour ceux qui vont travailler.
En cas de non respect des règles fixées par la communauté, la personne est asujitie à organiser un repas pour une dizaine de paysans, dont le Moqadem. L'annonce est faite à la Mosquée du douar. En cas de récidive ou refus d'aptempérer, la personne est conduite chez le Caïd, qui statue sur la sanction. Souvent une somme d'argent, selon la pauvrété de la personne, est fixée (entre 100 et 200 dh).
2.3 Photos of the Approach
2.5 Country/ region/ locations where the Approach has been applied
Country:
Morocco
Region/ State/ Province:
Agadir Ida Ou Tanan
Further specification of location:
Commune Amskroud
Map
×2.6 Dates of initiation and termination of the Approach
If precise year is not known, indicate approximate date when the Approach was initiated:
more than 50 years ago (traditional)
2.7 Type of Approach
- traditional/ indigenous
2.8 Main aims/ objectives of the Approach
Mobiliser, stocker et gérer l'eau à usages domestique et pour l'élevage.
2.9 Conditions enabling or hindering implementation of the Technology/ Technologies applied under the Approach
social/ cultural/ religious norms and values
- enabling
Solidarité communautaire.
availability/ access to financial resources and services
- hindering
Manque d'argent.
institutional setting
- enabling
L'organisation traditionnelle (Jmaâ) permet une solidarité communautaire.
collaboration/ coordination of actors
- enabling
La construction des bassins est plus efficace
policies
- enabling
Dans le cas d'une bonne entente politique entre les paysans.
- hindering
Dans le cas contraire.
3. Participation and roles of stakeholders involved
3.1 Stakeholders involved in the Approach and their roles
- local land users/ local communities
Les paysans apportent la main d'oeuvre et la matière première.
- community-based organizations
Permet la solidarité entre les villageois.
- local government
Moqadem
- national government (planners, decision-makers)
HCEFLCD, INDH, organisation internationale : GIZ
3.2 Involvement of local land users/ local communities in the different phases of the Approach
Involvement of local land users/ local communities | Specify who was involved and describe activities | |
---|---|---|
initiation/ motivation | self-mobilization | Tous les paysants et le Moqadam. |
planning | self-mobilization | Tous les paysants et le Moqadam. |
implementation | self-mobilization | Les paysans dans le cadre de la Twyza ttravail communautaire) |
monitoring/ evaluation | self-mobilization | Le suivi est assuré par le Moqadem |
3.3 Flow chart (if available)
3.4 Decision-making on the selection of SLM Technology/ Technologies
Specify who decided on the selection of the Technology/ Technologies to be implemented:
- land users alone (self-initiative)
Specify on what basis decisions were made:
- personal experience and opinions (undocumented)
4. Technical support, capacity building, and knowledge management
4.1 Capacity building/ training
Was training provided to land users/ other stakeholders?
Nee
4.2 Advisory service
Do land users have access to an advisory service?
Nee
4.3 Institution strengthening (organizational development)
Have institutions been established or strengthened through the Approach?
- yes, greatly
Specify the level(s) at which institutions have been strengthened or established:
- local
Describe institution, roles and responsibilities, members, etc.
Le douar est organisé autour d'un conseil qui s'appelle "Jamâ". L'approche collecte des Eaux Pluviales permet un renforcement de la solidarité du groupe.
4.4 Monitoring and evaluation
Is monitoring and evaluation part of the Approach?
Nee
4.5 Research
Was research part of the Approach?
Nee
5. Financing and external material support
5.1 Annual budget for the SLM component of the Approach
If precise annual budget is not known, indicate range:
- < 2,000
5.2 Financial/ material support provided to land users
Did land users receive financial/ material support for implementing the Technology/ Technologies?
Ja
If yes, specify type(s) of support, conditions, and provider(s):
La Jmaâ reçoit des dons des enfants du douar qui ont émigré à Agadir, Dakhla et Casablanca et qui travaillent dans la pêche ou le commerce. Parfois des donnateurs apportent de la matière première. Dans certains cas, des services extérieurs du gouvernement apportent un appui financier.
5.3 Subsidies for specific inputs (including labour)
- labour
To which extent | Specify subsidies |
---|---|
partly financed | Main d'oeuvre fournie par les paysans. |
- construction
Specify which inputs were subsidised | To which extent | Specify subsidies |
---|---|---|
Certains cas: Matière première (ciment, sable, fers) | partly financed | Matériaux fournis par les services de l'Eta (Forestiers, agriculture), la coopération (GIZ) et des ONG locale. |
If labour by land users was a substantial input, was it:
- voluntary
5.4 Credit
Was credit provided under the Approach for SLM activities?
