Vous utilisez probablement une version dépassée et inactive de ce dossier. Passez à la dernière version de ce dossier.
Technologies
Inactif

Почво-охранные пруды для предотвращения овраго-образования [Tadjikistan]

Ҳавзҳои ҷамъоварии оби борон барои пешгирии селроҳаҳо

technologies_3418 - Tadjikistan

État complet : 88%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie

Personne(s)-ressource(s) clé(s)

Spécialiste GDT:

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite

Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?

Non

2. Description de la Technologie de GDT

2.1 Courte description de la Technologie

Définition de la Technologie:

Почвоохранный пруд - технология больбы с оврагообразованием

2.2 Description détaillée de la Technologie

Description:

Почвоохранные пруды применялась в юго-восточной части Хатлонской области в частности в Темурмаликском, Балджуванском и Ховалингском районах, в адырно-низкогорном недостаточно увлажненном районе зимних пастбищ, полуобеспеченной богары и среднегорном увлажненном районе. Годовые осадки составляют в адырно-низкогорном районе 380 – 650 мм и в среднегорном увлажненном районе до 1000 мм. Около 80-90% атмосферных осадков в этих районах сосредоточены в осенне-весенний период. В сочетании с сложным рельефом местности, чрезмерным выпасом скота, вырубкой лесонасаждений и ведением хозяйствования на склоновых землях очень часто сосредоточенные талые или дождевые воды являются причиной появления оврагов. Которые смывают плодородный слой почвы и становятся причиной появления оползней.
Почвоохранный пруд – это земляное сооружение выполнено в полвыемки и полнасыпи в форме полумесяца на безопасных участках вдоль оврагов. Эти пруды являются одним из разновидностей технологий биоинженерии и сооружаются с целью рассредоточения талых и дождевых вод, которые сосредоточенны в оврагах, предотвращения появления и расширения оврагов, сбора дождевой воды и последующего использования для скота или орошения. Для укрепления части полнасыпи сажаются различные лесонасаждения и обносятся ограждением для предотвращения от съедения животными. Пруды имеют входной канал и аварийный водозброс для предотвращения перелива через края и смыва. Пруды воздвигаются в ручную и с помощью бульдозеров с объемом до 1000 м3 в зависимости от метеорологических свойств местности и гидрогеологических свойств почв. Каскад почвоохранны прудов как правило сооружают в различных безопасных участках вдоль оврагов сверху вниз по течения.
Целью технологии является путем распределения сосредоточенных вод предотвратить появление / расширение оврагов и оползней на слоновых землях. Технология сравнительно недорогая, но требует очистки от наносов раз в года в зависимости от уровня заиления и покрытия почвенного покрова в верховьях. Технология фильтрует воду из прудов сверху вниз по течению в различных местах вдоль оврагов и благоприятствует увлажнению грунта, что способствует развития садоводства и виноградарства в предгорных районах.
Технология нравится пользователям из за простоты установки, способствует появлению дополнительного источника воды для животных на пастбищах и относительно невысокой стоимостью.

2.3 Photos de la Technologie

2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation

Pays:

Tadjikistan

Région/ Etat/ Province:

районы Ховалинг, Балджувон и Темурмалик, Хатлонская область

Autres spécifications du lieu:

23 села

Commentaires:

Технология была распространена в 42 селах расположенных в предгорной зоне

2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie

Indiquez l'année de mise en œuvre:

2009

Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
  • il y a moins de 10 ans (récemment)

2.7 Introduction de la Technologie

Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
  • au cours d'expérimentations / de recherches
  • par le biais de projets/ d'interventions extérieures
Commentaires (type de projet, etc.) :

В рамках проекта были завлечены группа местных и международных экспертов и на основании опыта других стран было разработана стратегия внедрения технологии.

3. Classification de la Technologie de GDT

3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie

  • réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées
  • réduire les risques de catastrophes
  • s'adapter au changement et aux extrêmes climatiques et à leurs impacts

3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée

Terres improductives

Terres improductives

Précisez:

Маргинальные склоновые земли и пастбища

3.3 Informations complémentaires sur l'utilisation des terres

Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
  • pluvial

3.4 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie

  • mesures en travers de la pente
  • réduction des risques de catastrophe fondée sur les écosystèmes

3.5 Diffusion de la Technologie

Spécifiez la diffusion de la Technologie:
  • appliquée en des points spécifiques ou concentrée sur une petite surface
Commentaires:

Почвоохранные пруды были сооружают в различных безопасных участках вдоль оврагов сверху вниз по течения. Сосредоточенная вода в оврагах рассредоточивалась и фильтровалась, тем самым уменьшая риск стихийных бедствий

3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie

structures physiques

structures physiques

  • S5: Barrages/retenues, micro-bassins, étangs

3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie

érosion hydrique des sols

érosion hydrique des sols

  • Wg: ravinement/ érosion en ravines
  • Wm: mouvements de masse/ glissements de terrain

3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées

Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
  • prévenir la dégradation des terres
  • réduire la dégradation des terres
Commentaires:

Почвоохранные пруды предотвращают появления и расширения оврагов

4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre

4.1 Dessin technique de la Technologie

Auteur:

Домуллоджанов Далер

Date:

25/02/2018

4.2 Spécification/ explications techniques du dessin technique

Почвоохранный пруд выполняется в полвыемки и полнасыпи в форме полумесяца на безопасных участках вдоль оврагов. Высота насыпи может составлять максимум 1,5 м. Для придания устойчивости насыпная часть трамбуется, а для предотвращения смыва устанавливается аварийный сброс. В целях безопасности размер и уклон аварийного сброса устанавливают идентично или больше подводящего канала. Объем пруда может составлять до 1000 м3 в зависимости от характеристик почвы и мер безопасности. Количество прудов и их объем определяется путем определения максимального количества воды в водосборном бассейну, то есть общую площадь водозаборного бассейна умножают на максимальные осадки. Расстояние от одного пруда до следующего определяется по рельефу местности и нормам безопасности.

4.3 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts

Spécifiez la manière dont les coûts et les intrants ont été calculés:
  • par entité de la Technologie
Précisez l'unité:

Почвоохранный пруд

Spécifiez le volume, la longueur, etc. (si pertinent):

объемом 300 м3

Indiquer le taux de change du dollars en monnaie locale (si pertinent): 1 USD= :

8,8

Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:

50

4.4 Activités de mise en place/ d'établissement

Activité Type de mesures Calendrier
1. Выемка грунта и трамбовка насыпи Structurel 2 дня перед наступлением сезона дождей
2. Ручная выемка и разработка грунта Structurel 2 дня

4.5 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % des coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Оплата труда тракториста человека день 2,0 200,0 400,0 100,0
Main d'œuvre Ручная выемка и разработка грунта человека день 20,0 50,0 1000,0 100,0
Matériaux de construction ГСМ литр 300,0 5,0 1500,0 30,0
Coût total de mise en place de la Technologie 2900,0
Si le coût n'est pas pris en charge à 100% par l'exploitant des terres, indiquez qui a financé le coût restant:

проект

4.6 Activités d'entretien/ récurrentes

Activité Type de mesures Calendrier/ fréquence
1. Очистка пруда Modes de gestion перед наступлением сезона дождей

4.7 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % des coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Ручная очистка пруда чел. день 10,0 50,0 500,0 100,0
Coût total d'entretien de la Technologie 500,0

4.8 Facteurs les plus importants affectant les coûts

Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :

Инфляция и сезонность

5. Environnement naturel et humain

5.1 Climat

Précipitations annuelles
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1000 mm
  • 1001-1500 mm
  • 1501-2000 mm
  • 2001-3000 mm
  • 3001-4000 mm
  • > 4000 mm
Spécifiez la pluviométrie moyenne annuelle (si connue), en mm:

550,00

Spécifications/ commentaires sur les précipitations:

От 300-500 мм в год в Темурмалике, до 700 мм в Бальджуване и до 1100 мм в Ховалинге

Indiquez le nom de la station météorologique de référence considérée:

п. Советский, Темурмаликский район и Ховалинг

Zone agro-climatique
  • aride

аридная зона с резко континантальным климатом

5.2 Topographie

Pentes moyennes:
  • plat (0-2 %)
  • faible (3-5%)
  • modéré (6-10%)
  • onduleux (11-15%)
  • vallonné (16-30%)
  • raide (31-60%)
  • très raide (>60%)
Reliefs:
  • plateaux/ plaines
  • crêtes
  • flancs/ pentes de montagne
  • flancs/ pentes de colline
  • piémonts/ glacis (bas de pente)
  • fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
  • 0-100 m
  • 101-500 m
  • 501-1000 m
  • 1001-1500 m
  • 1501-2000 m
  • 2001-2500 m
  • 2501-3000 m
  • 3001-4000 m
  • > 4000 m
Indiquez si la Technologie est spécifiquement appliquée dans des:
  • situations concaves
Commentaires et précisions supplémentaires sur la topographie:

Почвоохранный пруд размещают на побочене для предотвращения подмывов

5.3 Sols

Profondeur moyenne du sol:
  • très superficiel (0-20 cm)
  • superficiel (21-50 cm)
  • modérément profond (51-80 cm)
  • profond (81-120 cm)
  • très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
  • moyen (limoneux)
Texture du sol (> 20 cm sous la surface):
  • moyen (limoneux)
Matière organique de la couche arable:
  • moyen (1-3%)

5.4 Disponibilité et qualité de l'eau

Profondeur estimée de l’eau dans le sol:

> 50 m

Disponibilité de l’eau de surface:

moyenne

Qualité de l’eau (non traitée):

faiblement potable (traitement nécessaire)

La salinité de l'eau est-elle un problème? :

Non

La zone est-elle inondée?

Non

5.5 Biodiversité

Diversité des espèces:
  • faible
Diversité des habitats:
  • faible

5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie

Sédentaire ou nomade:
  • Sédentaire
Orientation du système de production:
  • subsistance (auto-approvisionnement)
Revenus hors exploitation:
  • 10-50% de tous les revenus
  • > 50% de tous les revenus
Niveau relatif de richesse:
  • pauvre
  • moyen
Individus ou groupes:
  • groupe/ communauté
Niveau de mécanisation:
  • traction animale
  • mécanisé/ motorisé
Genre:
  • femmes
  • hommes
Age des exploitants des terres:
  • jeunes
  • personnes âgées

5.7 Superficie moyenne des terres détenues ou louées par les exploitants appliquant la Technologie

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1 000 ha
  • 1 000-10 000 ha
  • > 10 000 ha
Cette superficie est-elle considérée comme de petite, moyenne ou grande dimension (en se référant au contexte local)?
  • moyenne dimension

5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau

Propriété foncière:
  • groupe
  • individu, avec titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
  • communautaire (organisé)
  • loué
Droits d’utilisation de l’eau:
  • communautaire (organisé)
  • individuel

5.9 Accès aux services et aux infrastructures

santé:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
éducation:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
assistance technique:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
marchés:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
énergie:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
routes et transports:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
eau potable et assainissement:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
services financiers:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne

6. Impacts et conclusions

6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés

Impacts écologiques

Cycle de l'eau/ ruissellement

récolte/ collecte de l'eau

réduit
amélioré
Quantité avant la GDT:

-2

Quantité après la GDT:

3

Commentaires/ spécifiez:

Почвоохранный пруды размещенные на притоках оврагов значительно уменьшают количество дождевой и талой воды в оврагах тем самым уменьшают смывающую силу потока воды

Sols

couverture du sol

réduit
amélioré
Quantité avant la GDT:

-2

Quantité après la GDT:

2

Commentaires/ spécifiez:

Смыв почвенного покрова значительно уменьшилось. Часть смывающей плодородной почвы оседает в прудах

Réduction des risques de catastrophe et des risques climatiques

glissements de terrains/coulées de débris

en augmentation
en baisse
Quantité avant la GDT:

-2

Quantité après la GDT:

2

Commentaires/ spécifiez:

Так как почвоохранный пруды размещенные на притоках оврагов и значительная часть воды собирается и фильтруется верхней части, то селевые потоки уменьшаются в нижней части

microclimat

détérioré
amélioré
Quantité avant la GDT:

-3

Quantité après la GDT:

1

Commentaires/ spécifiez:

Почвоохранный пруды размещенные на притоках оврагов фильтруя воду верхней части и запасая влагу создают благоприятные условия для развития садоводства и хозяйствования в предгорной зоне и смягчают микроклимат

6.2 Impacts hors site que la Technologie a montrés

disponibilité de l'eau

en baisse
en augmentation
Quantité avant la GDT:

-3

Quantité après la GDT:

2

Commentaires/ spécifiez:

Местные жители вниз по течению используют воду из колодцев. Если раньше вода пересыхала в концу весны, то после использования технологии вода доступна и в засушливые годы.

dommages sur les champs voisins

en augmentation
réduit
Quantité avant la GDT:

-2

Quantité après la GDT:

2

Commentaires/ spécifiez:

Почвоохранный пруды размещенные вверх по течению и на притоках оврагов значительно уменьшили смывание полей и нанесение ущерба прилегающим вниз по течению полям

6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)

Extrêmes climatiques (catastrophes)

Catastrophes météorologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
pluie torrentielle locale très bien
averse de grêle locale bien
Catastrophes hydrologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
crue éclair très bien
glissement de terrain pas bien

6.4 Analyse coûts-bénéfices

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

positive

Rentabilité à long terme:

très positive

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

très positive

Rentabilité à long terme:

très positive

Commentaires:

Установив пруды в начале, необходимо их очищать для поддержания технологии. Расходы по поддержанию являются незначительными.

6.5 Adoption de la Technologie

  • 1-10%
Si disponible, quantifiez (nombre de ménages et/ou superficie couverte):

Технология использована в 23 селах и на примере этих сел дополнительно 2 села и 1 фермерское хозяйство переняли идею и установили пруды.

Parmi tous ceux qui ont adopté la Technologie, combien d'entre eux l'ont fait spontanément, à savoir sans recevoir aucune incitation matérielle ou aucun paiement?
  • 0-10%
Commentaires:

2 села и 1 фермерское хозяйство использовали эту технологию по своей инициативе и за свой счет

6.6 Adaptation

La Technologie a-t-elle été récemment modifiée pour s'adapter à l'évolution des conditions?

Non

6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
Невысокая стоимость
Использование местных материалов
Многофункциональность (снижение риска стихийных бедствий, предотвращение оврагообразования, вода для ската и улучшение микроклимата)
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Простота в использовании
Невысокая стоимость ремонта

6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Быстрое заполнение наносами Более частая очистка
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
При недостаточной трамбовке есть риск смыва пруда качественная трамбовка при строительстве и проведение регулярного мониторинга

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • visites de terrain, enquêtes sur le terrain

опрошены около 10 землепользователей

  • compilation à partir de rapports et d'autres documents existants

использованы технические и описательные отчеты

Modules