Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Enfoques
Inactivo

Tawala, mise en commun des vaches pour le pâturage [Marruecos]

ⵟⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵊⵏ

approaches_2985 - Marruecos

Visualizar secciones

Expandir todo
Completado: 94%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque

Persona(s) de referencia clave/s

Usuario de la tierra:

Questionnaire rempli avec un groupe changeant de villageois au centre du douar Tigharmine.

Marruecos

Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Suiza

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

20/07/2017

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :

2. Descripción del Enfoque MST

2.1 Breve descripción del Enfoque

Le gardiennage des vaches au pâturage, de chaque famille est assuré en commun à tour de rôle pendant une journée par les membres du village.

2.2 Descripción detallada del Enfoque MST

Descripción detallada del Enfoque MST:

La Tawala (ou Tawili, mot qui signifie « tour de rôle » en langage Amazigh) est la mise en commun des vaches pour le gardiennage. À tour de rôle, chaque famille (possédant chacune une ou plusieurs vaches) est responsable d’amener paître le troupeau dans la montagne, et de le ramener. L’achat d’un taureau commun pour le village, qui est géré chaque année par un autre Amrar (responsable), fait aussi partie de la Tawala.
Le but de cette approche est la réduction de la charge de travail pour le gardiennage, de même que la réduction des coûts pour le taureau qui offre ses services pour tout le village.
La mise en œuvre de la Tawala est ancestrale dans l’Atlas Marocain, donc les étapes de la mise en oeuvre initiale sont impossibles à reconstituer exactement.
Certains villages, surtout proches des centres urbains, ont abandonné la pratique de la Tawala. Ceci est le résultat de l’esprit de compétition selon certaines personnes, qui estiment que la privatisation des terres diminue la collaboration.
Les parties impliquées sont le conseil tribal (Jmaâ) qui gère par consensus l’organisation des tours de rôles, ainsi que la résolution des conflits. Chaque année, la Jmaâ nomme un responsable du taureau (Amrar), qui héberge l’animal dans son étable. L’Amrar est dédomagé en céréales (maïs) et financièrement (2650 DH) pour son travail annuel.
Chaque foyer dans le douar donne 12 kg de céréales à l’Amrar. La compensation financière est gérée par la Jmaâ : si la vente du taureau rapporte plus que l’achat du taurillon, les villageois ne payent rien, sinon la Jmaâ récolte le salaire pour l’Amrar, ainsi que l’achat du nouveau géniteur.
Les villageois font la Tawala car c’est culturel et normal de s’entraider dans le village de Tigharmine. Ils mettent en avant cet aspect plus que le la réduction de la charge de travail.
D’un point de vue pastoral, la mise en commun des troupeaux est bénéfique pour la croissance de l’herbe, car elle diminue la fréquence de passage des animaux, réduisant ainsi le surpâturage causé par une périodicité trop élevée du pâturage, et permettant donc à l’herbe de se régénérer.

2.3 Fotos del Enfoque

2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado

País:

Marruecos

Región/ Estado/ Provincia:

Midelt

Especifique más el lugar :

Tigharmine

Comentarios:

Le point à l'Ouest est le douar Tigharmine, celui à l'Est est la montagne servant de pâturage aux vaches du douar.

2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque

Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada en la que se inició el Enfoque:

hace más de 50 años atrás (tradicional)

Comentarios:

C'était une approche utilisée dans plusieurs villages de l'Atlas marocains, Tigharmine est un des villages qui l'utilise encore.

2.7 Tipo de Enfoque

  • tradicional/ local

2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque

Les objectifs principaux de la Tawala sont de réduire les coûts d'entretien pour le taureau, ainsi que de diminuer la charge en travail pour le gardiennage.
La mise en commun de troupeaux permet aussi de réduire la fréquence du passage des troupeaux, donc réduire le surpâturage.

2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque

normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
  • facilitan

La pression sociale dans le village avec une Tawala en fonction favorise la gestion commune.

entorno institucional
  • impiden

La Tawala, n'étant pas une association formelle, n'est pas reconnue par l'état. De ce fait, il est difficile pour la Tawala d'instaurer des pratiques de gestion durable des terres avec ce groupement informel.

colaboración/ coordinación de actores
  • facilitan

Comme la gestion des vaches est commune, une collaboration facilite la mise en oeuve de pratiques de gestion durable des terres.

marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
  • impiden

Comme le pâturage se fait en forêt (terre domaniale), une co-gestion des ressources naturelles (plantations d’arbres fourragers, ébranchage pour l’alimentation du bétail) ne peut qu'être faite avec l'accord des autorités.

conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
  • facilitan

Plus il y a de connaissances sur les techniques de gestion durable des terres, mieux elles peuvent être mises en place par les membres du village.

mercados (para comprar insumos, vender productos) y precios
  • facilitan

Une difficulté d'accès au marché, donc une difficulté d'accès à un taureau, favorise la gestion commune du taureau.

carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
  • facilitan

Car la charge de travail des familles est grandement allégée grâce au tour de rôle de la Tawala, qui de plus réduit les couts pour le taureau.

3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas

3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles

  • usuarios locales de tierras/ comunidades locales

Les villageois, chaque famille possédant une ou deux vaches.

Chaque famille est responsable à tour de rôle de garder toutes les vaches.

  • organizaciones comunitarias

La Jmaâ, (conseil tribal).

La Jmaâ, (conseil tribal) achète et vend le taureau, et décide chaque année d'un Amrar, qui est responsable d’héberger le taureau du village. De plus, elle gère les tours de rôle pour le gardiennage, ainsi que d'éventuels conflits.

