UNCCD

Confection de Terrasses de cultures avec murs en pierres. [Marruecos]

  • Creación:
  • Actualización:
  • Compilador:
  • Editor:
  • Revisor:

Entidad infórmante: Morocco

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella: No

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 74%

Información general

Información general

Título de la buena práctica:

Confection de Terrasses de cultures avec murs en pierres.

País:

Marruecos

Entidad infórmante:

Morocco

Derechos de propiedad

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

No

Clasificación

Uso de la tierra predominante en la localización específica

  • Tierras de cultivo
  • Tierras de pastoreo
  • Asentamientos humanos

Contribución a las medidas de la DDTS

  • Prevención
  • Mitigación
  • Adaptación

Contribución a los objetivos estratégicos

  • Mejora de las condiciones de vida de las poblaciones afectadas
  • Mejora de las condiciones de los ecosistemas afectados

Especificaciones

Sección 1. Contexto de la práctica óptima: condiciones marco (entorno natural o humano)

Breve descripción de la práctica óptima

Il s’agit d’une technique très ancestrale dans les vallées de N’Fis et Rhiraya et qui consiste à transformer les versants à pente raide (5 à 40% et plus) en une série de terrasses nivelées progressives et irrigables en aval des sources ou de dérivations des oueds. Les terrasses sont séparées et soutenues par des murs en blocs et pierres sèches ou talus enherbés.
Les murs sont d’une hauteur de 50 à 150 cm. Les pierres doivent bien se prêter à la construction, les vides sont remplis par de la terre battue.

Lugar

Haut Atlas Occidental, Maroc|

Si el lugar tiene límites bien definidos, especifique su extensión en hectáreas:

239200.0

Breve descripción del entorno natural en el lugar especificado

Climat : Subhumide P = 500à 800mm
peu évolué issu de roche mère flysch avec affleurements rocheux
Terrain en pente de 5 à 30%

Condiciones socioeconómicas imperantes de los habitantes del lugar o las proximidades

Terrain privé à usage individuel et terrain privé à usage collectif (parcours)
agriculture de subsistance, élevage caprin et ovin de parcours. |
Niveau de vie bas

¿En base de qué criterios o indicadores (no relacionados con la Estrategia) se ha considerado la práctica propuesta y la tecnología correspondiente como ‘óptima’?

SAVOIR FAIRE LOCAL ET EFFICACITE TECHNIQUE
les terrasses sont des ouvrages traditionnels généralement exécutés sur des versants très instables à cause de la forte pente du versant ou les grands risques d’inondation et de sapement de berges.
Ils sont exécutés de telle manière à diviser les longs versants dominés par une source d’eau pour l’irrigation en une série de courtes pentes recueillant et régularisant les eaux du ruissellement qui s’accumulent sur la plate-forme de l’ouvrage. L’excès d’eau est conduit sans risque d’érosion vers les ravins stabilisés. C’est là un vrai système de gestion conservatoire de l’eau qu’ont développé les paysans de la région et leurs ancêtres.
Quand la pente est trop raide la largeur de la terrasse diminue au profit de la hauteur du talus pour donner des terrasses en gradins qui attirent la vue et l’admiration de tout visiteur.

Sección 2. Problemas tratados (causas directas e indirectas) y objetivos de la práctica óptima

Principales problemas que trata la práctica óptima

Difficulté d'utilisation des terres pour les cultures sur relief accidenté
sous utilisation des eaux des sources

Explique los problemas específicos de la degradación de las tierras que trata la práctica óptima.

- Manque de terres d cultures irrigables à l’aval des sources
- Erosion hydrique intense provoquant des sapements
- difficulté pour travailler les terrains en pente raide.

Especifique los objetivos de la práctica óptima.

Pour les paysans du bassin, la construction des terrasses vise:
-l’extension des superficies irrigables à l’aval des sources d’eau et au fond des vallées assurant une production agricole intensive
- la protection efficace contre l’érosion.

Sección 3. Actividades

Breve descripción y especificaciones técnicas de la tecnología

Il s’agit d’une technique très ancestrale dans les vallées de N’Fis et Rhiraya et qui consiste à transformer les versants à pente raide (5 à 40% et plus) en une série de terrasses nivelées progressives et irrigables en aval des sources ou de dérivations des oueds. Les terrasses sont séparées et soutenues par des murs en blocs et pierres sèches ou talus enherbés.
Les murs sont d’une hauteur de 50 à 150 cm. Les pierres doivent bien se prêter à la construction, les vides sont remplis par de la terre battue.
Conception et mise en œuvre
Il s’agit de construire des terrasses en terre, à replats plus ou moins larges en fonction de la pente et de sa régularité perpendiculairement à la pente générale du versant. Les terrasses peuvent être aménagées selon les méthodes suivantes : 1) construire le mur et apporter le remblai et la terre d’ailleurs ; 2) dans le cas d’une profondeur du sol suffisante, entailler la pente afin de limiter les volumes de terre à transporter. Dans les deux cas les murs doivent être ancrés dans une tranchée de 0,3-0,7 m de profondeur, pour assurer la stabilité contre les pressions de terre. Des joints en ciment sont préférables, mais souvent le manque de moyens des paysans les pousse à utiliser l’argile. La construction du mur et l’aménagement de la terrasse se font en une seule fois. Les murs peuvent s’appuyer sur des souches ou des arbres laissés en place.  
La pente de la partie cultivée est généralement très faible (moins 1%). Le maintien d’une pente légère favorise le drainage superficiel sans causer d’érosion par ruissellement et facilite les travaux culturaux.  La stabilité des terrasses est améliorée par la plantation des arbres fruitiers le long de la bordure ou par l’enherbement. Voir aussi les fiches séries A.
La largeur des terrasses avec de murs en pierres verticaux est calculée avec la formule suivante:
L = 100/(Pv-Pt) x D
L = largeur de la terrasse y inclue le mur (0,4-0,5 m), Pv = pente du  versant en %, Pt = pente de la terrasse en % et D = dénivelé en m. Le tableau ci-après présente le largeur et la superficie cultivable en fonction des pentes, en tenant compte de la largeur du sommet du mur de 0,5 m. Voir aussi les croquis.

Sección 4. Instituciones o agentes involucrados (colaboración, participación y función de los interesados)

¿La tecnología se desarrolló en una alianza?

No

Especifique el marco en el que se promovió la tecnología

  • Iniciativa local

¿La participación de interesados locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, favoreció el desarrollo de la tecnología?

enumere los interesados participantes:

Technique ancestrale reprise dans le cadre du projet de développement rural des zones montagneuses de la province d’Al Haouz

Detalle la función de los interesados enumerados anteriormente en cuanto a diseño, introducción, uso y mantenimiento de la tecnología, en su caso.

Département de L'agriculture : Appui technique et financier
Populations rurales : Main d'oeuvre

¿La población que habitaba en el lugar o en las proximidades participó en el desarrollo de la tecnología?

¿de qué manera?
  • Planteamientos basados en la participación
Especifique:

Technique faisant partie de savoir faire local

Especificaciones

Sección 5. Contribución al impacto

Describa los impactos in situ (los dos principales impactos por categoría).

Améliorer le rendement
Amélioration du revenu des agriculteurs à travers l'amélioration des rendements des cultures
-Réduction de l’érosion et la désertification
-Conservation de la biodiversité

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio?

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio? :

No

Sección 6. Adopción y reproducibilidad

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares?

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares? :

¿Puede identificar las tres principales condiciones para el éxito de la práctica óptima/tecnología presentada?

L’aménagement des vallées, en manque de terres, par les terrasses en escaliers et les structures de leur protection contre le sapement des berges a pu garantir à aux différentes générations les moyens et les revenus pour survivre.|

Replicabilidad

¿En su opinión, la práctica óptima/la tecnología que ha propuesto se puede reproducir en cualquier otro lugar con un cierto nivel de adaptación?

Sección 7. Enseñanzas

En relación con los aspectos financieros

Technique onéreuse nécessite un véritable appui technique et financier pour son extension

En relación con los aspectos técnicos

technique ancestrale très efficace contre l'érosion et transforme le paysage accidenté en terres cultivables

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos