Технология производства и применения биогумуса [Kirghizistan]
- Création :
- Mise à jour :
- Compilateur : Abdybek Asanaliev
- Rédacteur : –
- Examinateurs : Fabian Ottiger, Alexandra Gavilano
Биогумусту ондуруунун жана колдонуунун технологиясы
technologies_1125 - Kirghizistan
Voir les sections
Développer tout Réduire tout1. Informations générales
1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie
Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Kyrgyz Agrarian University (Kyrgyz Agrarian University) - Kirghizistan1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées
Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:
Oui
2. Description de la Technologie de GDT
2.1 Courte description de la Technologie
Définition de la Technologie:
Биогумус или капролит получают в результате переработки свежего навоза красными калифорнийскими червями, размещая их специальной траншее, заполненный навозом.
2.2 Description détaillée de la Technologie
Description:
С 90-х годов прошлого века в селе Борулу в огородах не применяют минеральные удобрения из за высокой их стоимости. В результате этого естественное плодородие почв снижается.
Осознавая ситуацию, глава домохозяйства Калмурат Кошалиев решил заниматься производством и применением биогумуса. Для переработки навоза вырыта траншея длиной 3 метра, шириной 1,2 и глубиной 1,5 метра. Траншея облицована бетоном, но дно траншеи не бетонировано. Края траншеи огорожены сеткой, для защиты червей от домашних птиц. После осушки бетона в мае месяце в траншею загрузили свежего навоза высотой 30 см и выпустили 5 кг калифорнийских червей. Калифорнийские черви питаются навозной органикой и активно перерабатывают ее. В жаркое время года навозная масса должна быть влажной и поэтому ее нужно поливать в неделю один раз придавая навозу 60-70 % влажности. В течение 20-25 дней черви свежий навоз перерабатывают, при этом навоз приобретает темную окраску и рассыпчатую структуру. В результате повышения температуры в навозе, находящееся там семена сорной растительности теряют всхожесть. Биогумус отделяют от червей через металлическую сетку, масса падает вниз черви остаются на сетке. Отделенных червей пускают на другой конец транши, вынимаемую часть заполняют свежим навозом высотой 50 см. Так цикл повторяется каждые 20-25 дней до наступления холодов. С наступлением холодов поверхность укрывают соломой, листьями высотой 30 см для утепления и чтобы не допустить промерзания массы зимой. Весной снова цикл повторяется. При чрезмерном размножении червей их отделяют и создают другие места производства. Переработанную массу фермер применяет, как органическое удобрение под картофель, морковь, помидоры. Нормы внесения биогумуса в расчете на 1 га составляет 2,5-5 тонн. В результате систематического внесения биогумуса структура почвы фермерского участка значительно улучшилась.
Назначение технологии: Смягчение снижения плодородия почвы через внесения в почву органического удобрения (биогумуса).
Основные действия и вложения: Применение технологии стало возможным после обучающего семинара - «Устойчивое использование природных ресурсов через почво и водосберегающие технологии», организованный Общественным Фондом (ОФ) «САMP-Алатоо». В ходе семинара, сами участники из села Тош-Булак, Четинди и Борулу используя коллекций почво и водосберегающих технологий (ПВСТ) от «САMP-Алатоо» разработали свои проекты ПВСТ. Одну из этих групп участников возглавила Калмурат Кошалиев и разработали проект технологии производства биогумуса. Эта группа вносила свой трудовой и финансовый вклад на внедрение технологии и в то же время (ОФ) «САMP-Алатоо» финансировал часть затрат. Но общую сумму денег группа закупила калифорнийских червей и цемент для облицовки траншеи. Все затраты на содержания технологии производства биогумуса и внесения на огороде несет сами домохозяйства.
Природная\социальная обстановка: Земли села Борулу расположены на высоте 1600-1630 метров над уровнем моря в ущелье Сокулук северного склона Кыргызского хребта. Огородные участки расположены у подножья гор. Горы покрыты кустарниково-арчовым лесом. Производственная деятельность жителей в основном сосредоточена на животноводстве. Животных пасут на присельных, интенсивных пастбищах. Имеется также отгонные пастбища, расположенные в Суусамырской долине. Присельные пастбища используются в круглый год. Животных подкармливают в зимнее время сеном и концентрированными кормами. На огородных участках выращивают картофеля, моркови и чеснока. Урожай картофеля в расчете на 1 га доходит до 350 – 400 ц, где применяют удобрения. Почвы светло-каштановые и каштановые, формирующиеся на глинсто-супесчанных и хрящеватых галечниках. Структура почвы способствует получению хороших урожаев сельскохозяйственных культур.
