КБО ООН

Les Haies vives     [Буркина Фасо]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

Отчитывающаяся организация: Burkina Faso

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме: Нет

Просмотреть историю

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 80%

Общая информация

Общая информация

Название передовой практики:

Les Haies vives    

Страна:

Буркина Фасо

Отчитывающаяся организация:

Burkina Faso

Права собственности

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме:

Нет

Спецификация

Раздел 1. Контекст передовой практики: рамочные условия (природная среда и среда обитания человека)

Краткое описание Технологии

Les haies vives anti-érosives sont des alignements d’arbres, d’arbustes ou d’arbrisseaux d’une ou de plusieurs rangées, d’une seule ou de plusieurs espèces, implantés autour d’un périmètre agricole dans le but de protéger et de restaurer le sol.
Dans les exploitations agricoles, il s’agit de végétaliser les cordons pierreux, les diguettes anti-érosives, les demi-lunes par une plantation d’arbustes ou d’arbres. Les ravines et les rigoles rencontrées le long des berges des cours d’eau peuvent également être corrigées par l’installation de haies vives antiérosives.
Les principales espèces ligneuses utilisées pourla réalisation de haies vives anti- érosives sont : Piliostigma reticulatum, Guiera senegalensis, Combretum micranthum, Acacia nilotica, Mimosa pigra, Ziziphus mauritiana, Jatropha curcas, Jatropha gossypifolia. L’action anti-érosive des haies vives peut être renforcée par la plantation d’herbacées pérennes comme Vetiveria nigritana et Andropogon gayanus.
La plantation des ligneux se fait en rangées simples ou en doubles rangées. Elle peut être linéaire ou en quinconce. L’écartement recommandé entre les plants est de 40 cm. La période optimale de plantation est le mois de juin dès l’installation de la saison pluvieuse.
La haie doit être régulièrement taillée à la cisaille à haie afin de lui donner une certaine forme compacte. La taille permet une bonne ramification des plants et assure ainsi un enchevêtrement des tiges et branches. La première taille est conseillée après la deuxième année de plantation.|

Местоположение

Territoire national

Краткое описание природной окружающей среды в месте применения

Zones soudanienne et sahélienne
sols sablo-argileux
Variable

Преобладающие социально-экономические условия населения, проживающего в месте применения и/или в окрестностях

- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Petit commerce
400 USD/an
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
343 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
460 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Petit commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne

На основании какого критерия и/или показателя (не относящихся к Стратегии) предложенная практика и соответствующая технология считается передовой?

Les haies vives anti-érosives permettent :
- d’amoindrir le travail d’entretien des diguettes en terre;
- d’améliorer la durabilité des ouvrages anti-érosifs;
- d’accroître la durabilité des ouvrages anti-érosifs par la végétalisation;
- de réduire l’érosion hydrique
- d’améliorer les propriétés physico-chimiques par l’activité racinaire (remontée biologique,cycle biogéochimique) ;|

Раздел 2. Затронутые проблемы (прямые и косвенные причины) и цели передовой практики

Основные проблемы, которые позволяет решить передовая практика

- érosion éolienne et hydrique;
- divagation des animaux;
- absence ou faible couverture végétale ligneuse et herbacée des sols.

Укажите конкретные проблемы деградации земель, которые решаются благодаря применению передовой практики

- érosion éolienne et hydrique;
- absence ou faible couverture végétale ligneuse et herbacée des sols.

Укажите цели передовой практики

Elles ont pour objectifs :
- d’améliorer la conservation des eaux et la gestion intégrée de la fertilité des sols dans les exploitations agricoles,
- de réduire l’érosion des berges, d’améliorer la densité et la diversité de la couverture végétale.|

Раздел 3. Деятельность

Краткое описание и основные деятельность по каждой цели

- Sélection des espèces d'épineux et la plantation de la pépinière
Le choix des espèces sera déterminé par l'objectif visé par le producteur et de la préférence du producteur, des conditions du site, de la disponibilité du matériel de multiplication et de ses myens financiers. |
L'installation de la haie vive comporte deux étapes:
- la préparation du sol
- la plantation comprend la Période de plantation,  les techniques de plantation|
La gestion de la haie vive comprend l'arrosage des plants, le désherbage, la protection contre les animaux|

Краткое описание и технические характеристики технологии

Dans les exploitations agricoles, il s’agit de végétaliser les cordons pierreux, les diguettes anti-érosives, les demi-lunes par une plantation d’arbustes ou d’arbres.
Les ravines et les rigoles rencontrées le long des berges des cours d’eau peuvent également être corrigées par l’installation de haies vives antiérosives.
Les principales espèces ligneuses utilisées pour la réalisation de haies vives anti-érosives sont :Piliostigma reticulatum, Guiera senegalensis, Combretum micranthum, Acacia nilotica, Mimosa pigra, Ziziphus mauritiana, Jatropha curcas, Jatropha gossypifolia.
L’action antiérosive des haies vives peut être renforcée par la plantation d’herbacées pérennes comme Vetiveria nigritana et Andropogon gayanus. La plantation des ligneux se fait en rangées simples ou en doubles rangées. Elle peut être linéaire ou en quinconce. L’écartement recommandé entre les plants est de 40 cm. La
période optimale de plantation est le mois de Juin dès l’installation de la saison pluvieuse.
La haie doit être régulièrement taillée à la cisaille à haie afin de lui donner une certaine forme compacte. La taille permet une bonne ramification des plants et assure ainsi un enchevêtrement des tiges et branches. La première taille est conseillée après la deuxième année de plantation.|

Раздел 4. Задействованные учреждения/субъекты (сотрудничество, участие, роль субъектов деятельности)

Название и адрес организации, разработавшей данную технологию

Ministère de l’Environnement et du Développement Durable|03 BP 7044 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50324074 à 78
Fax : (226) 50330512
Site Internet: www.environnement.gov.bf |Département Production Forestières de l’INERA|04 BP: 8645 Ouagadougou 04
Tél: +226 50 34 02 70 / 50 34 71 12
Fax: +226 50 34 02 71
E-mail: inera.direction@fasonet.bf

Была ли технология разработана в партнерстве?

