Formation, Information et Sensibilisation [Cabo Verde]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Jacques Tavares
- Editor: –
- Revisores: Fabian Ottiger, Deborah Niggli
approaches_2420 - Cabo Verde
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Lima João
+2382711127
IINIDA
São Jorge dos Órgãos, BP 84
Cabo Verde
Especialista em GST:
Moreno Angela
2647541
veigamoreno@hotmail.com
DGASP
São Filipe Santiago, BP 278
Cabo Verde
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
DESIRE (EU-DES!RE)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
INIDA (INIDA) - Cabo VerdeNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Agriculture and Forestry Directorate Cape Verde (DGASP) - Cabo Verde1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST
Dams [Cabo Verde]
Infrastructure of stone, mortar and concrete, built along the waterline, with the aim of retaining sediment dragged by water runoff.
- Compilador/a: Jacques Tavares
Barrières végétales d’Aloe vera [Cabo Verde]
Cette technologie consiste à planter des barrières végétales le long des courbes de niveau afin de réhabiliter et stabiliser les pentes dégradées.
- Compilador/a: Jacques Tavares
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
Éclairer les bénéficiares pour les intégrer convenablement dans la mise en ouvre des activités de conservation des ressources naturelles.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
Aussitôt après avoir acquis son Indépendance en 1975, l'État capverdien avec la collaboration de ses partenaires internationaux, a initié une campagne sans précédent d'arborisation des terres. Le but général de cette campagne consistait à lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse qui auparavant avaient fait des milliers de victimes au sein de la population capverdienne et obligé également des milliers de capverdiens à l'émigration forcée.
Parmi les objectifs spécifiques on a: 1) réduire l'érosion des sols, 2) Améliorer la production de bois de feu pour les familles rurales, 3) Améliorer la production des terres, 4) mitiger la vulnérabilité des paysans.
Pour atteindre son but, l'État capverdien a fait appel à la main d'oeuvre de la population. Cette dernière a accepté avec abnégation le défi. Ainsi, avec l'appui financier et techniques des bailleurs de fonds plus l'appui technique du Ministère de développement Rural (MDR) et l'apport de la main-d'oeuvre locale, actuellement, plus de 20 % de l'archipel est arborisé. Plusieurs étapes ont été franchies, d'abord il fallait informer, sensibiliser et former (learning by doing) la population Parmi les objectifs spécifiques on a: 1) réduire l'érosion des sols, 2) Améliorer la production de bois de feu pour les familles rurales, 3) Améliorer la production des terres, 4) mitiger la vulnérabilité des paysans.
Le rôle des populations consistait à participer aux travaux sur le terrain installer conjointement avec les techniciens du MDR, s'occuper des pépinières et enfin transporter les plantes sur le terrain et ensuite procéder à leur fixation. Toutes ces étapes ont été menées avec l'appui technique du MDR et de certains bailleurs de fonds.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Cabo Verde
Região/Estado/Província:
Toutes les îles habitées de l'archipel
Especificação adicional de localização:
Municipalité de Santa Cruz / Bassin versant de Ribeira Seca
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
1976
2.7 Tipo de abordagem
- Baseado em projeto/programa
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
L'approche s'est concentrée uniquement sur la SLM
Lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse, l'amélioration du niveau de vie des populations et des populations rurales à travers l'augmentation des productions végétales et animales. Impliquer efficacement les populations rurales dans la protection et la conservation des ressources naturelles.
L'approche SLM a abordé les problèmes suivants: Désertification / Sécheresse / Manque d'eau / Érosion / Perte de fertilité des terres / Faible coverture des sols / Manque de bois de feu / Préservation de la biodiversité / Faible implication des populations dans la gestion des ressources Naturelles / etc.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Normas e valores sociais/culturais/religiosos
- Inibitivo
Problèmes fonciers et la vulnérabilité socioéconomique des familles rurales
Traitement par l'approche SLM: Renforcer la sensibilisation des gros propriétaires de l'importance de la conservation des terres pour garantir justement leur productivité à long terme. Rééqulibrer le déséquilibre socioéconomique entre le monde urbain et le monde rural en appuya
Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
- Inibitivo
Les ouvrages hydrauliques nécessitent des moyens financiers importants
Traitement par l'approche SLM: Impliquer davantage les bailleurs de fonds et l'État
Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
- Propício
La propriété foncière existante, les droits d'utilisation des terres / les droits d'eau ont modérément aidé la mise en œuvre de l'approche
- Inibitivo
Manque de mécanismes pour la mise en ouvre et le suivi et l'évaluation des lois créées
Traitement par l'approche SLM:: Dunamiser les Pouvoirs Locaux (Mairies) et les Associations Communautaires de Base pour qu'ils servent de vecteurs
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Exploitants individuels, groupes préexistants d’exploitants et groupes d’exploitants organisés à travers le projet
Les femmes en général restent au foyer pour gérer la maison aussi 40 % des foyers sont gérés par une femme (femme chef de famille). Plus de 80 % des exploitants des terres au Cap Vert présente de faible revenus. Les exploitants sont impliqués dans toutes les étapes de la mise en oeuvre des travaux sur le terrain. Plus de 90 % de la main d'oeuvre provenait de cette classe.
