Förderprogramm Boden [สวิตเซอร์แลนด์]
- ผู้สร้างสรรค์:
- การอัพเดท:
- ผู้รวบรวม: Deborah Niggli
- ผู้เรียบเรียง: –
- ผู้ตรวจสอบ: David Streiff
Förderprogramm Boden des Kantons Bern
approaches_2527 - สวิตเซอร์แลนด์
ดูส่วนย่อย
ขยายทั้งหมด ย่อทั้งหมด1. ข้อมูลทั่วไป
1.2 รายละเอียดที่ติดต่อได้ของผู้รวบรวมและองค์กรที่เกี่ยวข้องในการประเมินและการจัดเตรียมทำเอกสารของแนวทาง
ผู้เชี่ยวชาญ SLM:
Sturny Wolfgang
wolfgang.sturny@vol.be.ch
Fachstelle Bodenschutz des Kantons Bern
Zollikofen BE
สวิตเซอร์แลนด์
ชื่อของโครงการซึ่งอำนวยความสะดวกในการทำเอกสารหรือการประเมินแนวทาง (ถ้าเกี่ยวข้อง)
Preventing and Remediating degradation of soils in Europe through Land Care (EU-RECARE )ชื่อของโครงการซึ่งอำนวยความสะดวกในการทำเอกสารหรือการประเมินแนวทาง (ถ้าเกี่ยวข้อง)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - สวิตเซอร์แลนด์1.3 เงื่อนไขที่เกี่ยวข้องกับการใช้ข้อมูลที่ได้บันทึกไว้ผ่านทาง WOCAT
วันที่เก็บรวบรวมข้อมูล (ภาคสนาม):
06/05/2015
ผู้รวบรวมและวิทยากรหลักยอมรับเงื่อนไขเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลที่ถูกบันทึกผ่านทาง WOCAT:
ใช่
1.4 การอ้างอิงถึงแบบสอบถามเรื่องเทคโนโลยี SLM
Direct seeding [สวิตเซอร์แลนด์]
A cropping system which allows to plant the seeds directly into the soil without ploughing. The soil is covered with plant remainders.
- ผู้รวบรวม: Unknown User
Maize strip tillage [สวิตเซอร์แลนด์]
A cropping system for maize which reduces the reworking of the soil to the stripes, in which the seeds are planted.
- ผู้รวบรวม: Joana Eichenberger
2. คำอธิบายของแนวทาง SLM
2.1 การอธิบายแบบสั้น ๆ ของแนวทาง
Mit dem Förderprogramm Boden des Kantons Bern erhalten beteiligte Landnutzer Direktzahlungen für die Anwendung von bodenkonservierenden Anbauverfahren auf ihren landwirtschaftlichen Feldern. Das Projekt hat eine Dauer von 6 Jahren.
2.2 การอธิบายอย่างละเอียดของแนวทาง
การอธิบายอย่างละเอียดของแนวทาง:
Aims / objectives: Ziel ist es, die Einführung und Verbreitung von Konservierungsmassnahmen in der Schweizer Landwirtschaft zu fördern. Landnutzer können innerhalb des Förderprogramms verschiedene Technologien während 6 Jahren testen. Für jede der verschiedenen vorgegebenen Massnahmen werden unterschiedlich hohe Direktzahlungen ausbezahlt. Durch die Einführung von bodenschonenden Anbauverfahren wird die Bodenstruktur und Bodenbiologie geschützt, Erosion und Verdichtung verhindert und der Ammoniak-Ausstoss soll vermindert werden.
Methods: Die Ziele des Förderprogramms können mit der Einführung und Erhaltung von konservierender Landwirtschaft erreicht werden. Dazu zählen Direktsaat, Mulchsaat oder Streifenfrässaat. Um diese Einführung zu fördern, werden monetäre Anreize in Form von Direktzahlungen geschaffen, welche einen Anstoss zur Adaption solcher Technologien geben sollen. Landnutzer bewerben sich für einen Zeitraum von 6 Jahren, in denen sie verpflichtet sind, mindestens zwei verschiedene Technologien auf ihren Feldern anzuwenden. Es gibt dabei diverse Technologien im Feld der bodenschonenden Anbauverfahren oder Ausbringungssysteme. Zudem stellt die Bodenschutzfachstelle des Kantons Bern mit ihrem Standort „Oberacker“ in Zollikofen BE Testfelder bereit, auf welchen alle Methoden getestet und praktiziert werden, sodass die Bauern eine Übersicht erhalten. Schliesslich entscheidet man sich für zwei Technologien und bindet sich vertraglich für 6 Jahre an die Bedingungen und Vorgaben des Programms. Die Planung und Analyse zu den geeignetsten Anbauverfahren werden jeweils individuell zwischen einem Bauern und einem Berater gemacht. Eine Datenbank mit allen verfügbaren und notwendigen Informationen zu Feldern, Standorten und Technologien eines beteiligten Bauern ist ebenfalls vorhanden. Kontrolleure der Regierung und des Kantons Bern besuchen den Bauern mindestens einmal jährlich, um die Einführung und Erhaltung der Technologie zu beurteilen. Dies ist wichtig, damit die Direktzahlungen in dem vorgegebenen Mass ausbezahlt werden können.
