Tecnologias

Cordons pierreux avec haie vive [Senegal]

Gorol Kaajé (Al pulaar), Stone bunds with life hedge (English)

technologies_1425 - Senegal

Completude: 82%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Especialista em GST:

Niang Demba

ALAEF

Senegal

Especialista em GST:

Saïdou Barry

ALAEF

Senegal

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CSE (CSE) - Senegal

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O compilador e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através do WOCAT:

Sim

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

Cette technologie combine des structures physiques et des pratiques végétales afin de ralentir la vitesse des écoulements (en amont) et renforcer l'impact des gabions (en aval) dans un système de bassin versant.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Près du village de Diboly-Foulbé, une combinaison de cordons pierreux associés à des haies vives et de gabions a été choisie pour faire face à un important problème d’érosion hydrique. Ces mesures font partie d’un système de bassin versant avec comme principal cours d’eau un tributaire du fleuve Sénégal appelé la Falémé. Les cordons pierreux avec haies vives ont été disposés en amont le long des courbes de niveaux en vue de ralentir le ruissellement. Cela permet également de protéger la piste latéritique qui se trouve à côté et d’éviter le surcreu-sement des ravins situés en aval. En aval, les gabions décrits dans le QT SEN12 permettent de retenir les sédiments transportés de la partie amont et donc de faciliter le comblement progressif des ravins.

Purpose of the Technology: En 1982, des populations vivant dans cinq villages différents de part et d’autre du fleuve Sénégal, qui marque la frontière entre le Sénégal et le Mali, ont fait le constat que l’érosion hydrique était devenue une menace importante pour leurs infrastructures (routes, cimetières, écoles, et habitations). Elles décidèrent d’entreprendre des actions d’atténuation en commençant par la mise en place d’une association dénommée ALAEF. Dans un premier temps, il a été organisé 2 voyages d’étude sur des sites qui avaient été confrontés à des problèmes similaires. Grâce aux connaissances acquises et avec l’appui des services techniques, les ouvrages mentionnés plus haut ont été mises en place.

Establishment / maintenance activities and inputs: Au début, toutes les activités ont été entièrement financées grâce à des contributions des populations locales. Plus tard, en plus des services techniques, elles ont reçu un soutien financier d’une organisation de fermiers suisses et une as-sistance technique d’un jeune étudiant-chercheur belge. C’est cet étudiant qui a introduit l’idée d’associer la haie vive au cordon pierreux. Bien plus tard, l’association ALAEF a considéré que le temps était venu d’assumer une plus grande autonomie et c’est une des principales raisons pour lesquelles aucun financement extérieur n’a plus été demandé.

Natural / human environment: Cette technologie a été mise en place dans une zone semi-aride caractérisée par trois principaux types d’utilisations des terres : cultures pluviales, points d’eau pour l’abreuvement (la Falémé et les mares temporaires) et les zones de pâturage. Une importante déforestation a conduit à une érosion hydrique intense entraînant une perte de couche arable et la formation de ravins.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Senegal

Região/Estado/Província:

Tambacounda

Especificação adicional de localização:

Kidira

Comentários:

La superficie totale couverte par la technologie SLM est de 0,25 km2.

2.6 Data da implementação

Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
  • 10-50 anos atrás

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • atráves de inovação dos usuários da terra
Comentários (tipos de projeto, etc.):

L'initiative des utilisateurs des terres a débuté en 1982 et en 1990 cette initiative a été renforcée par un stagiaire travaillant avec l'ONG ALAEF (Association pour la lutte contre l'érosion dans la Falémé)

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Protege uma bacia/zonas a jusante – em combinação com outra tecnologia

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Sim

Especificar o uso misto da terra (culturas/ pastoreio/ árvores):
  • Agropecuária (incl. agricultura e pecuária)

Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
  • culturas de oleaginosas - amendoim
  • cereais - milho
  • cereais - painço
  • legumes - outros
  • rice
Número de estações de cultivo por ano:
  • 3
Especifique:

La période de croissance la plus longue en jours: 285 La période de croissance la plus longue de mois en mois: novembre à août Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120 Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: octobre à mai

Pastagem

Pastagem

Pastagem extensiva:
  • Nomadismo
  • Pastoralismo semi-nômade
Tipo de animal:
  • caprinos
  • cavalos
  • mulas e jumentos
  • ovelhas
  • bétail
Floresta/bosques

Floresta/bosques

Comentários:

Pastoralisme: Bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne
Cultures annuell: Culture majeure monnetaire (légumes) et culture alimentaire majeure (riz, maïs, arachides, millet)

Principaux problèmes d'utilisation des sols (avis du compilateur): Perte de surfaces cultivables à cause de l'érosion par ravinement

Principaux problèmes d'utilisation des sols (perception des utilisateurs fonciers): Baisse de la fertilité des sols, perte de la couche arable par érosion hydrique et isolement des villages à cause de la destruction des infrastructures de transport

Nomadisme: bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne

Semi-nomadisme / pastoralisme: bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne

Mélangé: (p. Ex. Agro-pastoralisme, silvo-pastoralisme): Oui

Usage futur (final) de la terre (après la mise en œuvre de la technologie SLM): Mélangé: Mp: Agro-pastoralisme

L'élevage pèche sur les résidus de récoltes

Densité d'élevage/ chargement: 1-10 LU /km2

3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?

