Terrasses Radicales [Haiti]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Antoine Kocher
- Editor: –
- Revisores: Eveline Studer, Joana Eichenberger, Alexandra Gavilano
Teras
technologies_1832 - Haiti
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Les Terrasses Radicales transforment les versants en des bandes de terres arables horizontales, soutenues par des murs de pierres sèches. Ces constructions diminuent les dégâts liés à l’érosion hydrique des sols et permettent aux exploitants de sécuriser leur production et d'augmenter leurs revenus en accroissant les superficies arables.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
L’expérimentation des Terrasses Radicales en lisière du parc naturel de Forêt est une expérience pilote, visant à réduire les pressions exercées sur les ressources de la forêt et de favoriser une gestion intégrée des micros bassins versants. Cette approche répond aux besoins des population ainsi qu’aux enjeux de protection de la forêt, puisqu’elle permet de mettre en valeur des parcelles et d’améliorer leur fertilité, de réduire l’érosion et la perte de sol, d’augmenter les revenus des ménages et ainsi d’alléger le fardeau sur l’exploitation des ressources du parc naturel, tel que l’exploitation de bois.
La construction des terrasses fait appelle à certains critères tels que les pentes du versant, la surface, la stabilité du sol, etc. La pente de construction varie de 10 à 60 % pour des surfaces avoisinant les 50 mètres carrés. La terre arable est tout d’abord dégagée et la morphologie en terrasse est créée puis les talus stabilisés par des murs de pierres sèches sont érigés. Ensuite la terre fertile est redéposée en surface.
Les terrasses radicales permettent de mettre en valeur le terrain, en augmentant la production maraîchères dans des zones qui étaient jusqu’alors exposées à l'érosion et à la dégradation, et permettent de faire jusqu'à trois cycles agricoles par an. L’exploitation sur terrasses permet une augmentation du revenu des exploitants, cependant le coût de construction freine la progression de cette technique puisqu’elle requiert une main d’œuvre importante ainsi que beaucoup de d’engrais organique pour son exploitation.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Haiti
Região/Estado/Província:
Sud-Est
Especificação adicional de localização:
Commune de Belle Anse, zone tampon de l'unité 2 du parc naturel de Forêt-des-Pins
Especifique a difusão da tecnologia:
- Aplicado em pontos específicos/concentrado numa pequena área
Comentários:
Appliquer de la technologie en des points spécifiques afin d'exposer la technique en exemple au exploitants et facilité sa reproduction. Au total, 5.4 ha de versant ont été couvert en 2015.
Map
×2.6 Data da implementação
Indique o ano de implementação:
2015
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):
Initiative en complément d'un programme de conservation de la nature et de protection d'un parc naturel. Ces mesures visent à réduire la dégradation naturelle, augmenter les revenus des ménages et ainsi amoindrir leur vulnérabilité en offrant des perspectives alternatives aux ressources forestières.
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
- Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
- Criar impacto econômico benéfico
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- cereais - milho
- vegetais - vegetais de folhas (saladas, couve, espinafre, outros)
- legumes e leguminosas - ervilhas
- culturas de raiz/tubérculos- batatas
Número de estações de cultivo por ano:
- 2
Especifique:
Un à deux cycles, selon les cultures. La zone étant en altitude, le climat y est frais.
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Pastagem
Comentários:
Les versants n'étaient en général pas ou peu cultivés, mais servaient de pâturages.
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Misto de precipitação natural-irrigado
Comentários:
L'eau de récupération des pluies, stockée en citernes, est utilisée en complément des pluies.