- Organização não governamental
- Governo nacional (planejadores, responsáveis pelas decisões)
- Organização internacional
Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:
National et les spécialistes de l'Etat avec les utilisateurs du terrain.
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Nenhum | méthode accélérées de recherche participative, interviews/questionnaires, ateliers / séminaires |
Planejamento | Nenhum | |
Implementação | Nenhum | travail intermittent, responsabilité d’étapes mineures |
Monitoramento/avaliação | Nenhum | |
Research | Nenhum |
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Principalmente especialistas em GST, após consulta com usuários da terra
Explique:
Au début, les décisions sur les choix provenaient des spécialistes avec consultation des populations locales. Cependant, cette approche est assez flexible maintenant car du fait de la création des associations locales et des ONGs et de la création au sein des Municipalités de Commissions pour l'Environnement, les décisions sur les choix de la technologie de CES sont plus structurées et con
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants. Pour les travaux de grande portée les décisions concernant la méthode sont prises par les spécialistes. Mais, du fait de l'excellent travail réalisé depuis 1975 le Ministère de l'Agriculture par le biais de la DGASP (Direction Générale de l'Agriculture, de la Sylviculture et de l'Élevage) autrement dit, par son Département de l'Animation Rurale; les populations rurales sont assez bien
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
- Equipe de campo/consultores
Tipo de formação:
- Em exercício
- Agricultor para agricultor
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:
Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: ZOPP; Éléments clé: participatif, Intégré, Pratique; le système de vulgarisation gouvernemental existant
Le service consultatif est très utile pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; 99% des pratiques de CES sont réalisables par les techniciens du gouvernement. Néanmoins, les barrages de portéemoyenne nécessitent d'appui externe.
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, significativamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Local
Especifique o tipo de apoio:
- Financeiro
- Reforço das capacidades/ formação
- Equipamento
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
Les aspects bio-physiques ont été contrôlés par des mesures
Les aspects de superficie traitée ont été contrôlés par des mesures
Nombre d'exploitants impliqués Les aspects ont été contrôlés par des mesures
Il y a eu plusieurs changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Especifique os tópicos:
- Sociologia
- Economia/Marketing
- Ecologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:
Research was carried out both on station and on-farm
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
Approach costs were met by the following donors: international (Hollande, France, Belgique, USA); gouvernement (MADRRM)
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Sim
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Sementes | Totalmente financiado | |
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
- Pago em dinheiro
Comentários:
Du fait de la pauvreté, la main d'eouvre est rémunérée
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Sim
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Did other land users / projects adopt the Approach?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
ous les projets du MADRRM adoptent cette approche.
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício
- Pagamentos/subsídios
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Incerto
Caso negativo ou incerto, especifique e comente:
Certaines activités peuvent être réalisées sans appui extérieur comme par exemple la plantation d'essences forestières, frutières, la construction de dique de petite taille, la construction de réservoirs d'eau de petite portée, l'installation d'un système d'irrigation localisée
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
leur participation active dans le processus |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
La constitution d'équipe pluridisciplinaire |
L'implication des associations communautaires de base et des ONGs dans la mise en oeuvre des pratiques |
La décentralisation existente (Pouvoir central, Pouvoir local, Délégations du MADRRM) |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Beaucoup de discours et rien de concret en contre partie | Plus d'actions |
Une certaine lenteur entre la phase de consultation, d'identification et celle de mise en oeuvre. | Réduire cette marge |
Pas assez de moyens financiers pour subvenir à leurs problèmes agraires | enforcer la synergie et la conceration entre les programmes et projets de développement rural. |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Faible échange entre les exploitants des îles | Créer des fonds capables de suporter les échanges entre exploitants des principales îles agricoles |
Santiago continue à être l'île la plus favorisée para rapport aux autres. | Les prgrammes devraient être plus intégrés et englobants |
La forte pauvreté en milieu rural | Dynamiser davantage les programmes de lutte contre la pauvreté |
Le manque de terre | Créer des programmes de reconversion de certaines terres et périmètres forestiers |
Le régime foncier en place | Intégrer davantage l'église dans la problématique des terres, car cette institutuion religieuse possède une bonne partie des terres agricole. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Le Sahel en Lutte contre la Désertification, RENE MARCEAU ROCHETTE, 1989
Disponível de onde? Custos?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, ano, ISBN:
ESTUDO DA ABORDAGEM UTILIZADA PELO DESIRE NA PROBLEMÁTICA DE DEGRADAÇÃO E DESERTIFICAÇÃO DAS TERRAS NA BACIA HIDROGRÁFICA DA RIBEIRA SECA
Disponível de onde? Custos?
Bibliothèque CFA_INIDA
Título, autor, ano, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
Disponível de onde? Custos?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, ano, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
Disponível de onde? Custos?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, ano, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
Disponível de onde? Custos?
Bibliothèque INIDA
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Dams [Cabo Verde]
Infrastructure of stone, mortar and concrete, built along the waterline, with the aim of retaining sediment dragged by water runoff.
- Compilador/a: Jacques Tavares
Barrières végétales d’Aloe vera [Cabo Verde]
Cette technologie consiste à planter des barrières végétales le long des courbes de niveau afin de réhabiliter et stabiliser les pentes dégradées.
- Compilador/a: Jacques Tavares
Módulos
Não há módulos