Tecnologias

Mise en défens de Kewyel [Senegal]

Niongol (wolof)

technologies_1427 - Senegal

Completude: 73%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Especialista em GST:
Especialista em GST:

Diallo Marième

Centre de Suivi Ecologique

Senegal

Especialista em GST:

Dieng Silma

Comité de vigilence de la mise en défens de Kewyel

Senegal

Especialista em GST:

Dieng Diokel

Comité de vigilence de la mise en défens de Kewyel

Senegal

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Suíça
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CSE (CSE) - Senegal
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Comité de vigilence de la mise en défens de Kewyel - Senegal

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O compilador e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através do WOCAT:

Sim

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

La mise en défens est l’ensemble des mesures consensuelles prises par les populations locales pour réhabiliter et conserver les ressources sylvo-pastorales d’une partie de leur terroir.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Faisant le constat de l’état de dégradation du couvert végétal et de la disparition d'espèces comme Acacia seyal, Anogeissus leiocarpus, Cordyla pinnata, Ficus gnaphalocarpa et Ficus iteophylla, les habitants de Ndock Saré ont tenu une assemblée générale en présence des notables et des conseillers de la localité pour réfléchir sur les moyens de renverser la tendance. L’idée de mettre en défens une partie du terroir fut alors développée et adoptée et le choix fut porté sur la vallée de Kewyel. Un protocole d'accord fut alors signé avec la Communauté Rurale pour ériger une mise en défens sur une parcelle de 11,95 ha affectée par délibération du Conseil Rural en 1998.

But de la technologie: L'établissement de la mise en défens fut facilité par l'assistance technique du service forestier et l'existence d'une pépinière communautaire. Plusieurs réunions de concertation furent organisées pour sensibiliser les populations environnantes sur les conséquences de la désertification et des mauvaises pratiques de gestion et les inciter à la protection de l'environnement et des ressources naturelles. Par la suite, le service forestier a procédé à la cartographie du site. Cinq membres du bureau mis en place ont bénéficié d'un voyage d'échanges pour visiter deux sites où la technologie de mise en défens a été appliquée.

Activités d'établissement / maintenance et intrants: Pour réhabiliter la vallée de Kewyel, 500 plants dont 400 de Prosopis juliflora et 100 d’Acacia senegal furent produits en pépinière et transportés sur le site pour le reboisement. Le service forestier a fourni les gaines, les exploitants se sont chargés des travaux manuels (tissage de la clôture de la pépinière, recherche de sable et terreau, remplissage des gaines, reboisement, désherbage, regarnissage). Ils ont aussi mis en place un comité de surveillance de la parcelle, sur la base du bénévolat. Par contre, ils ont acquis les semences, les produits phytosanitaires et du petit matériel (pelle, brouette, coupe coupe, corde) à un coût élevé.

Environnement naturel / humain: La mise en défens a permis de réhabiliter la couverture végétale de la vallée de Keywel. Plusieurs espèces végétales sont ainsi réapparues, dont Mytragina inermis et Anogeissus leiocarpus. La faune sauvage s'est reconstituée (lièvres, chacals, écureuils) et le pâturage est devenu plus abondant pour le bétail. Les populations sont en pourparlers avec le service forestier pour définir les modalités de l'exploitation (ramassage de bois mort, élagage des vieux sujets à des fins commerciales, exploitation du bois d'œuvre). Les revenus tirés de la commercialisation du bois serviront à alimenter la caisse des villages riverains de la mise en défens.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Senegal

Região/Estado/Província:

Département de Gossas

Especificação adicional de localização:

Village de Ndock Saré

Comentários:

Total area covered by the SLM Technology is 0.12 km2.