Да

Перечислите партнеров:

- Ministère de l’Environnement et du Développement Durable
- Département Production Forestières de l’INERA

Укажите рамки, в пределах которых осуществлялась поддержка технологии

  • Местная инициатива
  • Государственная инициатива при поддержке правительства
  • Национальная инициатива при поддержке неправительственной организации
  • Международная инициатива
  • Инициатива в рамках программы/проекта

Способствовало ли разработке технологии участие местных субъектов деятельности, включая организации гражданского общества?

Да

Перечислите местные заинтересованные стороны, участвующие в процессе:

- Ministère de l’Environnement et du Développement Durable
- Département Production Forestières de l’INERA
-  CNSF
- SPONG
- PNGTII
- UICN

Укажите роль субъектов деятельности, перечисленных выше, в проектировании, внедрении, использовании и поддержке технологии, в соответствующем случае

- Conception de la mise en place des haives vives
- Détermination des espèces favorables aux haivives
- Production des graines et semences des espèces détinées aux haie vives

Принимало ли участие в разработке технологии население, проживающее в месте применения технологии и/или в окрестностях?

Да

Каким образом было организовано участие?
  • Консультации
  • Методы, обеспечившие активное участие

Анализ

Раздел 5. Вклад в воздействие

Опишите результаты воздействия технологии на территории применения (два основных результата воздействия в каждой категории)

Restauration et amélioration de la fertilité des périmètres agricoles
Les produits de la taille de la haie vive offrent du bois de chauffage et les résidus peuvent être compostés.
Contribution à la préservation et à la restauration de la biodiversité
Les haies apportent au producteur des fruits et des baies  et elles sont également source de plantes médicinales.
Régulation climatique: La haie joue un rôle de régulateur microclimatique : en été, elle offre de l’ombre, et son évapotranspiration augmente la sensation de fraîcheur et la formation plus durable de rosée. La nuit et en hiver, elle offre une protection contre les vents froids.
Augemnentation du revenu du producteur grâce à de bonnes récoltes dans son champ
Amélioration de la productivité et de la production des champs entourés de haie vive

Укажите два основных результата воздействия за пределами территории применения (то есть на прилегающей территории)

La haie vive contribue à améliorer l’alimentation des nappes phréatiques et joue un rôle de régulateur microclimatique de la zone concernée
Amélioration des propriétés physico-chimiques par l’activité racinaire (remontée biologique, cycle biogéochimique) ;|

Воздействие на биоразнообразие и изменение климата

Объясните причины:

La haie vive contribue à la préservation et à la restauration de la biodiversité avec l'apparition de la faune et de la flore variée et constitue des sites de nourrissage, de repos, d’hibernation, de reproduction de faune.
la haie vive joue un rôle de régulation climatique car ce un rôle de régulateur microclimatique se traduit en été, par l'ombre qu'elle offre et son évapotranspiration augmente la sensation de fraîcheur et la formation plus durable de rosée. La nuit et en hiver, elle offre une protection contre les vents froids.
Avec l'amélioration du revenu et l'augmentation de ses récoltes le producteur arrive à s'adapter au changment climatique|

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Да

Раздел 6. Принятие и тиражируемость

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах?

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах? :

Да

Где?

Lieux où les vents sont violents

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Да

Укажите характер стимулов:
  • Политические или нормативно-правовые (например, имеющие отношение к требованиям и мерам регулирования, импорту/экспорту, иностранным инвестициям, поддержке научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и т. д.)
  • Финансовые (например, льготные ставки, помощь государства, субсидии, денежные гранты, ссудные гарантии и т. д.)

Можете ли вы определить три основных условия, которые способствовали успеху представленной передовой практики/технологии?

C’est une pratique moins chère et plus efficiente pour l’amélioration de la biodiversité et de la couverture végétale, constituant ainsi une stratégie d’adaptation aux
changements climatiques.|
Organisation des agriculteurs bien structurées liée au contexte local et transposable avec un certain degré d’adaptation
La haie vive limite à la fois les risques et effets des phénomènes de sécheresses/inondations. De plus, elle ralentit fortement l’érosion éolienne ou hydrique des sols, toute chose qui sécurise les populations qui en sont conscientes

Тиражирование

Считаете ли вы, что предложенная вами передовая практика/технология может быть воспроизведена в другой местности, но с некоторой адаптацией?

Да

На каком уровне?
  • Местный
  • Субнациональный
  • Национальный
  • Субрегиональный
  • Региональный
  • Международный

Раздел 7. Приобретенный практический опыт

Имеющий отношение к человеческим ресурсам

Sensibilisation, apprentissage et recyclage des acteurs aux techniques de productions de plants et à la mise en place des haies vives.|

Имеющий отношение к техническим аспектам

Les principales charges sont liées à l’acquisition de matériel de creusage et de labour ainsi qu’à la production ou l’achat des plants. De même, l’entretien régulier des plants (arrosage, regarnissage, taille, etc.) et leur protection contre les animaux et les termites constituent
des charges supplémentaires.|

Модули