КБО ООН

Les feux précoces    [Буркина Фасо]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

Отчитывающаяся организация: Burkina Faso

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме: Нет

Просмотреть историю

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 80%

Общая информация

Общая информация

Название передовой практики:

Les feux précoces   

Страна:

Буркина Фасо

Отчитывающаяся организация:

Burkina Faso

Права собственности

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме:

Нет

Спецификация

Раздел 1. Контекст передовой практики: рамочные условия (природная среда и среда обитания человека)

Краткое описание Технологии

Les feux précoces sont allumés en début de saison sèche dès la fin des pluies, avant
que la végétation ne dessèche complètement pour empêcher les feux tardifs. Ils sont également appelés feux d’aménagement et sont employés pour renouveler les pâturages ou pour protéger les parcs nationaux ou les réserves de forêt et de faune. La connaissance profonde du type de végétation et de sa capacité à se régénérer dans différents environnements et saisons est nécessaire.|

Местоположение

les régions de l’Est, du Centre – Ouest, des Hauts – Bassins, du Sud – Ouest, de la Boucle du Mouhoun, des Cascades. Il s’agit des régions situées dans la zone soudanienne.|

Краткое описание природной окружающей среды в месте применения

Les sols profonds et bien drainés sont les plus productifs en matière de biomasse herbacée. Néanmoins, les savanes soudaniennes sont composées de mosaïques de sols de textures et profondeurs variables.|
Variable
Au Burkina Faso la pratique du feu précoce est préconisée dans les réserves forestières dans la zone soudanienne où le tapis herbacé est important et où les graminées pérennes sont abondantes sous les isohyètes comprises entre 800 mm à 1100 mm.
- La pratique de feu est prohibée dans la zone
sahélienne où le tapis herbacé est constitué
d’annuelles.

Преобладающие социально-экономические условия населения, проживающего в месте применения и/или в окрестностях

Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
- Agriculture - Elevage - Maraîchage - Artisanat - Petit commerce
343 USD/an
- Agriculture - Elevage - Maraîchage - Artisanat - Petit commerce
460 USD/an
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
400 USD/an
- Agriculture - Elevage - Maraîchage - Artisanat - Petit commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne

На основании какого критерия и/или показателя (не относящихся к Стратегии) предложенная практика и соответствующая технология считается передовой?

Les feux précoces permettent des bénéfices d'ordre écologique et économique. Il s’agit notamment :
- de limiter l’incidence des feux tardifs dévastateurs pour
l’environnement ;
- de réduire l’intensité et la sévérité des feux dommageables aux ligneux et au sol ;
- de générer des repousses d’herbacés pérennes et de ligneux de bonne valeur nutritive pour l’alimentation du bétail et de la faune ;
- d’assurer un équilibre ligneux/herbacés pour une utilisation multiple des ressources forestières.

Раздел 2. Затронутые проблемы (прямые и косвенные причины) и цели передовой практики

Основные проблемы, которые позволяет решить передовая практика

1. Destruction du couvert végétal causées par les feus de brousse tardifs;
2. Dégradation des sols causées par les feus de brousse tardifs;
3. Insuffisance et mauvaise qualité des pâturages.
1. Destruction du couvert végétal causées par les feux de brousse tardifs;
2. Dégradation des sols causée par les feux de brousse tardifs;
3. Insuffisance et mauvaise qualité des pâturages.

Укажите конкретные проблемы деградации земель, которые решаются благодаря применению передовой практики

1. Destruction du couvert végétal causées par les feus de brousse tardifs;
2. Dégradation des sols causées par les feus de brousse tardifs.

Укажите цели передовой практики

Les objectifs des feux précoces sont :
- empêcher les feux tardifs qui sont dévastateurs de l'environnement;
- renouveler les pâturages;
- protéger les parcs nationaux ou les réserves de forêt et de faune.

Раздел 3. Деятельность

Краткое описание и основные деятельность по каждой цели

Réduire l’intensité et la sévérité des feux dommageables aux ligneux et au sol
Assurer un équilibre ligneux/herbacés pour une utilisation multiple des ressources forestières
Limiter l’incidence des feux tardifs dévastateurs pour l’environnement  
Générer des repousses d’herbacées pérennes et de ligneux de bonne valeur nutritive pour l’alimentation du bétail et de la faune

Краткое описание и технические характеристики технологии

Les feux précoces sont autorisés par le Ministère de l’Environnement (98-310/PRES/PM/MEE/MATS) et peuvent être pratiqués sous la supervision des comités villageois de gestion des terroirs et des chefs traditionnels et des gestionnaires des aires protégées. Les feux précoces sont allumés dès la fin des pluies, avant que la végétation ne dessèche complètement. Il s’agit de brûler au moment où l’humidité de l’air est suffisamment élevée et la vitesse du vent faible. Il est recommandé d’allumer le feu contre le sens du vent. Pour les tapis herbacés en début d’assèchement, il est recommandé d’effectuer le brûlis entre 13h et 15h. Pour les tapis moyennement asséchés, la période de mise à feu conseillée se situe entre 15h et 19h. Pour les tapis en fin d’assèchement la période optimale de brûlis se situe entre 19h et 8h. L’ouverture de pare-feux permet de contrôler l’exécution des feux. C’est une activité qui mobilise une main d’œuvre importante pour le contrôle du feu.