Stages of implementation: Das Förderprogramm Boden entspringt einem früheren Projekt zur Förderung von bodenschonenden Anbauverfahren. Die Resultate dieses früheren Programms wurden ausgewertet und zeigten, dass landwirtschaftliche Produktion noch verbessert werden kann durch einen Wechsel zu Konservierungstechnologien. Durch das Landwirtschaftsgesetz von 2007 ist die Regierung in der Lage, finanzielle Unterstützung für Projekte zum Schutz von natürlichen Ressourcen zu leisten. Das Programm wurde 2008 genehmigt und trat 2009 für einen Zeitraum von 6 Jahren in Kraft. Um das Projekt zu promoten wurden verschiedene Beschreibungen und Artikel in Zeitungen, Zeitschriften geschrieben. Zudem wurde eine Homepage zum Thema installiert und an Feldbegehungen wurden die Informationen an die Bauern weitergegeben. Bewirbt sich ein Bauer für die Teilnahme am Projekt, wird er in der Phase der Einführung von einem landwirtschaftlichen Berater betreut. Gemeinsam soll eine geeignete Technologie gefunden und erfolgreich eingeführt werden.
Role of stakeholders: Die Bauern sind die wichtigste Akteursgruppe. Sie müssen sich für das Programm einschreiben und ihr Anbausystem ändern, um eine Konservierungsmassnahme anzuwenden. Am Anfang gab es viele Kritiker, welche die Effektivität der Technologien gegenüber ihren konventionellen Massnahmen anzweifelten. Es ist wichtig, die Bauern und ihre Ansichten und Hintergründe mit in den Planungsprozess einzubeziehen. Denn wenn Massnahmen nicht mit ihren Vorstellungen übereinstimmen, werden sie sie nicht vollständig annehmen und nach Ende der 6 Jahre nicht weiterführen. Eine Technologie muss deshalb genau auf den Bauern und seine Bedürfnisse abgestimmt sein. Berater des Projektes sind stets für die Bauern da. Ihre Rolle als Berater ist vor allem zu Beginn wichtig, da die Landnutzer dann eine Konservierungsmassnahme wählen müssen. Vertreter der Regierung prüfen schliesslich ein Mal jährlich die Umsetzung der Massnahmen. Nach ihrem OK werden Gelder ausbezahlt.
2.3 รูปภาพของแนวทาง
2.5 ประเทศ ภูมิภาค หรือสถานที่ตั้งที่ได้นำแนวทางไปใช้
ประเทศ:
สวิตเซอร์แลนด์
ภูมิภาค/รัฐ/จังหวัด: :
Bern
ข้อมูลเฉพาะเพิ่มเติมของสถานที่ตั้ง:
Frienisberg
Map
×2.6 วันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดของแนวทาง
ระบุปีที่เริ่ม:
1992
การสิ้นสุดลง (ถ้าแนวทางไม่ได้ใช้อีกต่อไป):
2015
2.7 ประเภทของแนวทาง
- ใช้โครงงานหรือแผนงานเป็นฐาน
2.8 เป้าหมายหรือวัตถุประสงค์หลักของแนวทาง
The Approach focused mainly on SLM with other activities
Das Hauptziel des Förderprogramms ist die Einführung von bodenkonservierenden Anbauverfahren unter Schweizer Bauern. Durch finanzielle Anreize werden für die Einführung von Massnahmen Direktzahlungen ausbezahlt. Ein weiteres Ziel ist das Umdenken, das unter den Bauern gefördert werden soll. Sie sollen ihre teilweise noch sehr traditionellen Ansichten zu Landwirtschaft und Bodenbearbeitung überdenken und sich zudem mit bodenschonenden Massnahmen vertraut machen. Das letzte Ziel ist die erfolgreiche Weiterführung einer Technologie nach Ablauf der 6 Jahr Förderprogramm ohne finanzielle Unterstützung durch Direktzahlungen.