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Gestão integrada de fertilidade do solo
- Medidas de curva de nível
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
- A3: Tratamento da superfície do solo
- A4: Tratamento do subsolo
Medidas estruturais
- S1: Terraços
Medidas de gestão
- M1: Mudança no tipo de uso da terra
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pela água
- Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
- Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Prevenir degradação do solo
- Reduzir a degradação do solo
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique como custos e entradas foram calculados:
- por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:
environ 50m2, pour un coût entre 16 et 20 USD
Especifique a moeda utilizada para os cálculos de custo:
- USD
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
4
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Identification et échanges avec les comités et réseaux de producteurs | Décembre |
2. | Echanges et information des producteurs sur la technique | Décembre |
3. | Formation in-situ pour la construction | Janv-Février |
4. | Construction | mars |
5. | Début d'exploitation maraîchère | avril-mai |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | construction | jours-personne |
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | Entretien des murets de pierres | chaque deux semaines |
2. | Nettoyage de la parcelle de maraîchage | chaque deux semaines |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Bèche | pièces | 20,0 | 100,0 | ||
Equipamento | Rateau | pièces | 10,0 | 100,0 | ||
Material vegetal | semences | lbs | ||||
Fertilizantes e biocidas | Fumier | sac (50kg) |
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
La main d’œuvre correspond aux coût le plus important, néanmoins, l'entretien des terrasses est effectué en parallèle de leur exploitation et ainsi ne peut être comptabilisé comme main d’œuvre d'entretien de la technique de protection des sols, mais comme mesure productive.
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:
Les précipitation annuelle varie entre 1500 à 2000 mm. Il est observé deux saisons pluvieuses: une petite allant de mi-Avril à mi-Juin et une grande allant de mi-Aout à fin Novembre.
Zona agroclimática
- Subúmido
Une zone agro-climatique subhumide avec une température moyenne annuelle de 14°c, en raison de l'altitude, comparativement au reste du pays qui affiche une température annuelle de près de 26°c.
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
- Não relevante
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Médio (limoso, siltoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
- Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
> 50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Precário/nenhum
Ocorre inundação da área?
Não
Comentários e outras especificações sobre a qualidade e a quantidade da água:
La géologie karstique de la zone explique l'absence d'eau de surface, qui s'infiltre rapidement dans l'épikarste et les dolines.
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
Diversidade de habitat:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Sedentário ou nômade:
- Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
- misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Muito pobre
Indivíduos ou grupos:
- Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
Gênero:
- Homens
Idade dos usuários da terra:
- Jovens
- meia-idade
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Média escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Estado
- Indivíduo, não intitulado
Direitos do uso da terra:
- Indivíduo
Direitos do uso da água:
- Indivíduo
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Comentários/especificar:
La production maraîchère développée sur les terrasses n'était pas pratiquée sur ces surfaces.
Renda e custos
Rendimento agrícola
Comentários/especificar:
80% de la production maraîchère est commercialisée
Diversidade de fontes de rendimento
Comentários/especificar:
La part de la production maraîchère augmente
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Comentários/especificar:
Apport nutritionnel diversifié par la production de légumes
Impactos ecológicos
Solo
Perda de solo
Comentários/especificar:
Fixation du sol sur les terrasses, et gain en surfaces arables
Clima e redução de riscos de desastre
Deslizamentos de terra/fluxos de escombros
Comentários/especificar:
Les terrasses permettent de prévenir l'érosion et de conserver les sols, pour autant qu'un entretien soit assuré sur la durée.
6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia
Especificar a avaliação dos impactos fora do local (medidas):
Les surfaces concernées ne permettent pas encore d'analyser des liens de causalité à l'échelle du bassin versant
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Precipitação pluviométrica anual | redução/diminuição | moderadamente | |
Precipitação pluviométrica sazonal | estação úmida/das chuvas | redução/diminuição | moderadamente |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Tempestade tropical | bem |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- 11-50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
- 0-10%
6.6 Adaptação
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
Não
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Gain de superficies exploitables. Nouvelles productions agricoles nutritives et rentables. Préservation des sols et mise en valeur des parcelles. |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
L'apport nutritionnel et économique des nouvelles production maraîchères permettent de diminuer la vulnérabilité des familles et d'alléger la pression sur les ressources forestières locales. |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
L'entretien doit être régulier, sans quoi les terrasses se dégradent. |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Difficulté de réplication en raison de la quantité de travail et des gains étalés dans le temps, ainsi que des incitatifs initialement mis en œuvre. | Avec le temps, les exploitants qui constateront les avantages seront amené à répliquer la technique |
Les conditions foncières dans le milieux rural manquent de clarté et de sécurité, ce qui peut être rédhibitoire pour investir du temps et du travail |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- entrevistas com usuários de terras
20
Quando os dados foram compilados (no campo)?
04/09/2016
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos