Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Progressive bench terraces formed by a vetiver hedge system and trees [Гаити]

Ranp vivan (fran. rampes vivantes)

technologies_3223 - Гаити

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 86%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

Специалист по УЗП:
Technician:

Гаити

Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Швейцария

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

The progressive terracing technology results from successive deposits of sediments upstream of any other anti-erosional structure, in this case vetiver grass hedges (vetiveria zizanioides). To better stabilize the slopes in the long-term, new trees are planted downstream of the vetiver hedges.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

The technology can be implemented wherever slopes are being cultivated. Ideally, it would be applied as a preventive measure in lands where the land is still in good condition. In Haiti, however, the Swiss Red Cross (CRS) uses it instead as a restoration measure where soil has already been degraded by surface erosion. The principle of terracing consists of reshaping the terrain of a given slope into a succession of steep slopes and platforms with little or no gradient. Progressive terraces result from successive deposits of sediments upstream of any other anti-erosion structure. To make the anti-erosive structure, the CRS in Haiti uses mostly vetiver grass because vetiver 1) has deep roots, 2) can be cut and used as mulch and 3) is easily accessible and well known in Haiti thanks to the fragrance industry. Below (downstream) the vetiver hedges, tree seedlings are planted to better stabilize the soil in the long-term. Ideally, fruit trees would be planted so that land users could benefit more. However, if the soil is to degraded, forest trees are better suited since they are less demanding. Between the vetiver hedges, the landholders can cultivate crops. It is recommended not to use crops whose roots are consumed (potatoes, peanuts, cassava, etc.), but to plant legumes that fix nitrogen and / or perennial crops. From time to time vetiver can be cut and used as mulching.
The progressive terracing with vetiver has two objectives: On the one hand, by stabilizing the slopes with its deep roots and by retaining the rainwater runoff and the eroded sediments in the canals upstream the hedges, this technology protects communities and crops downstream against landslides, floods and siltation. On the other hand, the terraces are supposed to have a favorable effect on the water sources: by retaining it in the channels, the water can infiltrate more easily into the ground and recharge the aquifers. Like that, in times of drought, the water table has more reserve of water. In addition, this technique has the advantage of restoring degraded slopes since the sediments accumulated in the canals are fertile and allow agriculture between the terraces.
Unlike mechanical terraces, progressive terraces need less work for setting up. They are also less expensive than dry stone terraces and it is easier to transport vetiver plants than stones.
The disadvantage is that land users are afraid of losing arable land with this technology. They exploit their plots as much as possible and apply it only when the soil is completely degraded. Another disadvantage is that the oil extracted from the roots of vetiver is very sought-after in the fragrance industry. Therefore, from time to time there are people who dig up the vetivers in order to sell its roots.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Гаити

Административная единица (Район/Область):

Département de l'Ouest

Более точная привязка места:

Léogâne

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • равномерно-однородное применение на определенной площади
Если точная область неизвестна, укажите приблизительную площадь:
  • 0,1-1 км2
Технология применяется на ООПТ?

Нет

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Год начала реализации:

2014

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • через проекты/ внешнее вмешательство

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
  • защита бассейнов рек (приводораздельной части/ нижнего течения) – в сочетании с другими Технологиями
  • снижение риска стихийных бедствий
  • адаптация к изменению климата / экстремальным погодным явлениям и их последствиям
  • adapt to steep slopes

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Многолетние (недревесные) культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • масличные культуры - арахис
  • зерновые культуры - кукуруза
  • корневые / клубнеплодные культуры - сладкий картофель, ямс, таро / кокоям, другие
Многолетние (недревесные) культуры - Уточните культуры:
  • банан / подорожник / абака
  • сахарный тростник
  • pigeon peas
Число урожаев за год:
  • 2
Поясните:

Mar-May and Sep-Oct

Применяются ли посевы в междурядьях?

Да

Если да, укажите, какие посевы применяются:

pigeon peas and sweet potatoes

Леса/ лесистая местность

Леса/ лесистая местность

  • Лесопосадки, облесение
Лесопосадки. облесение: Укажите происхождение и состав видов:
  • Смешанные культуры
Являются ли указанные выше деревья лиственными или вечнозелеными?
  • лиственные
Продукции и услуги:
  • Плоды и орехи
  • Природоохранные/ защитные
Пояснения:

This technology can be implemented wherever slopes are being cultivated. Normally the technology is used as a restoration measure when the soil has already been degraded by weeded/ ploughed crops.

3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?

Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
  • Да (Пожалуйста, заполните нижеприведенные вопросы относительно использования земель до внедрения Технологии)
Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:

Нет

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Многолетние (недревесные) культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • масличные культуры - арахис
  • зерновые культуры - кукуруза
  • корневые / клубнеплодные культуры - сладкий картофель, ямс, таро / кокоям, другие
Многолетние (недревесные) культуры - Уточните культуры:
  • банан / подорожник / абака
  • сахарный тростник
  • pigeon peas
Применяются ли посевы в междурядьях?

Да

Если да, укажите, какие посевы применяются:

pigeon peas and sweet potatoes

Непродуктивные земли

Непродуктивные земли

Поясните:

The soil has been too degraded by the weeded/ploughed crop practice and has become unproductive.

3.4 Водоснабжение

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли

3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • мероприятия по влагозадержанию и снижению эрозии почв на склонах
  • снижение риска природных стихийных бедствий на основе экосистемного подхода
  • In the long term: agroforestry

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

Агрономические мероприятия

Агрономические мероприятия

  • A2: Органическое вещество/ почвенное плодородие
Мероприятия с использованием растительности

Мероприятия с использованием растительности

  • Р1: Древесный и кустарниковый покров
  • Р2: Злаковые и многолетние травянистые растения
инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И1: Террасирование
Пояснения:

A2: Vetiver grass can be cut and used for mulching.
V1: The SRC combines the technology of progressive terracing with vetiver hedges with reforestation.

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
  • ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
  • ВЭо: гравитационное перемещение горных пород / оползни
  • ВЭд: косвенное воздействие водной эрозии
деградация водных ресурсов

деградация водных ресурсов

  • Ва: почвенная засуха
  • Вуп: изменение объема поверхностного стока
  • Вуг: изменения уровня грунтовых вод/ водоносных горизонтов
  • Взп: снижение качества поверхностных вод
Пояснения:

Hg: assumption

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • снижение деградации земель
  • восстановление/ реабилитация нарушенных земель
Пояснения:

Ideally, the technique would be applied to prevent degradation, but in Haiti, it is used as a measure to reduce land degradation and to restore severely degraded land.

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

In order to implement this technology, the average slope has to be measured first. This is done with a "A-level"-called instrument. By placing one foot to the A-level and raising the lower foot (downstream in the direction of the slope), the A-level should be placed in a horizontal position. The slope corresponds to p=h/l*100, for p = slope, h = distance from the downstream foot of A-level to the ground, and l = distance between the two feet of level A. The average slope defines the distance between the vetiver lines. The steeper the slope, the smaller the distance.

Автор:

Régis and Roy

Дата:

1999

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

After having calculated the average slope of the terrain, one can start picketing the contour lines where the vetivers will be planted. First, an alignment in the direction of the slope from upstream to downstream is done by planting stakes. The first stake is placed at the upper limit of the plot, the distance the other stakes is a function of the average slope of the terrain (here: 50% --> 7m). This alignment forms the baseline. Once the baseline is set, the contour lines can be picketed. This is done again with the A-level instrument.

Автор:

Régis and Roy

Дата:

1999

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

In a third step, channels (about 30cm deep) are dug following the picketed contour lines. The material removed is used to form ridges downstream of the channels. On the ridges, vetiver cuttings are planted every 10-15cm.

Автор:

Joana Eichenberger

Дата:

03/10/2017

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

It is recommended to leave a space of approx. 40cm in each line (see drawing). These spaces a) facilitate the passage for the land users once the vetiver grass is high and b) make it possible for extra water to escape (if there is too much water accumulated in the channels, the ridgesmay break). 60cm downstream of the vetiver hedges, fruit or forest tree seedlings are planted every 3m. After about three months, the roots of the vetivers are deep enough. Depending on the soil degradation’s degree, land users may begin to cultivate the spaces between the lines.

Автор:

Joana Eichenberger

Дата:

29/06/2018

4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на технологическую единицу
Укажите единицу:

Vetiver line

Укажите единицы измерения (если необходимо):

200m

другая/ национальная валюта (название):

HTG

Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:

62,0

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

200 HTG per person and day

4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Время (сессия)
1. If necessary: deforest the plot
2. Measure the slope with A-level and calculate the necessary distance between the lines of vetiver
3. Mark out the contour lines (put a stake every 3m) Beginning of the rainy season so that the vetiver can grow well -> March / April
4. Dig a channel following marked contour lines March / April
5. Plant the vetiver seedlings every 10-15cm on the ridges of soil below(downstream) the canal March / April
6. Plant the tree seedlings every 3m below (downstream) the vetiver lines March / April

4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Unskilled labourer person-days 20,0 200,0 4000,0 100,0
Оплата труда Skilled labourer person-days 5,0 1000,0 5000,0
Оборудование Machete pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Pickaxe pieces 3,0 5,0 15,0 100,0
Оборудование A-level pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Hoe pieces 5,0 5,0 25,0 100,0
Посадочный материал Vetiver grass cuttings 2000,0 2,0 4000,0
Посадочный материал Trees cuttings 67,0 50,0 3350,0
Общая стоимость запуска Технологии 16400,0
Общие затраты на создание Технологии в долларах США 264,52
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

Unskilled labour is provided by the community based organizations (OCB). The Swiss Red Cross offers a technician (skilled labor). The equipment (hoes, picks, ...) are provided by labouers themselves or the OCBs. Vetiver and tree cuttings are provided by the community.

4.5 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Сроки/ повторяемость проведения
1. Replant dead cuttings 2 times a year
2. Reparing broken ridges 2 times a year
3. Verify if ridges are ok In the beginning once a month, after that only once every three months
4. Cultivate normally From tree months after implementation

4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Land user and his family (monthly check, 1/2 day of work for 200m) person-days 6,0 200,0 1200,0 100,0
Оплата труда Replanting dead cuttings and reparing ridges (2 times a year total 5 working days for 20 people) person-days 100,0 200,0 20000,0 100,0
Оборудование Hoe pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Посадочный материал Vetiver cuttings replaced after rainy season (5%) cuttings 65,0 2,0 130,0
Посадочный материал Vetiver cuttings replaced after dry period (40%) cuttings 533,0 2,0 1066,0
Общая стоимость поддержания Технологии 22401,0
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США 361,31
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

Labor is provided by the OCBs. The equipment (hoes, picks, ...) are provided by labourers themselves or OCBs. Vetiver and tree cuttings are provided by the community

Пояснения:

The costs depend a lot on the proportion of the damage and the damage depends on the weather. It is recommended to implement the measurement at the begining of the rainy season.
Land users have the necessary tools (the 5 HTGs are budgeted as compensation cost for using their own tools).

4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

1) Skilled labourers
2) Maintenance costs depends very much on the weather: if it rains too much, runoff destroys the ridges by forms gullies and remove the vetiver cuttings which were not sufficiently rooted. If it does not rain enough during the first weeks, the vetivers can not form roots, dry out and must be replaced.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:

The windward sides (north slopes) receive up to three times more rain than the lee sides.

Dry season1: Nov-Mar
Rainy season1: Apr-Mai
Dry season2: Jun-Jul
Rainy season2: Aug-Oct

(Due to climate change, the first rainy season tends to starts later than it used to)

Агроклиматическая зона
  • Умеренно-влажная

Mean annual temperature: 25-27°C

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • низкое (< 1%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

In Haiti this technology is applied on very degraded sites with very shallow soil. But normally it is advisable to have a ground of a minimum of 25cm of depth (Régis and Roy 1999).
The technology can be applied everywhere, therefore, the soil can be sandy, loamy/silty or clay

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода плохого качества (необходима обработка)

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • высокое
Разнообразие местообитаний:
  • высокое

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • смешанный (натуральный / коммерческий)
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • плохой
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Уровень механизации:
  • ручной труд
Пол:
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Land users age: young, middle-aged and elderly.

5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • мелкое
  • среднего размера

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
Право землепользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
Право водопользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • общинное (контролируемое)

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

As the land was too degraded, one has to patient. But in the long run agricultural production will increase.

качество урожая

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

As the land was too degraded, one has to patient. But in the long run crop quality will increase.

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.

разнообразие продукции

снизил.
увеличил.

площадь, используемая для производства продукции

снизил.
увеличил.
Доступность и качество воды

доступность питьевой воды

снизил.
увеличил.
Доходы и затраты

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

As the land was too degraded, one has to patient. But in the long run farm income will increase.

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

As the land was too degraded, one has to patient. But in the long run food security will increase.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

количество воды

снизил.
увеличил.

поверхностный сток

увеличил.
снизил.

испарение

увеличил.
снизил.
Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.

аккумуляция почвенного материала (намыв, эоловая, и др.)

снизил.
увеличил.

образование корки на поверхности почв/ запечатывание

увеличил.
сократил.
Биоразнообразие: растительность, животный мир

Растительный покров

снизил.
увеличил.
Климат и снижение риска стихийных бедствий

последствия наводнений

увеличил.
снизил.

оползни и селевые потоки

увеличил.
снизил.

влияние засух

увеличил.
снизил.

воздействие ураганов, проливных дождей

увеличил.
снизил.

выбросы углекислого газа и парниковых газов

увеличил.
снизил.

микроклимат

ухудшил.
улучшил.
Укажите оценку внешних воздействий (измерений):

The impacts are just estimates, they have not been quantified yet.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.

надежность и постоянство водотоков

снизил.
увеличил.

отложение наносов ниже по течению

увеличил.
снизил.

ущерб прилегающим полям

увеличил.
сократил.

ущерб объектам инфраструктуры общего/ частного пользования

увеличил.
сократил.
Укажите оценку внешних воздействий (измерений) :

The impacts are just estimates, they have not been quantified yet.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
тропические штормы хорошо
местные ливневые дожди хорошо
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим?
засухи хорошо
Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
оползни очень хорошо
Пояснения:

The first period of rain is shifting (March-May -> April-June);
For vetiver grass, the first 3 months are decisive: there must be neither too much nor too little rain. After these three months, the drought has a negligible impact.
The SRC receives many positive feedbacks on this technology. The communities appreciate its benefits.

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

Пояснения:

If the slopes were too degraded, it is necessary to wait a few months / years until land users can enjoy the benefits of this technology.

6.5 Внедрение Технологии

  • 1-10%
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 0-10%

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Да

другое (поясните):

Terrain conditions

Укажите, что именно изменилось в Технологии (дизайн, используемые материалы или виды растений/животных и т.д.):

The Swiss Red Cross has tried out this technology by using sugar cane instead of vetiver. But since vetiver has deeper roots and is more resistant to dry periods, the SRC abandoned the variation with sugar cane.

If the ground is too degraded it is not necessary to make long lines of vetiver with always the same distance between one and the other (see the photo under description). We must adapt to the terrain.

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
vegetable matter for mulching
sediment retention
increased soil moisture
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
smoothens the slope
recuces soil erosion
improves soil fertility

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Land users believe this technology recuces the arable surface. It is necessary to increase the land users awareness regarding the benefits of the technology, like for example the productivity which increases.
The implementation of the technology is very labour-intensive. Show that other technologies give even more work (e.g. progressive terraces with dry stones)
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
The technique with vetiver grass depends on rain and as a result it is more vulnerable than dry stone technology. The dry stone technology is only applied where there are stones locally available. Otherwise buying the stones and transporting them would cost too much.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы специалистов/экспертов по УЗП
Когда были собраны данные (на местах)?

28/09/2017

Модули