Раздел 4. Задействованные учреждения/субъекты (сотрудничество, участие, роль субъектов деятельности)

Название и адрес организации, разработавшей данную технологию

Ministère de l’Environnement et du Développement Durable / Direction des Forêts (DiFor).|327 Avenue Pr Joseph KI ZERBO, 03 BP 7044 Ouagadougou 03 – Tél/Fax : (226) 50 32 40 98 – Burkina Faso
Ministère de l’Environnement et du Développement Durable / Direction des Forêts (DiFor).|327 Avenue Pr Joseph KI ZERBO, 03 BP 7044 Ouagadougou 03 – Tél/Fax : (226) 50 32 40 98 – Burkina Faso
|INERA|04 BP: 8645 Ouagadougou 04. Tél: +226 50 34 02 70 / 50 34 71 12. Fax: +226 50 34 02 71. E-mail: inera.direction@fasonet.bf |UICN|01 BP 3133 Ouagadougou 01 ; Tél : (226) 50 31 31 54 ; Fax : (226) 50 30 13 |CILSS|03 BP 7049 Ouagadougou 03 ; Tél (226) 50 30 67 58/59 Fax (226) 50 30 67 57
E-Mail : cilss@fasonet.bf – Web : www.cilss.org

Была ли технология разработана в партнерстве?

Да

Перечислите партнеров:

- Fédération Nationale des Unions de Groupements de Gestion Forestière (FUGGF)
- Comité de gestion des feux en milieu rural.

Укажите рамки, в пределах которых осуществлялась поддержка технологии

  • Местная инициатива
  • Государственная инициатива при поддержке правительства
  • Национальная инициатива при поддержке неправительственной организации
  • Инициатива в рамках программы/проекта
  • Местная инициатива
  • Государственная инициатива при поддержке правительства
  • Национальная инициатива при поддержке неправительственной организации
  • Инициатива в рамках программы/проекта

Способствовало ли разработке технологии участие местных субъектов деятельности, включая организации гражданского общества?

Да

Перечислите местные заинтересованные стороны, участвующие в процессе:

Ministère de l’Environnement et du Développement Durable / Direction des Forêts (DiFor).
INERA
UICN
CILSS

Укажите роль субъектов деятельности, перечисленных выше, в проектировании, внедрении, использовании и поддержке технологии, в соответствующем случае

- Concetion de la méthodologie des feux précoces
- Formation des agents et populations sur les feux précoces
- Vulgasiation des feux précoces

Принимало ли участие в разработке технологии население, проживающее в месте применения технологии и/или в окрестностях?

Да

Каким образом было организовано участие?
  • Консультации
  • Методы, обеспечившие активное участие

Анализ

Раздел 5. Вклад в воздействие

Опишите результаты воздействия технологии на территории применения (два основных результата воздействия в каждой категории)

repousses d’herbacés pérennes et de ligneux de bonne valeur nutritive pour l’alimentation du bétail et de la faune
Assure une couverture minimale du sol permettant de lutter contre les érosions hydrique et éolienne
Constitue un compromis entre la difficulté d’interdiction totale des feux et les feux tardifs.
Assure un équilibre ligneux/herbacés

Укажите два основных результата воздействия за пределами территории применения (то есть на прилегающей территории)

Limitation de la transhumance des éleveurs  
Diminution des conflits agriculteurs-éleveurs

Воздействие на биоразнообразие и изменение климата

Объясните причины:

- limitation des feux tardifs dévastateurs de ressources biologiques;
- alimentation pour la faune ;
- équilibre ligneux/herbacés pour une utilisation multiple des ressources forestières;
- atténuation de l'érosion éolienne et hydrique.

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Да

Раздел 6. Принятие и тиражируемость

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах?

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах? :

Да

Где?

régions situées dans la zone soudanienne du Burkina Faso (plus de 400 comités villageois de gestion des feux existent)|Dans la sous-région du Sahel (Sénégal, ...)

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Да

Укажите характер стимулов:
  • Политические или нормативно-правовые (например, имеющие отношение к требованиям и мерам регулирования, импорту/экспорту, иностранным инвестициям, поддержке научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и т. д.)

Можете ли вы определить три основных условия, которые способствовали успеху представленной передовой практики/технологии?

L'existence du décret N° 98-310/PRES/PM/MEE/MATS du 17 juillet 1998 portant sur l’utilisation du feu en milieu rural, il s'agit d'un texte à caractère national.|
La sensibilisation et la formation des communautés locales  dans l’application des feux précoces; cette activité est menée en fonction du contexte local et doit être adaptée si nécessaire.
L'existence des comités villageois de gestion des feux qui ne sont pas liés au contexte local

Тиражирование

Считаете ли вы, что предложенная вами передовая практика/технология может быть воспроизведена в другой местности, но с некоторой адаптацией?

Да

На каком уровне?
  • Местный
  • Субнациональный
  • Субрегиональный

Раздел 7. Приобретенный практический опыт

Имеющий отношение к человеческим ресурсам

- Nécessite une mobilisation importante de main d’oeuvre pour le contrôle du feu lors du brûlis ;
- La diffusion demande une sensibilisation et une formation des communautés locales dans l’application des feux précoces.

Имеющий отношение к техническим аспектам

- Existence du décret N° 98-310/PRES/PM/MEE/MATS du 17 juillet 1998 portant sur l’utilisation du feu en milieu rural ;
- Existence toujours d’une polémique quant à la nécessité d’utilisation du feu ;
Besoins d’informations des utilisateurs : Les dates de brûlis en fonction des types de végétation ;

Модули