2.6 Data da implementação

Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
  • 10-50 anos atrás

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • atráves de inovação dos usuários da terra
  • Assistance technique des Eaux et Forêts
Comentários (tipos de projeto, etc.):

1998

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Sim

Especificar o uso misto da terra (culturas/ pastoreio/ árvores):
  • Silvipecuária

Pastagem

Pastagem

Floresta/bosques

Floresta/bosques

  • Plantação de árvores, reflorestamento
Produtos e serviços:
  • Frutas e nozes
  • Pastagem/Alimentação de folhas e brotos
  • Conservação/proteção da natureza
Comentários:

Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers): précipitations réduites, dégradation de la couverture végétale, disparition des espèces végétales et animales, coupe abusive

Foresterie de plantation: Oui

Nombre de période de croissance par an: 1
La période de croissance la plus longue en jours: 90 La période de croissance la plus longue de mois en mois: juillet à septembre

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • sistema rotativo (rotação de culturas, pousios, cultivo itinerante)
  • Solo/cobertura vegetal melhorada

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas vegetativas

Medidas vegetativas

  • V1: cobertura de árvores/arbustos
Medidas de gestão

Medidas de gestão

  • M2: Mudança de gestão/nível de intensidade
Comentários:

Mesures principales: Pratiques végétales, modes de gestion
Type de pratiques végétales: dispersées / éparpillées

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pelo vento

Erosão do solo pelo vento

  • Et: Perda do solo superficial
Degradação biológica

Degradação biológica

  • Bc: redução da cobertura vegetal
  • Bh: perda dos habitats
  • Bq: quantidade/ declínio da biomassa
  • Bs: Qualidade e composição de espécies/declínio de diversidade
Comentários:

Type principal de dégradation abordée: Et: perte de sol de surface, Bc: réduction de la couverture végétale, Bh: perte d'habitat, Bq: baisse de la quantité / biomasse, Bs: baisse de qualité et de composition / diversité Des espèces

Principales causes de dégradation: changement des précipitations saisonnières, tempêtes de vent / de poussière, sécheresses, régime foncier (Accès libre)

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: fort

Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: moyen

Principales fonctions techniques: contrôle de la battance, amélioration de la couverture du sol, stabilisation du sol, augmentation de la matière organique, augmentation de la surface Disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, ...), augmentation de l'infiltration, réduction de la vitesse du vent, augmentation de la biomasse (quantité), développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent), Création D'un micro-climat

Fonctions techniques secondaires: augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique

Dispersé / dispersé
Matériel végétatif: T: arbres / arbustes
Nombre de plantes par (ha): 43
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 6-8 m

Espèces d'arbres / arbustes: Prosopis juliflora (400), Acacia senegal (100) (plantées)

Changement de type d'utilisation du sol: Mise en défens

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Outro/moeda nacional (especifique):

CFA

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

500,0

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Production de plants en pépinière : Tissage de clôture avec des branches de Guiera senegalensis mars
2. Production de plants en pépinière : Recherche de sable et terreau mars
3. Production de plants en pépinière : Remplissage des gaines mars-avril
4. Production de plants en pépinière : Transport de plan sur le site août
5. Reboisement août
6. Réunions de concertation /sensibilisation avec la communauté
7. Cartographie du site
8. Visites d'échange
9. Mise en place du comité de vigilance

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Equipamento Outils 1,0 373,0 373,0
Material vegetal Germes 1,0 3,0 3,0 100,0
Fertilizantes e biocidas Biocides 1,0 180,0 180,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 556,0
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 1,11
Comentários:

Duration of establishment phase: 12 month(s)

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Traitement des plants (pépinière) avril-juillet
2. Désherbage (site de reboisement) un an après reboisement
3. Regarnissage un an après reboisement
4. Réunions du comité de vigilance

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Equipamento Outils 1,0 32,0 32,0
Fertilizantes e biocidas Biocides 1,0 58,0 58,0
Fertilizantes e biocidas Compost / fumier 1,0 14,0 14,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 104,0
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD 0,21
Comentários:

Machinery/ tools: 10 pelles, 3 brouettes, 1 corde (60m), 4 coupe coupe

Les coûts ont été calculés pour l'activité de reboisement de 500 plants dont 400 Prosopis juliflora et 100 Acacia senegal.