2.3 Photos de la Technologie
2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation
Pays:
Kirghizistan
Région/ Etat/ Province:
Кыргызская Республика
Autres spécifications du lieu:
Сокулукский район, Чуйская область
Commentaires:
Общая площадь технологии УУЗР: 0.10 га
Map
×2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie
Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
- il y a plus de 50 ans (technologie traditionnelle)
2.7 Introduction de la Technologie
Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
- par le biais de projets/ d'interventions extérieures
3. Classification de la Technologie de GDT
3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée
Terres cultivées
- Cultures annuelles
Nombre de période de croissance par an: :
- 2
Précisez:
Вегетативный период (дни): 140. Вегетативный период по месяцам: с мая по сентябрь. Второй вегетативный период (дни): 150
Commentaires:
Основные проблемы землепользования (по мнению составителя): Снижение плодородия почвы.
Основные проблемы землепользования (по мнению землепользователя): Повышение цен на удобрения, пестициды, семена и ухудшение земель.
3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie
pratiques agronomiques
- A2: Matière organique/ fertilité du sol
Commentaires:
Основные мероприятия: агрономические
Тип агрономических мероприятий: навоз / компост / остатки
3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie
dégradation chimique des sols
- Cn: baisse de la fertilité des sols et réduction du niveau de matière organique (non causée par l’érosion)
Commentaires:
Основные типы деградации: Ха (Cn): снижение плодородия почвы и органических веществ в почве (не вызванные эрозией)
Основные причины деградации: управление с/х культурами (однолетние, многолетние, деревья/кустарники) (Отсутствие севооборотов и применения удобрений.), интенсивная эксплуатация населением (Отсутствие парующих земель, незначительные вклады на поддержание плодородия почвы.)
Второстепенные причины деградации: бедность / богатство (Не способность жителей покупать агрохимикатов из за высоких цен.), образование, доступ к знаниям и поддерживающие услуги (Отсутствие специальных знаний об использовании сельскохозяйственных земель и не развитость консультационных служб.)
3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées
Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
- réduire la dégradation des terres
Commentaires:
Основная цель: предотвращение / сокращение деградации
4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre
4.1 Dessin technique de la Technologie
Spécifications techniques (associées au dessin technique):
В рисунке указана схема траншеи для производства биогумуса
Место расположения: село Борулу. Чуйская область
Дата: 27/12/2011
Необходимые технические навыки для работников: высокий
Необходимые технические навыки для землепользователей: средний
Основные технические функции: повышение органического вещества
Навоз / компост / остатки
Материал: Органическое удобрение (биогумус)
Количество: 2,5-5 тонн
Пояснение: Нормы зависят от вида культур и высоты планируемого урожая
Auteur:
Асаналиев А.Ж, г. Бишкек, 11-27-1
4.2 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts
autre/ monnaie nationale (précisez):
кыргызский сом
Indiquez le taux de change des USD en devise locale, le cas échéant (p.ex. 1 USD = 79.9 réal brésilien): 1 USD = :
40,0
Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:
12.00
4.3 Activités de mise en place/ d'établissement
Activité | Calendrier des activités (saisonnier) | |
---|---|---|
1. | установка траншеи | |
2. | запуск калифорнийских червей |
4.4 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place
Spécifiez les intrants | Unité | Quantité | Coûts par unité | Coût total par intrant | % des coût supporté par les exploitants des terres | |
---|---|---|---|---|---|---|
Main d'œuvre | создание траншеи | шт | 1,0 | 50,0 | 50,0 | 100,0 |
Matériaux de construction | Цемент | кг | 5,0 | 50,0 | 250,0 | 50,0 |
Autre | Калифорнийские черви | кг | 5,0 | 10,0 | 50,0 | 100,0 |
Coût total de mise en place de la Technologie | 350,0 | |||||
Coût total de mise en place de la Technologie en dollars américains (USD) | 8,75 |
Commentaires:
Сроки создания: 2 месяца
4.5 Activités d'entretien/ récurrentes
Activité | Calendrier/ fréquence | |
---|---|---|
1. | Полив навоза | None |
2. | Отделение биогумуса от гумуса | None |
4.6 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)
Spécifiez les intrants | Unité | Quantité | Coûts par unité | Coût total par intrant | % des coût supporté par les exploitants des terres | |
---|---|---|---|---|---|---|
Main d'œuvre | Полив навоза и отделение биогумуса от гумуса | раз | 1,0 | 38,0 | 38,0 | 100,0 |
Coût total d'entretien de la Technologie | 38,0 | |||||
Coût total d'entretien de la Technologie en dollars américains (USD) | 0,95 |
4.7 Facteurs les plus importants affectant les coûts
Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :
На затраты влияет объем траншеи, нормы внесения биогумуса на участок, частота отбора биогумуса из траншеи.