The SLM Approach addressed the following problems: Das Hauptproblem zu Beginn des Projekts war die Unerfahrenheit der Bauern bei der Anwendung von bodenschonenden Massnahmen. So kam es teilweise zu Ernteverlusten durch falsche Anwendung einer Massnahme. Zudem ignorierten einige Bauern die Vorschriften des Programms, vor allem bei der Fruchtfolge. Eine Befolgung dieser Vorgaben ist jedoch unerlässlich für die erfolgreiche Einführung einer Massnahme und deren Gelingen. Problematisch war der Einsatz von Glyphosat bei der Anwendung von Direktsaat. Dieses Herbizid wird auch in der breiten Bevölkerung nur gering toleriert. Ein letztes Problem waren schliesslich die traditionellen Ansichten einiger Bauern, welche wie ihre Väter und Grossväter nach Ablauf der 6 Jahre zurück auf ihre traditionellen Anbauverfahren wechselten. Hier konnte das Projekt nicht den gewünschten Erfolg erzielen.
2.9 เงื่อนไขที่เอื้ออำนวยหรือเป็นอุปสรรคต่อการนำเทคโนโลยีภายใต้แนวทางนี้ไปปฏิบัติใช้
บรรทัดฐานและค่านิยมทางสังคม วัฒนธรรม ศาสนา
- เป็นอุปสรรค
Die traditionelle Ansicht der Bauern, dass ein Feld sauber und gepflegt aussehen muss, war teilweise ein Problem.
Treatment through the SLM Approach: Bauern müssen von den Vorteilen der Technologie überzeugt werden, nicht vom Aussehen des Feldes. Trotzdem kann man ihre Ansicht nicht forcieren. Wenn ein Bauer nicht überzeugt ist, wird er die Technologie trotz Aufzeigen von Vorteilen nach 6 Jahren nicht weiterführen.
การมีไว้ให้หรือการเข้าถึงแหล่งการเงินและบริการ
- เป็นอุปสรรค
Bei der Einführung der Technologie wird mehr Kapital gebraucht, als zuvor bei konventionellen Massnahmen, da der neue Maschinenpark zwar weniger jedoch teurere Maschinen enthält. Dies erschreckt Bauern teilweise.
Treatment through the SLM Approach: Es wird gezeigt, dass gewisse Investitionen nur zu Beginn notwendig sind. Nach der Einführung sind diese nicht mehr notwendig oder sinken markant.
การจัดตั้งระดับองค์กร
- เป็นอุปสรรค
Institutionen wie etwa die Pflanzenschutzfachstelle waren über die Einführung des Förderprogramms nicht glücklich, da Massnahmen wie Direktsaat den Einsatz von Herbiziden verlangen, welches noch immer umstritten ist.
Treatment through the SLM Approach: Mit dem Förderprogramm steht der Schutz und die bodenschonende Bearbeitung im Fokus, nicht der Einsatz von Herbiziden. Trotzdem kann dessen Einsatz nicht verhindert werden, da Massnahmen wie Direktsaat nicht ohne Herbizide auskommen.
ความรู้เกี่ยวกับ SLM การเข้าถึงการสนับสนุนด้านเทคนิค
- เป็นอุปสรรค
Neue technische Geräte müssen für die Umstellung angeschafft oder ausgeliehen werden. Dies ist mit finanziellem Aufwand verbunden.
Treatment through the SLM Approach: In der gemeinsamen Diskussion von Bauer, Ehefrau und dem landwirtschaftlichen Berater werden die technischen Anschaffungen aufgezeigt und berechnet. Der Bauer muss dabei nicht alle nötigen Geräte selbst anschaffen, sondern kann einen Lohnunternehmer mit der Kultivierung seiner Direktsaat-Felder beauftragen. Dies ist günstiger und spart dem Bauern Arbeitszeit ein.
3. การมีส่วนร่วมและบทบาทของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เกี่ยวข้อง
3.1 ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เกี่ยวข้องในแนวทางนี้และบทบาท
- ผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่น
Die Schweizer Landwirtschaft ist stark männerdominiert. Auch Kontrolleure und Berater waren hauptsächlich Männer. Die Entscheidung für die Teilnahme am Projekt und auch für die jeweilige Massnahme erfolgt jedoch im Gespräch mit der Ehefrau, welche eine wichtige Akteurin in diesem System ist. Über das Ganze gesehen war die Teilnahme jedoch männerdominiert.
- องค์กรพัฒนาเอกชน
LOBAG, Lonza, BFO, Swiss No-Till
- ภาคเอกชน
Saatgutfirmen, Düngemittelfirmen
- รัฐบาลระดับท้องถิ่น
Kanton Bern
- รัฐบาลแห่งชาติ (ผู้วางแผน ผู้ทำการตัดสินใจ)
Bund
3.2 การเกี่ยวข้องของผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่นในช่วงต่างๆของแนวทาง
ความเกี่ยวข้องของผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่น | ระบุผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องและอธิบายกิจกรรม | |
---|---|---|
การริเริ่มหรือการจูงใจ | ไม่ลงมือ | Bauern müssen zuerst vom Programm überzeugt sein. |
การวางแผน | ไม่มี | |
การดำเนินการ | จ่ายเงินหรือสนับสนุนจากภายนอก | Bauern müssen die Technologie einführen und ihre Anbauverfahren ändern. Sie erhalten dabei Hilfe von Beratern und Geld vom Bund. |
การติดตามตรวจสอบหรือการประเมินผล | ไม่ลงมือ | Bauern reflektieren sich und ihr Tun bei jedem Schritt, um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Staatliche Kontrolleure überprüfen schliesslich die Einhaltung der Vorgaben des Programms, welche für die Auszahlung der Bundesgelder wichtig ist. |
Research | ปฏิสัมพันธ์ |
3.3 แผนผังแสดงขั้นตอนการทำงาน (ถ้ามี)
3.4 การตัดสินใจเลือกใช้เทคโนโลยี SLM
ระบุผู้ที่ทำการตัดสินใจเลือกเทคโนโลยีมากกว่าหนึ่งวิธีไปปฏิบัติใช้:
- ผู้ใช้ที่ดินเป็นผู้ตัดสินใจหลัก โดยการสนับสนุนจากผู้เชี่ยวชาญ SLM
การอธิบาย:
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by mainly by land users supported by SLM specialists
4. การสนับสนุนด้านเทคนิค การสร้างขีดความสามารถ และการจัดการด้านความรู้
4.1 การสร้างขีดความสามารถ / การอบรม
ได้มีการจัดอบรมให้แก่ผู้ใช้ที่ดินหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียคนอื่น ๆ หรือไม่:
ใช่
ให้ระบุว่าใครเป็นผู้ได้รับการอบรม:
- ผู้ใช้ที่ดิน
- เจ้าหน้าที่ภาคสนาม / ที่ปรึกษา
รูปแบบการอบรม:
- กำลังดำเนินการ
- เกษตรกรกับเกษตรกร
- ใช้พื้นที่ทำการสาธิต
- จัดการประชุมสู่สาธารณชน
- จัดคอร์ส
4.2 การบริการให้คำแนะนำ
ผู้ใช้ที่ดินมีการเข้าถึงการรับบริการให้คำปรึกษาหรือไม่:
ใช่
ระบุว่ามีบริการให้คำปรึกษาหรือไม่:
- ที่ศูนย์ถาวร
การอธิบาย/แสดงความคิดเห็น:
Kantonaler Beratungsdienst durch landwirtschaftliche Berater und Bodenschutzfachstelle: Key elements: technischer Support, Planung der Fruchtfolge und bodenschonender Massnahme, Monitoring und Evaluation
Advisory service is very adequate to ensure the continuation of land conservation activities
4.3 การเสริมความแข็งแกร่งให้กับสถาบัน (การพัฒนาองค์กร)
สถาบันได้รับการจัดตั้งขึ้นมาหรือเสริมความแข็งแกร่งโดยแนวทางนี้หรือไม่:
- ใช่ ปานกลาง
ระบุระดับของสถาบันที่ได้รับการเสริมความแข็งแกร่งหรือจัดตั้งขึ้นมา:
- ท้องถิ่น
ระบุประเภทของการให้ความช่วยเหลือสนับสนุน:
- อุปกรณ์
ให้รายละเอียดเพิ่มเติม :
Vor allem Lohnunternehmer können von der Einführung von Technologien wie Direktsaat profitieren, da sie spezielle Maschinen benötigen.
4.4 การติดตามตรวจสอบและประเมินผล
การติดตามตรวจสอบและประเมินผลเป็นส่วนหนึ่งของแนวทางหรือไม่:
ใช่
ความคิดเห็น:
bio-physical aspects were regular monitored by project staff through observations; indicators: None
technical aspects were regular monitored by project staff through observations; indicators: None
economic / production aspects were ad hoc monitored by land users through observations; indicators: None
area treated aspects were regular monitored by project staff, government through measurements; indicators: None
no. of land users involved aspects were regular monitored by project staff, government through measurements; indicators: None
management of Approach aspects were regular monitored by project staff, government through observations; indicators: None
There were few changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation: Das Ziel zur Reduktion des Herbizid-Einsatzes wurde neu als neue Technologie im Zusammenhang mit dem Bodenschutz und nachhaltigen Landnutzungssystemen aufgenommen.