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

L'équipement et les produits phytosanitaires enregistrent les coûts les plus élevés dans la phase de mise en place de la mise en défens. Les travaux ont été effectués sur la base du volontariat par la main d'oeuvre locale (tissage de la clôture du pépinière, recherche de sable et terreau, remplissage des gaines, reboisement,désherbage, regarnissage et surveillance de la parcelle).

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Zona agroclimática
  • Semiárido

Thermal climate class: tropics

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Fino/pesado (argila)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Alto (>3%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Fertilité du sol: Haute
Drainage des sols / infiltration: Bon
Capacité de stockage de l'eau du sol: Très haute

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

> 50 m

Qualidade da água (não tratada):

Água potável boa

Comentários e outras especificações sobre a qualidade e a quantidade da água:

Profondeur estimée de l’eau dans le sol: >50m (70m)
Disponibilité de l’eau de surface: Bonne (les mares temporaires sont en eau pendant 7 mois) et moyenne (les deux classé 1)

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Médio

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Orientação de mercado do sistema de produção:
  • Subsistência (autoabastecimento)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Pobre
  • Média
Indivíduos ou grupos:
  • Grupos/comunidade
Gênero:
  • Mulheres
  • Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:

Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Densité de la population: 50-100 personnes / km2
20% des usagers de la terre sont riches en moyenne.
80% des utilisateurs du terrain sont pauvres.
Orientation du système de production: Subsistence (Balanites aegyptiaca, Adansonia digitata, Cordyla pinnata, Diospyros mespiliformis)

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Média escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Estado
Direitos do uso da terra:
  • Comunitário (organizado)
Comentários:

La parcelle mise en défens a été affectée par la Communauté Rurale après délibération.

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Qualidade da forragem

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Prédiction de la saison pluvieuse à partir de l'observation des arbres

Impactos socioculturais

Oportunidades culturais

Reduzido
Melhorado

Instituições comunitárias

Enfraquecido
Fortalecido

Atenuação de conflitos

Agravado
Melhorado

Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain

en baisse
augmenté
Comentários/especificar:

La mise en défens n'est pas encore exploitée mais procure pour le moment des bénéfices socio-culturels et écologiques

Impactos ecológicos

Ciclo hídrico/escoamento

Escoamento superficial

aumentado
diminuído

Evaporação

aumentado
diminuído
Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Cobertura do solo

Reduzido
Melhorado

Perda de solo

aumentado
diminuído

Ressecamento/ selagem do solo

aumentado
Reduzido

Ciclo e recarga de nutrientes

diminuído
aumentado

Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo

diminuído
aumentado
Biodiversidade: vegetação, animais

Biomassa/carbono acima do solo

diminuído
aumentado

Diversidade vegetal

diminuído
aumentado

Diversidade animal

diminuído
aumentado

Espécies benéficas

diminuído
aumentado

Diversidade de habitat

diminuído
aumentado
Clima e redução de riscos de desastre

Emissão de carbono e gases de efeito estufa

aumentado
diminuído

Velocidade do vento

aumentado
diminuído

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano aumento ou diminuição Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura anual aumento bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Temporal local bem
Tempestade de vento local bem
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Seca não bem
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Inundação geral (rio) bem

Outras consequências relacionadas ao clima

Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso?
Período de crescimento reduzido bem

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

levemente positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

levemente positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

6.5 Adoção da tecnologia

Se disponível, determine a quantidade (número de unidades familiares e/ou área abordada):

100

De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
  • 91-100%
Comentários:

100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie sans support matériel externe

Il existe une forte tendance à l'adoption spontanée de la technologie

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Augmentation des précipitations
Potentiel d'exploitation
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada
Réhabilitation du couvert végétal et reconstitution de la faune sauvage

How can they be sustained / enhanced? Elaboration de codes de conduite

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Manque de moyens du comité de vigilance Asssitance des eaux et Forêts

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

Módulos