5. Environnement naturel et humain
5.1 Climat
Précipitations annuelles
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1000 mm
- 1001-1500 mm
- 1501-2000 mm
- 2001-3000 mm
- 3001-4000 mm
- > 4000 mm
Zone agro-climatique
- semi-aride
Термический класс климата: умеренный. Умеренная зона, ясно выраженным четырьмя сезонами
5.2 Topographie
Pentes moyennes:
- plat (0-2 %)
- faible (3-5%)
- modéré (6-10%)
- onduleux (11-15%)
- vallonné (16-30%)
- raide (31-60%)
- très raide (>60%)
Reliefs:
- plateaux/ plaines
- crêtes
- flancs/ pentes de montagne
- flancs/ pentes de colline
- piémonts/ glacis (bas de pente)
- fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
- 0-100 m
- 101-500 m
- 501-1000 m
- 1001-1500 m
- 1501-2000 m
- 2001-2500 m
- 2501-3000 m
- 3001-4000 m
- > 4000 m
5.3 Sols
Profondeur moyenne du sol:
- très superficiel (0-20 cm)
- superficiel (21-50 cm)
- modérément profond (51-80 cm)
- profond (81-120 cm)
- très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
- grossier/ léger (sablonneux)
Matière organique de la couche arable:
- moyen (1-3%)
5.4 Disponibilité et qualité de l'eau
Disponibilité de l’eau de surface:
bonne
Qualité de l’eau (non traitée):
eau potable
5.5 Biodiversité
Diversité des espèces:
- moyenne
5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie
Revenus hors exploitation:
- moins de 10% de tous les revenus
Individus ou groupes:
- individu/ ménage
Genre:
- femmes
- hommes
Indiquez toute autre caractéristique pertinente des exploitants des terres:
Землепользователи, применяющие данную технологию, в основном из уязвимых групп населения
Плотность населения: < 10 человек/км2
Годовой прирост населения: 2% - 3%
2% землепользователей богатые и владеют 7% земли
78% землепользователей среднего достатка и владеют 85% земли
20% землепользователей бедные и владеют 8% земли
Доходы вне фермы: Те, которые не применяют УУЗР, занимаются животноводством или занимаются частным извозом.
5.7 Superficie moyenne des terres utilisées par les exploitants des terres appliquant la Technologie
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1 000 ha
- 1 000-10 000 ha
- > 10 000 ha
Cette superficie est-elle considérée comme de petite, moyenne ou grande dimension (en se référant au contexte local)?