O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
  • Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Terra improdutiva

Terra improdutiva

Especifique:

friches, déserts, glaciers, marécages, zones récréatives, etc.

3.4 Abastecimento de água

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Misto de precipitação natural-irrigado
Comentários:

Approvisionnement en eau: post-inondation (culture de décrue)

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Medidas de curva de nível

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas vegetativas

Medidas vegetativas

  • V1: cobertura de árvores/arbustos
Medidas estruturais

Medidas estruturais

  • S2: Barragens, bancos
Comentários:

Mesure principales: Pratiques végétales, structures physiques

Type de mesures végétatives: alignées: - isohypse

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
  • Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
  • Wo: efeitos de degradação externa
Comentários:

Principal type de dégradation abordé: Wt: perte du sol de surface par l’eau, Wg: ravinement / érosion par ravinement

Types secondaires de dégradation abordés: Wo: effets hors-site de dégradation

Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (agriculture sur brûlis), pression de la population

Causes secondaires de dégradation: surpâturage (création de sillons dus au piétinement du bétail), fort / extrême niveau de précipitation (intensité et quantité), régime foncier, éducation, accès à la connaissance et aux conseils

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
Comentários:

Objectifs secondaires: prévention de la dégradation des terres, atténuation / réduction de la dégradation des sols

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / les conseillers: moyen (Pour des mesures topographiques (courbes de niveau))

Connaissances techniques requises pour l'utilisateur fonciers: moyen (Construction)

Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement

Fonctions techniques secondaires: amélioration de la structure du sol en surface (encroûtement, battance du sol), stabilisation du sol (par ex. par des racines d’arbres contre les glissements de terrain), augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent)

Aligné: -contour
Matériel végétatif: T: arbres / arbustes
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 30

Espèces d'arbres et arbustes: Euphorbia balsamifera

Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 7.00%

Bund / banque: niveau
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0,7
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,3

Matériaux de construction (pierre): pierres détachées
La végétation est utilisée pour la stabilisation des structures.

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Outro/moeda nacional (especifique):

CFA

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

500,0

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Collecte et transport de matériel végétal
2. Plantation
3. Voyage pédagogique (5 villages impliqués) 14 jours
4. Assemblée générale dans 5 villages 5 jours
5. Formation par village 7 jours
6. Diagnostique par village 2 jours
7. Construction 4 jours

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Travail personnes par jour 1,0 900,0 900,0 100,0
Equipamento Outils Jours 1,0 1000,0 1000,0 100,0
Outros Nourriture Voyage 1,0 211,0 211,0 100,0
Outros Location de voiture Personnes 1,0 940,0 940,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 3051,0
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 6,1
Comentários:

Duration of establishment phase: 1 month(s)

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Renforcement des haies où l'écoulement est le plus fort Quand nécessaire
2. Renforcement des cordons pierreux où la structure ap paraît faible quand nécessaire

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Comentários:

Machinery/ tools: 5 pioches, 5 pelles, 5 brouettes, 1 camion, Pioches, pelles, brouettes

Les coûts totaux ont été calculés pour la mise en oeuvre de la technologie dans chacun des 5 villages appliquant cette technologie

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Main d'oeuvre, équipement et location de voiture (au début un camion a été loué pour le transport des matériaux de construction; un camion différent a été acheté à un stade ultérieur du projet, ce qui améliore la continuité du projet)

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Durée de la saison sèche: 9 à 10 mois

Zona agroclimática
  • Semiárido

Thermal climate class: tropics

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Alto (>3%)
  • Baixo (<1%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Fertilité du sol: Haute (classé 1, terres cultivées ), très haute (classé 2, terres forestières) et faible (classé 3, sols nus)
Matière organique de la couche arable: Abondant (classé 1, engrais organiques, humus) et faible (classé 2)
Drainage des sols / infiltration: Bon (classé 1, terres cultivées) et faible/inexistent (classé 2, sols nus)
Capacité de stockage de l'eau du sol: Haute (walo (plaine inondable))

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

5-50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Precário/nenhum

Qualidade da água (não tratada):

Água potável boa

Comentários e outras especificações sobre a qualidade e a quantidade da água:

Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50 m (13 à 15 mètres)
Disponibilité de l'eau de surface: Faible/absente (dieri (terres non inondées))
Qualité de l’eau (non traitée): Aussi uniquement pour usage agricole (irrigation)

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Baixo
Comentários e outras especificações sobre biodiversidade:

à cause de la déforestation

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Orientação de mercado do sistema de produção:
  • Subsistência (autoabastecimento)
  • misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • >50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Rico
Indivíduos ou grupos:
  • Grupos/comunidade
Gênero:
  • Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:

Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Différence dans la participation des femmes et des hommes: travail exigeant et charge important de travaux domestiques pour les femmes
Densité de la population: <10 personnes / km2
95% des usagers de la terre sont riches et possèdent 70% des terres.
5% des utilisateurs du territoire sont pauvres.
Orientation du marché du système de production sur les pâturages: prestige. Sur les terres cultivées: orientation du marché du système de production: subsistance (auto-approvisionnement, récolte d'irrigation pluviale) et mélangé (culture après inondation et irriguée)
Niveau de mécanisation: Travail manuel, traction animale et mécanisée / motorisée (tous les classé 1, la taille de la parcelle cultivée est une proposition de la cause des principales sources de revenus sont les envois de fonds)

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Pequena escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Estado
Direitos do uso da terra:
  • Comunitário (organizado)
  • affectation
Direitos do uso da água:
  • Acesso livre (não organizado)
  • Arrendado
  • affectation
Comentários:

L'accès à l'eau de la rivière est libre. Il existe un droit d'accès pour les forages.

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção agrícola

diminuído
aumentado

Produção de forragens

diminuído
aumentado

Qualidade da forragem

diminuído
aumentado

Produção animal

diminuído
aumentado

Risco de falha de produção

aumentado
diminuído

Diversidade de produtos

diminuído
aumentado

Área de produção

diminuído
aumentado
Renda e custos

Rendimento agrícola

diminuído
aumentado

Diversidade de fontes de rendimento

diminuído
aumentado

Impactos socioculturais

Segurança alimentar/auto-suficiência

Reduzido
Melhorado

Estado de saúde

Agravado
Melhorado

Oportunidades culturais

Reduzido
Melhorado

Oportunidades de lazer

Reduzido
Melhorado

Instituições comunitárias

Enfraquecido
Fortalecido

Conhecimento de GST/ degradação da terra

Reduzido
Melhorado

Atenuação de conflitos

Agravado
Melhorado
Comentários/especificar:

Meilleures cohésion sociale entre les villages de chaque côté de la frontière entre le Sénégal et le Mali

Situação de grupos social e economicamente desfavorecidos

Agravado
Melhorado
Comentários/especificar:

Prisonniers

Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain

en baisse
augmenté

Impactos ecológicos

Ciclo hídrico/escoamento

Quantidade de água

diminuído
aumentado

Colheita/recolhimento de água

Reduzido
Melhorado

Escoamento superficial

aumentado
diminuído

Drenagem de excesso de água

Reduzido
Melhorado

Lençol freático/aquífero

reduzido
Recarga
Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Cobertura do solo

Reduzido
Melhorado

Perda de solo

aumentado
diminuído

Ciclo e recarga de nutrientes

diminuído
aumentado

Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo

diminuído
aumentado
Biodiversidade: vegetação, animais

Biomassa/carbono acima do solo

diminuído
aumentado

Diversidade de habitat

diminuído
aumentado
Clima e redução de riscos de desastre

Impactos da inundação

aumentado
diminuído

Emissão de carbono e gases de efeito estufa

aumentado
diminuído

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Sedimentação a jusante

aumentado
diminuído

Capacidade de tamponamento/filtragem

Reduzido
Melhorado

Sedimentos transportados pelo vento

aumentado
Reduzido

Danos em áreas vizinhas

aumentado
Reduzido

Danos na infraestrutura pública/privada

aumentado
Reduzido

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano aumento ou diminuição Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura anual aumento bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Temporal local não bem
Tempestade de vento local bem
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Seca bem
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Inundação geral (rio) bem

Outras consequências relacionadas ao clima

Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso?
Período de crescimento reduzido bem
Comentários:

Afin de rendre la technologie plus tolérante: construction de réservoir pour retenir l'eau plus longtemps afin d'améliorer la régénération de la végétation / création de champs de culture autour de la structure pour améliorer l'infiltration

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

6.5 Adoção da tecnologia

De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
  • 91-100%
Comentários:

Comments on acceptance with external material support: certains utilisateurs locaux des terres ont été formés et sont employés par l'ONG ALAEF quand nécessaire

100% of land user families have adopted the Technology without any external material support

There is a strong trend towards spontaneous adoption of the Technology

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Cohésion sociale entre les villages situés de part et d'autre de la frontière Sénégal / Mali

How can they be sustained / enhanced? interactions régulières
Ouverture des villages qui étaient précédemment isolés à cause de l'érosion hydrique touchant les axes de transport
Mise en oeuvre d'institutions locales de micro-financement
Reconnaissance répandue de l'initiative de conservation
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada
Forte contribution pour atténuer les effets négatifs de l'érosion hydrique
La technologie a assuré le maintien des infrastructures importantes pour les communautés locales (cimetières, mosquées, routes et habitations)

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Coûts de mise en place relativement élevés. Cela peut se surmonter par une forte adhésion des populations en l’absence d’appui extérieur.

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Hommes et érosion de la basse vallée de la Falémé (Sénégal oriental et Mali occidental), Duvail Stéphanie, Mémoire de Maîtrise 1994-1995

Título, autor, ano, ISBN:

ALAEF, Restitution des travaux de groupes, atelier informations sur les moyens de lutte contre la désertification sur la zone de la Falémé (Sénégal-Mali) 1994

Módulos