Технологии

Diguette de Tiarako [Буркина Фасо]

Tiarako Ka Kabakourou Walandéni (Dioula)

technologies_6687 - Буркина Фасо

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 88%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

землепользователь:

MILLOGO Joseph

Буркина Фасо

землепользователь:

MILLOGO Herman

Буркина Фасо

землепользователь:

TRAORE Ouranza

Буркина Фасо

Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Les diguettes de Tiarako sont des ouvrages filtrants composés de blocs de moellons ou de pierres disposés en rangées le long des courbes de niveau pour contrôler les écoulements forts de l’eau pluviale et ainsi l’érosion du sol. Ces petits ouvrages brisent la force des eaux de ruissellement tout en laissant passer les excès d'eau dans le but d'éviter des concentrations d'eau en amont et de provoquer un écoulement plus lent des eaux en aval.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

La technologie est appliquée dans les zones Nord-soudanienne et Sahélienne sur les terres de production agro-sylvo-pastorales, mais ce sont les champs cultivées, ou terres dégradées en voie de mise en culture, qui sont le plus souvent aménagées dans les bassins versants traités. Elle permet la récupération des sols érodés ayant des rigoles (<0.3m de profondeur) ou petits ravines (<0.5m de profondeur).

La diguette de Tiarako est constituée d’un assemblage de moellons ou pierres de taille moyenne disposés en rangées avec une hauteur en crête d’environ 50 cm et une largeur de 50 cm également. Elle se distingue de la diguette classique par son emprise moins large de (50 cm au lieu de 150 cm). Cette technologie joue le rôle de contrôle d’écoulements forts et de l’érosion hydrique.

On distingue cinq activités dans la réalisation de la diguette de Tiarako :
1) La détermination de la pente majeure :
Une simple observation du terrain à l’œil nu peut permettre à l’exploitant du champ de savoir dans quel sens l’eau coule le plus vite pendant l’hivernage ; c’est la pente majeure. Elle peut être confirmée à l’aide du niveau à eau ou du triangle à pente.

2) La détermination des courbes de niveau à l’aide du niveau à eau :
•se placer à une extrémité à l'amont du terrain à lever perpendiculairement à la pente;
•le support 1 (un bâton gradué) est placé à l'extrémité de la future diguette, repéré avec le 1er piquet, et le support 2 est déplacé par tâtonnement, pour trouver le point où l'eau dans le tuyau sera au même repère de base que sur le support 1 (au même niveau d’altitude) et ainsi repérer le premier point de la courbe de niveau avec un piquet (en bois ou une tige de maïs ou mil);
•tracer sur le sol une ligne joignant les deux premiers piquets;
•maintenir le support 2 en place et déplacer le support 1 dans le sens de la courbe de niveau (perpendiculaire à la pente – 90 degré)

Cette opération sera répétée - tâtonnement, retrouver et piqueter les repères suivants, et tracer la courbe de niveau jusqu'à l'autre extrémité du terrain à traiter.

3) Le lissage :
Ensuite tracer la seconde et les suivantes courbes de niveau en descendent la pente (voir 4.1 pour les distances entre tracés) et assurer un alignement régulier, évitant des hauts et bas prononcés. Cette opération permet la construction d’un ouvrage lisse ce qui optimise l’emploi des moellons /pierres.

4) L’excavation d’une fondation qui consiste à :
•placer 2 piquets juxtaposés sur la courbe, distants de 50 cm amont-aval pour former la largeur du cordon pierreux ;
•délimiter la zone de travail selon la disponibilité en corde puis placer 2 autres piquets en face des 2 premiers (suivant la courbe);
•mesurer 50 cm sur les piquets et faire une encoche pour attacher une corde et marquer le hauteur des diguettes; et tirer et enrouler la corde à travers la pente jusqu’à l’encoche du prochaine piquet sur la courbe;
•en faire autant jusqu'à terminer la corde
•ouvrir un sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur sur la ligne tracée en prenant soin de jeter la terre décapée à l’amont de la courbe ;
•répéter le processus pour arriver à l’extrémité du champ.

5) La pose des moellons qui consiste à :
•disposer dans la tranchée deux lignes juxtaposées de pierres de taille moyennes de sorte à ce qu’elles reposent sur leur plus grande face ;
•boucher les interstices avec des petites pierres ;
•superposer deux autres lignes de pierres de taille moyennes sur les deux premières lignes, puis une cinquième ligne en veillant sur la stabilité des pierres ;
•espacer les diguettes filtrantes en tenant compte de la pente du terrain (voir 4.1).

Les intrants pour la mise en place de cette technologie sont :
•les moellons ;
•le petit matériel (pioche, pelle, charrette ou brouette, corde, piquets etc.) ;
•niveau à eau ou triangle à pente.

Cette technologie permet de provoquer en amont de la diguette une meilleure infiltration de l'eau pluviale et une sédimentation de sables, argiles et débris organiques emportés par l’eau de ruissellement. Au fur et mesure, elle permet la création des petites terrasses naturelles pour optimiser la conservation du sol et de l’eau.

Les exploitants affirment qu’elle permet de lutter contre l’érosion hydrique. Toutefois, ils estiment que sans appui des partenaires au développement, il leur est quasiment impossible de la réaliser en raison de sa pénibilité. C’est pourquoi les diguettes doivent-être un élément d’un appui d’aménagement intègre de bassin versant pour permettre les cultures sur les sols fragiles et récupérer les sols dégradés.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Буркина Фасо

Административная единица (Район/Область):

Hauts-Bassins, Province du Houet

Более точная привязка места:

Tiarako (Commune de Satiri)

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • примененяется точечно/ на небольших участках
Технология применяется на ООПТ?

Нет

Пояснения:

La technologie est appliquée à l'échelle du bassin versant.

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Год начала реализации:

2019

Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
  • менее 10 лет назад (недавняя)

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • через проекты/ внешнее вмешательство
Пояснения (тип проекта и т.д.):

Les aménagements en diguettes de Tiarako ont été conçus et expérimentés par ProSol pour la première fois dans le sous bassin versant de Tiarako dans la commune de Satiri en 2019.

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
  • защита бассейнов рек (приводораздельной части/ нижнего течения) – в сочетании с другими Технологиями
  • сохранение/ повышение биоразнообразия
  • создание благоприятных экономических условий

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:

Да

Укажите сочетания типов землепользования (посевы / пастбища / деревья):
  • Агролесоводство

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Древесные и кустарниковые культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • зерновые культуры - кукуруза
  • зерновые культуры - сорго
Древесные и кустарниковые культуры - Уточните культуры:
  • карите (орех ши)
Число урожаев за год:
  • 1
Применяются ли посевы в междурядьях?

Да

Если да, укажите, какие посевы применяются:

Sorgho et niébé

Применяется ли севооборот?

Да

Если да, укажите:

Mais et sorgho.

3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?

Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
  • Да (Пожалуйста, заполните нижеприведенные вопросы относительно использования земель до внедрения Технологии)
Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:

Нет

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
Непродуктивные земли

Непродуктивные земли

Поясните:

Des terres improductives sont devenues productives grâce à la mise en œuvre de cette technologie.

Пояснения:

Les terres qui étaient jadis improductives sont devenues productives grâce à la réduction de la vitesse des eaux de ruissellement et au dépôt de sédiments sur les terres situées en aval des diguettes.

3.4 Водоснабжение

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли

3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • мероприятия по влагозадержанию и снижению эрозии почв на склонах

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И2: Насыпи, валы

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
  • ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
ветровая эрозия почв

ветровая эрозия почв

  • Эп: утрата плодородного слоя почвы
  • Эд: дефляция и неравномерная аккумуляция
  • Эд: косвенное влияние ветровой эрозии

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • снижение деградации земель

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Coupe en travers de la diguette de Tiarako (5 pierres)
•Hauteur en crête : 50 cm ;
•Largeur : 50 cm ;
•Sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur ;
•Moellons.

Автор:

ProSol/GIZ

Дата:

2020

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Excavation d'une fondation
Sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur

Автор:

ProSol/GIZ

Дата:

2020

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Pose de moellons pour l’aménagement de la diguette de Tiarako
•Disposer dans la tranchée deux (02) lignes juxtaposées de pierres moyennes de sorte à ce qu’elles reposent sur leur plus grande face ;
•Boucher les interstices ;
•Superposer deux (02) autres lignes de pierres moyennes sur les deux (02) premières lignes, puis une cinquième ligne en veillant sur l’horizontalité de la crête ;
•Espacer en tenant compte de la pente du terrain.

Автор:

ProSol/GIZ

Дата:

2020

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Détermination des courbes de niveau avec le niveau à eau
La pente majeure se trouve lorsque le niveau de l’eau monte le plus haut sur le support de tuyau (jalon gradué) situé en bas, par rapport au niveau d’eau dans le jalon situé en haut).

Le calcul de la pente se fait de la manière suivante :
L est la distance qui sépare les deux jalons gradués du niveau à eau (m), H est la variation du niveau d’eau (cm) lorsqu’on se situe au point bas de la pente, P est la pente moyenne (%) et somme de variations du point de départ à la limite basse de la surface à traiter : P= (H ÷ L) x 100 H
Par exemple si H = 1,5m et L = 125m ; P = (1,5 / 125) x 100 P= 0,012 x 100 = 1,2%.


1-2% est dite pente très faible. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 40 m: travaux agricoles et cultures suivant la courbe de niveau sur les sols et cordons simples en matériel végétal et/ou pierres pour capter et freiner l’eau de ruissellement ;
2-3% est dite faible. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 30 m ;
3-5% est dite modérée. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 20 m ;
5-10% est dite forte. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 15 m ;
10-15% est dite très forte. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 13 m ;
(Source) : Fiche technique CES/DRS/IN.E.R.A

Note :
Le niveau à eau est un tuyau souple remplit d’eau avec chaque bout de tuyau fixé sur un bâton gradué – jalon).

Автор:

ProSol/GIZ

Дата:

2020

4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на технологическую единицу
Укажите единицу:

Mètre linéaire

Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:

613,5

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

106 FCFA/mètre linéaire

4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Время (сессия)
1. Détermination de la pente majeure et des courbes de niveau Février
2. Lissage Avril à mai
3. Excavation d’une fondation Avril à mai
4. Pose des moellons Avril à mai

4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Détermination de la pente majeure et des courbes de niveau Ml 1,0 6,0 6,0
Оплата труда Ouverture des tranchées et construction Ml 1,0 100,0 100,0
Оборудование Coûts du petit matériel Ml 1,0 15,0 15,0
Строительные материалы Achat de moellons Ml 1,0 1250,0 1250,0
Другие Frais de suivi Ml 1,0 10,0 10,0
Другие Frais de coordination Ml 1,0 5,0 5,0
Общая стоимость запуска Технологии 1386,0
Общие затраты на создание Технологии в долларах США 2,26
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

Les aménagements ont été financés par ProSol.

4.5 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Сроки/ повторяемость проведения
1. Entretien et réparation de la diguette Au début de la campagne agricole.
Пояснения:

Il a été démontré que ce sont les propriétaires de champs lors des labours, les enfants à la recherche de gibier, l’eau de ruissellement, les animaux en déplacement qui font tomber les moellons. Il est donc important de sensibiliser la population à faire des labours parallèles aux courbes de niveau, isoler les ouvrages sur 0,5 m de part et d’autre, organiser des travaux d’entretien et de réparation à chaque début de campagne.

4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Другие Entretien et réparation de la diguette Ml 1,0 10,0 10,0 100,0
Общая стоимость поддержания Технологии 10,0
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США 0,02
Пояснения:

Il est question d'organiser des travaux d’entretien et de réparation à chaque début de campagne.

4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

Les facteurs les plus importants affectant les coûts sont la proximité des moellons et la disponibilité de la main d'œuvre.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Укажите среднегодовое количество осадков (если известно), мм:

900,00

Пояснения/ комментарии по осадкам:

Le climat de la région des Hauts-Bassins dont relève le village de Tiarako (commune de Saitiri) est tropical de type nord-soudanien et sud soudanien. Ce climat est marqué par deux (02) grandes saisons : une saison humide qui dure 06 à 07 mois (mai à octobre/novembre) et une saison sèche qui s'étend sur 05 à 06 mois (novembre/décembre à avril). La pluviométrie annuelle est relativement abondante et comprise entre 800 et 1200 mm.

Укажите название соответствующей метеостанции:

Poste pluviométrique de Satiri

Агроклиматическая зона
  • Умеренно-влажная

Les températures moyennes varient entre 24°c et 30°c avec une amplitude thermique relativement faible de 5°c.

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • в условиях выпуклого рельефа
Комментарии и дополнительные сведения по условиям рельефа/ топографии :

Le site évalué est situé à une altitude de 365 m.

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • тонкодисперсный/ тяжёлый (глинистый)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • тонкодисперсный/ тяжёлый (глинистый)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • среднее (1-3%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

Les principaux sols sont les sols ferrugineux tropicaux peu lessivés ou lessivés et les sols hydromorphes profonds pour la plupart. Le caractère argilo-sablonneux de ces sols les rend sensible à l’érosion hydrique.

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода плохого качества (необходима обработка)

Качество воды относится к:

одновременно грунтовые и поверхностные воды

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • средняя
Разнообразие местообитаний:
  • средняя

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • смешанный (натуральный / коммерческий)
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • средний
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Уровень механизации:
  • тягловая сила
Пол:
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • средний возраст

5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • среднего размера

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
Право землепользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
Право водопользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • общинное (контролируемое)
Права на землепользование основаны на традиционной правовой системе?

Да

Поясните:

Le caractère sacré de la terre fait que sa gestion ne doit faire l'objet d’aucune spéculation selon les coutumes.

Пояснения:

Il ressort de la littérature et des entretiens, que les modes d'accès courants à la terre dans le village de Tiarako sont essentiellement l’héritage et l’emprunt. Les autres modes d’accès (les prêts, la location, et l’achat) ne semblent pas courants, ni une réalité perceptible.

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.
Количество до применения УЗП :

15 à 20 sacs

Количество после применения УЗП:

30 à 40 sacs

Комментарий/ пояснения:

Les exploitants affirment qu'avant la mise en œuvre de la diguette de Tiarako, ils produisaient 15 à 20 sacs de maïs, depuis l'adoption de cette technologie leur niveau de production varie entre 30 à 40 sacs à l'hectare. Ce résultat est atteint au bout de trois ans d’exploitation du site à travers l’utilisation des semences améliorées, de la fumure organique et le respect des itinéraires techniques de production.

качество урожая

снизил.
увеличил.
Доходы и затраты

сельскохозяйственные издержки

увеличил.
снизил.

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.

состояние здоровья

ухудшил.
улучшил.

возможности отдыха и рекреации

снизил.
улучшил.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

поверхностный сток

увеличил.
снизил.

уровень грунтовых/ подземных вод

снизился
восстановился
Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.

почвенное / подземное органическое вещество/ углерод

снизил.
увеличил.
Климат и снижение риска стихийных бедствий

последствия наводнений

увеличил.
снизил.

влияние засух

увеличил.
снизил.
Укажите оценку внешних воздействий (измерений):

Il ressort de l'évaluation que la technologie permet de freiner érosion hydrique, le ruissellement, la dégradation chimique et organique tout en atténuant les effets de la sécheresse. Au regard de tous ces avantages, il est nécessaire de poursuivre la promotion de cette technologie à travers sa vulgarisation.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.

подтопление ниже по течению

увеличил.
сократил.
Комментарий/ пояснения:

Les exploitants produisent principalement du maïs et du sorgho qui souvent associés au niébé. Ces cultures ne sont pas très exigeants en matière d'eau ce qui amène les exploitants à affirmer que la réduction des inondations est désirée.

ущерб прилегающим полям

увеличил.
сократил.

ущерб объектам инфраструктуры общего/ частного пользования

увеличил.
сократил.
Укажите оценку внешних воздействий (измерений) :

La technologie est appliquée à l'échelle du micro-bassin versant, ce qui fait que son impact est bénéfique aussi bien pour les producteurs situés en amont qu'à l'aval du micro-bassin. Dans ce sens, il convient d'envisager son extension à d'autres micro-bassins versants.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон увеличение или уменьшение Насколько успешно Технология справляется с этим?
сезонные температуры сухой сезон увеличилось не известно

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

Пояснения:

La technologie ne nécessite pas d'entretien, mais des activités de surveillance.

6.5 Внедрение Технологии

  • отдельные случаи/ эксперимент
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 0-10%
Пояснения:

Les difficultés de mise en en place des moellons et l’importance de la main d’œuvre nécessaire pour la réalisation de cette technologie ne facilitent pas son adoption en dehors des appuis des partenaires au développement.

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Нет

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Lutte contre l'érosion hydrique et le ruissellement.
Augmente l'inflltration de l'eau de surface dans le sol.
Atténue les effets de la sécheresse.
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
Réduit le ruissellement et l’érosion éolienne.
Favorise l’infiltration de l’eau dans le sol et une sédimentation en amont des matériaux flottants transportés (les pailles, les fèces, diverses matières organiques).
Récupère les sols dégradés.

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Difficultés pour le transport des moellons Poursuivre les appuis aux exploitants
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
La mise en œuvre de cette technologie nécessite la mobilisation de moyens financiers et humains importants. Dans la mesure où ce sont des technologies qui sont mises en place à l'échelle des micro-bassins, il est nécessaire de poursuivre l'organisation et l'appui des exploitants agricoles.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования

3

  • опросы землепользователей

3

  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

2

  • данные, собранные из отчетов и достоверных документов

7

Когда были собраны данные (на местах)?

19/01/2023

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Recueil des pratiques agro-écologiques éprouvées et mises en œuvre au Burkina Faso, Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique, 2020

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible sur internet

Название, автор, год публикации, ISBN:

Catalogue de fiches techniques des mesures d’amélioration de la fertilité des sols, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Название, автор, год публикации, ISBN:

Catalogue des mesures CES/DRS promues par le ProSol, 2020

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Название, автор, год публикации, ISBN:

Diagnostic sur les sites d’extension de quatre (04) micros bassins versants au profit du ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Название, автор, год публикации, ISBN:

Étude sur l’analyse coûts-bénéfices et économiques des mesures CES/DRS promues par ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Название, автор, год публикации, ISBN:

Réalisation d’un diagnostic de l’état des ressources naturelles et de la gestion foncière dans les régions du Sud-Ouest et des Hauts-Bassins au Burkina Faso, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2015

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Название, автор, год публикации, ISBN:

Catalogue de bonnes pratiques d’adaptation aux risques climatiques au Burkina Faso, UICN/ Ministère de l’Environnement et du Développement Durable, 2011

Где опубликовано? Стоимость?

Disponible sur internet

Модули