3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales Especifique quién se involucró y describa las actividades
iniciación/ motivación auto-movilización La Tawala est une approche traditionnelle, faite depuis des siècles.
planificación auto-movilización La Tawala est une approche traditionnelle, faite depuis des siècles.
implementación auto-movilización La Tawala est une approche traditionnelle, faite depuis des siècles.
monitoreo y evaluación ninguno Il n'y a pas d'évaluation du parcours. Chaque berger décide quel partie du parcours il fait pâturer. De ce fait, il peut y avoir une dégradation du parcours. C'est le point faible de la manière de faire.

3.3 Flujograma (si estuviera disponible)

Descripción:

Dans le Douar, le conseil tribal (Jmâa) décide chaque année d'un Amrar, qui est responsable du taureau. L'Amrar reçoit une compensation en céréales ainsi que financière pour son travail. A tour de rôle, les villageois gardent les vaches.
La liste avec les tours de rôles est gardée par l'Amrar du village.

Autor:

Stefan Graf

3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST

Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
  • solamente usuarios de tierras (autoiniciativa)
Explique:

Seulement une partie de l'approche (l'utilisation de frêne taillé en têtard) se traduit par des pratiques durable. Le reste de l'approche consiste en surpâturage de la forêt, ce qui dégrade l'écosystème. Par contre, l'approche pourrait être utilisée pour instaurer d'autres pratiques de GDT dans les parcours, et elle est bénéfique car elle réduit la périodicité du passage de bétail, donc réduit le surpâturage

Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

4.1 Construcción de capacidades / capacitación

¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?

No

4.2 Servicio de asesoría

¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?

No

4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)

¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
  • sí, moderadamente
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
  • local
Describa la institución, roles y responsabilidades, miembros, etc.

La Tawala renforce la Jmaâ (conseil tribal), car son rôle est nécessaire.

  • crédibilité
Proporcione detalles adicionales:

Car une institution tribale ayant un rôle utile à tous les ménages (gestion de la Tawala), augmente sa crédibilité.

4.4 Monitoreo y evaluación

¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?

No

Comentarios:

Un suivi et une évaluation de l'état des pâturages manque.

4.5 Investigación

¿La investigación formó parte del Enfoque?

No

5. Financiamiento y apoyo material externo

5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque

Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
  • < 2,000
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):

Les villageois payent l'Amrar, responsable du taureau, en nature (maïs) et en espèces, pour garder les bétails dans son étable. L'achat et la vente du taureau est géré par la Jmaâ, chaque foyer finançant à part égale. Le gardiennage se fait de manière volontaire.

5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras

¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :

No

5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)

  • ninguno
 

5.4 Crédito

¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?

No

5.5 Otros incentivos o instrumentos

¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?

No

6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión

6.1 Impactos del Enfoque

¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Oui, car elle diminue la charge en travail tout en impliquant tout le village.

¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Pas vraiment, du aux changements sociaux dans toute la zone qui ont conduit à la dégradation des parcours. Elle réduit un peu le surpâturage en augmentant l'intervalle de pâturage.

¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Oui, car elle permet aux familles d'avoir une vache sans avoir une personne pour la garder toute la journée.

6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST

  • carga de trabajo reducida
  • costumbres y creencias, moral

C'est traditionel, de s'entraider en Tawala dans le douar.

6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque

¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
Si respondió que sí, describa cómo:

L'approche est traditionnelle, donc elle peut continuer si les conditions ne changent pas.

6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Nous sommes là dans le village pour nous entraider.
Réduit la charge en travail, aussi pour le taureau.
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Renforce la cohésion sociale dans le village.
Permettrait l'introduction d'une gestion durable des pâturages, car la gestion est commune.
Réduit le surpâturage en augmentant l'intervalle de pâturage sur chaque plante.

6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Il n'y a pas de rotation réfléchie de la zone pâturée par les vaches, chaque personne (ou groupe d'enfant) chargé de la garde des vaches pour la journée décide (ou laisse les vaches décider) quelle partie brouter. De ce fait, le parcours se dégrade. Instaurer une rotation des parties du parcours pâturées afin d'éviter le surpâturage, d'une manière participative
Il n'y a pas de système de suivi et évaluation des parcours, qui se dégrade. Instaurer une méthode de suivi et évaluation du parcours dans un processus de gestion participative des parcours, en impliquant les autres acteurs du secteur (éleveurs de moutons et chèvres).

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Gardiennage du groupe des vaches pendant une journée avec un groupe d'enfants.

  • entrevistas con usuarios de tierras

Deux interviews avec un groupe changeant de villageois dans le douar.

7.2 Referencias a publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Introductory Guidelines to Participatory Rangeland Management in Pastoral Areas, Flintan & Cullis, 2009.

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/drought/docs/Participatory%20range%20land%20management%20RM%20Guideline%20(4).pdf

Título, autor, año, ISBN:

Monitoring Rangeland Health, Riginos & Herrick, 2010.

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

http://www.mpala.org/Monitoring_Guide.pdf

Título, autor, año, ISBN:

Governing the Commons the Evolution of Institutions for Collective Actions, Elinor Ostrom, 1990, ISBN 0521405998

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

http://wtf.tw/ref/ostrom_1990.pdf

Título, autor, año, ISBN:

La Gestion Holistique Guide Géneral, Sam Bingham, pas de date

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

https://managingwholes.com/village/vmfr.pdf

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

Extrait vidéo en Anglais sur les sociétés basées sur la collaboration et non sur la compétition.

URL:

https://www.youtube.com/watch?v=m6nuvqVui5c&feature=youtu.be&t=2m57s

Título/ descripción:

Questionnaire WOCAT sur les troupeaux communs en Namibie

URL:

https://qcat.wocat.net/fr/wocat/technologies/view/technologies_3326/

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos