联合国防治荒漠化公约

Confection de Terrasses de cultures avec murs en pierres. [摩洛哥]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Morocco

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 74%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Confection de Terrasses de cultures avec murs en pierres.

国家:

摩洛哥

报告主体:

Morocco

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 牧场
  • 人类聚居地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 防止
  • 缓解
  • 适应

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Il s’agit d’une technique très ancestrale dans les vallées de N’Fis et Rhiraya et qui consiste à transformer les versants à pente raide (5 à 40% et plus) en une série de terrasses nivelées progressives et irrigables en aval des sources ou de dérivations des oueds. Les terrasses sont séparées et soutenues par des murs en blocs et pierres sèches ou talus enherbés.
Les murs sont d’une hauteur de 50 à 150 cm. Les pierres doivent bien se prêter à la construction, les vides sont remplis par de la terre battue.

地点

Haut Atlas Occidental, Maroc|

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

239200.0

指定地点内的自然环境简介。

Climat : Subhumide P = 500à 800mm
peu évolué issu de roche mère flysch avec affleurements rocheux
Terrain en pente de 5 à 30%

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Terrain privé à usage individuel et terrain privé à usage collectif (parcours)
agriculture de subsistance, élevage caprin et ovin de parcours. |
Niveau de vie bas

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

SAVOIR FAIRE LOCAL ET EFFICACITE TECHNIQUE
les terrasses sont des ouvrages traditionnels généralement exécutés sur des versants très instables à cause de la forte pente du versant ou les grands risques d’inondation et de sapement de berges.
Ils sont exécutés de telle manière à diviser les longs versants dominés par une source d’eau pour l’irrigation en une série de courtes pentes recueillant et régularisant les eaux du ruissellement qui s’accumulent sur la plate-forme de l’ouvrage. L’excès d’eau est conduit sans risque d’érosion vers les ravins stabilisés. C’est là un vrai système de gestion conservatoire de l’eau qu’ont développé les paysans de la région et leurs ancêtres.
Quand la pente est trop raide la largeur de la terrasse diminue au profit de la hauteur du talus pour donner des terrasses en gradins qui attirent la vue et l’admiration de tout visiteur.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Difficulté d'utilisation des terres pour les cultures sur relief accidenté
sous utilisation des eaux des sources

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- Manque de terres d cultures irrigables à l’aval des sources
- Erosion hydrique intense provoquant des sapements
- difficulté pour travailler les terrains en pente raide.

具体说明最佳实践的目标

Pour les paysans du bassin, la construction des terrasses vise:
-l’extension des superficies irrigables à l’aval des sources d’eau et au fond des vallées assurant une production agricole intensive
- la protection efficace contre l’érosion.

第3节 活动

本技术的简要说明和技术规范

Il s’agit d’une technique très ancestrale dans les vallées de N’Fis et Rhiraya et qui consiste à transformer les versants à pente raide (5 à 40% et plus) en une série de terrasses nivelées progressives et irrigables en aval des sources ou de dérivations des oueds. Les terrasses sont séparées et soutenues par des murs en blocs et pierres sèches ou talus enherbés.
Les murs sont d’une hauteur de 50 à 150 cm. Les pierres doivent bien se prêter à la construction, les vides sont remplis par de la terre battue.
Conception et mise en œuvre
Il s’agit de construire des terrasses en terre, à replats plus ou moins larges en fonction de la pente et de sa régularité perpendiculairement à la pente générale du versant. Les terrasses peuvent être aménagées selon les méthodes suivantes : 1) construire le mur et apporter le remblai et la terre d’ailleurs ; 2) dans le cas d’une profondeur du sol suffisante, entailler la pente afin de limiter les volumes de terre à transporter. Dans les deux cas les murs doivent être ancrés dans une tranchée de 0,3-0,7 m de profondeur, pour assurer la stabilité contre les pressions de terre. Des joints en ciment sont préférables, mais souvent le manque de moyens des paysans les pousse à utiliser l’argile. La construction du mur et l’aménagement de la terrasse se font en une seule fois. Les murs peuvent s’appuyer sur des souches ou des arbres laissés en place.  
La pente de la partie cultivée est généralement très faible (moins 1%). Le maintien d’une pente légère favorise le drainage superficiel sans causer d’érosion par ruissellement et facilite les travaux culturaux.  La stabilité des terrasses est améliorée par la plantation des arbres fruitiers le long de la bordure ou par l’enherbement. Voir aussi les fiches séries A.
La largeur des terrasses avec de murs en pierres verticaux est calculée avec la formule suivante:
L = 100/(Pv-Pt) x D
L = largeur de la terrasse y inclue le mur (0,4-0,5 m), Pv = pente du  versant en %, Pt = pente de la terrasse en % et D = dénivelé en m. Le tableau ci-après présente le largeur et la superficie cultivable en fonction des pentes, en tenant compte de la largeur du sommet du mur de 0,5 m. Voir aussi les croquis.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Technique ancestrale reprise dans le cadre du projet de développement rural des zones montagneuses de la province d’Al Haouz

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Département de L'agriculture : Appui technique et financier
Populations rurales : Main d'oeuvre

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径
具体说明:

Technique faisant partie de savoir faire local

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Améliorer le rendement
Amélioration du revenu des agriculteurs à travers l'amélioration des rendements des cultures
-Réduction de l’érosion et la désertification
-Conservation de la biodiversité

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

L’aménagement des vallées, en manque de terres, par les terrasses en escaliers et les structures de leur protection contre le sapement des berges a pu garantir à aux différentes générations les moyens et les revenus pour survivre.|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

第7节 吸取的教训

与财务方面有关

Technique onéreuse nécessite un véritable appui technique et financier pour son extension

与技术方面有关

technique ancestrale très efficace contre l'érosion et transforme le paysage accidenté en terres cultivables

模块