Nee
5.5 Other incentives or instruments
Were other incentives or instruments used to promote implementation of SLM Technologies?
Nee
6. Impact analysis and concluding statements
6.1 Impacts of the Approach
Did the Approach empower local land users, improve stakeholder participation?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Améliore la disponibilité de l’eau domestique.
Did the Approach help land users to implement and maintain SLM Technologies?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Renforce la solidarité entre les paysans.
Did the Approach mobilize/ improve access to financial resources for SLM implementation?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Les paysans acquièrent une expérience de recherche de financement.
Did the Approach build/ strengthen institutions, collaboration between stakeholders?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Améliore la confiance entre les parties prenantes.
Did the Approach empower socially and economically disadvantaged groups?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Renforce la solidarité intracommunautaire.
Did the Approach lead to improved food security/ improved nutrition?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Améliore la sécurité de l'accès à l'eau.
Did the Approach lead to improved access to water and sanitation?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Améliore la disponibilité de l’eau domestique.
Did the Approach improve the capacity of the land users to adapt to climate changes/ extremes and mitigate climate related disasters?
- No
- Yes, little
- Yes, moderately
- Yes, greatly
Réduit les impacts des sècheresses.
6.2 Main motivation of land users to implement SLM
- reduced risk of disasters
Réduit les impacts des sècheresses.
6.3 Sustainability of Approach activities
Can the land users sustain what has been implemented through the Approach (without external support)?
- yes
If yes, describe how:
L'organisation de la construction et la gestion des Matfia et Iferd collectifs permet de renforcer la solidarité entre les paysans.
6.4 Strengths/ advantages of the Approach
Strengths/ advantages/ opportunities in the land user’s view |
---|
Disponibilité en eau pour les différents usages au niveau du douar (village), notamment durant la saison estivale sèche (mai-septembre). |
Renforcer la solidarité entre les villageois |
Strengths/ advantages/ opportunities in the compiler’s or other key resource person’s view |
---|
Sans ces infrastructures de Collecte des Eaux pluviales (CEP), les paysans ne peuvent pas vivre dans ces zones arides. |
6.5 Weaknesses/ disadvantages of the Approach and ways of overcoming them
Weaknesses/ disadvantages/ risks in the land user’s view | How can they be overcome? |
---|---|
Manque de moyens (finance, matériaux). | Appel à la solidarité et la bienfesance des enfants du douar. |
Qualité médiocre de l'eau et hygiènne incertaine. | Contrôles d'accès et des usages: clôtures. |
Weaknesses/ disadvantages/ risks in the compiler’s or other key resource person’s view | How can they be overcome? |
---|---|
Manque des moyens (finance, matières premières). | Appel aux dons des émigrés et donateurs. |
Qualité des eaux médiocre notamment pour les iferds. | Bétonisation des impluviums, Interdiction de la circulation des animaux sur les impluviums. |
7. References and links
7.1 Methods/ sources of information
- field visits, field surveys
Plusieurs visites de terrain.
- interviews with land users
Plusieurs personnes rencontrées.
- interviews with SLM specialists/ experts
Plusieurs personnes rencontrées.
- compilation from reports and other existing documentation
ABHSM. Les ressources en eaux de la région Souss-Massa-Draâ (Document monographique).
7.2 References to available publications
Title, author, year, ISBN:
Eric Roose, Mohamed Sabir, Abdellah Laouina, 2010. Gestion durable de l'eau et des sols au Maroc. Valorisation des Techniques Traditionnelles Méditérranéennes, IRD Editions. Institut de Recherche pour le Développement. Marseille, 2010
Available from where? Costs?
http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers12-09/010054911.pdf
7.3 Links to relevant information which is available online
Title/ description:
Eric Roose, Mohamed Sabir, Abdellah Laouina, 2010. Gestion durable de l'eau et des sols au Maroc. Valorisation des Techniques Traditionnelles Méditérranéennes, IRD Editions. Institut de Recherche pour le Développement
URL:
http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers12-09/010054911.pdf
Links and modules
Expand all Collapse allLinks
Citerne [Morocco]
La Matfia est une citerne traditionnelle de stockage d'eau de pluie pour usage domestique.
- Compiler: Mohamed Sabir
Mare d'eau [Morocco]
L'Iferd est une mare qui recueille les eaux de ruissellement provenant de piste, route ou impluvium pour un usage domestique et l'abreuvement du cheptel.
- Compiler: Mohamed Sabir
Modules
No modules