- petite dimension
5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau
Propriété foncière:
- individu, avec titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
- individuel
Droits d’utilisation de l’eau:
- accès libre (non organisé)
5.9 Accès aux services et aux infrastructures
santé:
- pauvre
- modéré
- bonne
éducation:
- pauvre
- modéré
- bonne
assistance technique:
- pauvre
- modéré
- bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
- pauvre
- modéré
- bonne
marchés:
- pauvre
- modéré
- bonne
énergie:
- pauvre
- modéré
- bonne
routes et transports:
- pauvre
- modéré
- bonne
eau potable et assainissement:
- pauvre
- modéré
- bonne
services financiers:
- pauvre
- modéré
- bonne
6. Impacts et conclusions
6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés
Impacts socio-économiques
Production
production agricole
Quantité avant la GDT:
150 ц/га
Quantité après la GDT:
250ц/га
Revenus et coûts
dépenses pour les intrants agricoles
Quantité avant la GDT:
0
Quantité après la GDT:
20
revenus agricoles
Quantité avant la GDT:
0.%
Quantité après la GDT:
20%
Impacts socioculturels
situation sanitaire
Quantité avant la GDT:
10%
Quantité après la GDT:
20%
opportunités culturelles
Quantité avant la GDT:
0 га
Quantité après la GDT:
0,10 га
institutions communautaires
Quantité avant la GDT:
0
Quantité après la GDT:
Создана1гр
apaisement des conflits
Quantité avant la GDT:
0
Quantité après la GDT:
4чел. обуч
Impacts écologiques
Biodiversité: végétale, animale
biomasse/ au dessus du sol C
Réduction des risques de catastrophe et des risques climatiques
risques d'incendies
Quantité avant la GDT:
2%
Quantité après la GDT:
10%
6.2 Impacts hors site que la Technologie a montrés
capacité tampon/de filtration
Quantité avant la GDT:
30 %
Quantité après la GDT:
50%
6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)
Changements climatiques progressifs
Changements climatiques progressifs
Saison | Augmentation ou diminution | Comment la Technologie fait-elle face à cela? | |
---|---|---|---|
températures annuelles | augmente | pas bien |
Extrêmes climatiques (catastrophes)
Catastrophes climatiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela? | |
---|---|
sécheresse | pas bien |
6.4 Analyse coûts-bénéfices
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
neutre / équilibrée
Rentabilité à long terme:
positive
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
positive
Rentabilité à long terme:
positive
Commentaires:
Краткосрочный период: 1 - 3 года; долгосрочный период: 10 лет
6.5 Adoption de la Technologie
Commentaires:
10% семей землепользователей применяют эту технологию с дополнительной материальной поддержкой
1 семей землепользователей применяют эту технологию с дополнительной материальной поддержкой
Комментарий по поводу отношения к материальной поддержки стороны: В селе размещены 30 участков (домов). Из них 1 владелец применили эту технологию. Всего пригодный для освоения участок 10 га.
6% семей землепользователей применяют эту технологию без дополнительной материальной поддержки
2 семей землепользователей применяют эту технологию без дополнительной материальной поддержки
Комментарий по поводу самостоятельного внедрения: Два домохозяйства из 30 применили эту технологию на площади ) 0,20 га (0,10+0,10 га) из 10 га возможных площадей.
Существует тенденция к добровольному внедрению технологии
6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres |
---|
появилась возможность повышения урожая растений, и показать людям технологию Как можно сохранять устойчивость или усилить? Пока осознаешь необходимость получения больших урожаев |
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé |
---|
смягчение деградации земель через увеличение содержания органической массы почвы Как можно сохранять устойчивость или усилить? Пока люди осознают необходимость внесения удобрений. |
повышение урожайности культуры Как можно сохранять устойчивость или усилить? Пока люди ухаживают за участком. |
6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres | Comment peuvent-ils être surmontés? |
---|---|
поддержание производства отнимает много времени | Учить своих детей и заключать договора с соседями на получение удобрения. |
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé | Comment peuvent-ils être surmontés? |
---|---|
слабое принятие технологии | Обучать людей к технологии |
7. Références et liens
7.1 Méthodes/ sources d'information
7.2 Références des publications disponibles
Titre, auteur, année, ISBN:
Отчеты и протоколы семинара «ОФ САМР-Алатоо»,
Disponible à partir d'où? Coût?
Офис «ОФ САМР-Алатоо»
Titre, auteur, année, ISBN:
Отчеты «ОФ САМР-Алатоо» по мониторингу и оценке внедренных ПВСТ в селе Саз
Titre, auteur, année, ISBN:
Документы домашнего архива Калмурата Кошалиева.
Disponible à partir d'où? Coût?
Библиотека Кыргызского НИИ Земледелия.
Titre, auteur, année, ISBN:
Абасов В.С. Влияние биогумуса на продуктивность сельскохозяйственных культур на сероземных почвах Чуйской долины.- Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук.- Бишкек, 2002.
Disponible à partir d'où? Coût?
Библиотека Кыргызского НИИ Земледелия.
Liens et modules
Développer tout Réduire toutLiens
Aucun lien
Modules
Aucun module trouvé