There were few changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation: None
4.5 การวิจัย
การวิจัยเป็นส่วนหนึ่งของแนวทางหรือไม่:
ใช่
ระบุหัวข้อเรื่อง:
- นิเวศวิทยา
- เทคโนโลยี
ให้ข้อมูลเพิ่มเติมและให้ระบุผู้ทำการวิจัย:
Research was carried out both on station and on-farm
5. การสนับสนุนด้านการเงินและวัสดุอุปกรณ์
5.1 ระบุงบประมาณประจำปีสำหรับแนวทาง SLM นี้
ถ้าหากว่างบประมาณประจำปีไม่เป็นที่ทราบแน่นอน ให้ระบุช่วงลงไป:
- > 1,000,000
แสดงความคิดเห็น (แหล่งของการระดมทุน ผู้บริจาคคนสำคัญ):
Approach costs were met by the following donors: government (Bund): 80.0%; local government (district, county, municipality, village etc) (Kanton Bern): 20.0%
5.2 การสนับสนุนด้านการเงิน / วัสดุอุปกรณ์ให้แก่ผู้ใช้ที่ดิน
ผู้ใช้ที่ดินได้รับการสนับสนุนด้านการเงิน / วัสดุอุปกรณ์ไปปฏิบัติใช้เทคโนโลยีหรือไม่:
ใช่
ถ้าใช่ ให้ระบุประเภทของการสนับสนุน เงื่อนไขและผู้จัดหามาให้:
Direktzahlungen durch die Regierung sind Teil des Programms
5.3 เงินสนับสนุนสำหรับปัจจัยนำเข้า (รวมถึงแรงงาน)
- อื่น ๆ
อื่นๆ (ระบุ) | เห็นด้วยระดับไหน | ระบุเงินสนับสนุน |
---|---|---|
Beiträge für Einführung bodenschonender Massnahmen | ได้รับการช่วยเหลือทางการเงินบางส่วน |
5.4 เครดิต
มีการจัดหาเครดิตมาให้ภายใต้แนวทาง SLM หรือไม่:
ไม่ใช่
6. การวิเคราะห์ผลกระทบและการสรุป
6.1 ผลกระทบของแนวทาง
ช่วยให้ผู้ใช้ที่ดินนำเอาเทคโนโลยี SLMไปใช้และบำรุงรักษาสภาพไว้ได้หรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Bauern wurde bewusst, was sie zum Schutz ihres Bodens und seinen Funktionen tun können. No-tillage als Form von nachhaltiger Landnutzung wurde erfolgreich eingeführt und hat gute Chancen auf Weiterführung. Bauern erhalten damit die Diversität ihrer Böden und deren Struktur. Sie verhindern weiter Verdichtung und haben weniger Arbeit durch konservierende Anbauverfahren. Zudem muss weniger Kapital aufgewendet werden.
Did other land users / projects adopt the Approach?
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Vor allem Bauern, welche offen für neue Anbauverfahren sind, haben die Technologien übernommen oder weitergeführt. Nachbarschaftsbeziehungen sind zudem ein anderer wichtiger Faktor: wenn der Nachbar erfolgreich von traditionellem auf pfluglosen Ackerbau umstellt, ist dieser auch eher zu einem Wechsel geneigt.
Did the Approach lead to improved livelihoods / human well-being?
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Boden und Felder sind geschützt gegen Erosion und damit auch gegen finanzielle Verluste von Kapital und Ernte.
6.2 แรงจูงใจหลักของผู้ใช้ที่ดินเพื่อที่จะนำ SLM ไปปฏิบัติใช้
- กำไร (ความสามารถ) อัตราส่วนค่าใช้จ่ายต่อผลประโยชน์ที่เพิ่มขึ้น
- การจ่ายเงินหรือการช่วยเหลือ
- จิตสำนึกด้านสิ่งแวดล้อม
6.3 ความยั่งยืนของกิจกรรมของแนวทาง
ผู้ใช้ที่ดินสามารถทำให้สิ่งต่างๆ ที่ได้ปฏิบัติใช้โดยแนวทางนี้ยั่งยืนได้หรือไม่ (โดยไม่มีการสนับสนุนจากภายนอก):
- ใช่
ถ้าตอบว่าใช่ ให้อธิบายว่าอย่างไร :
Die Bauern wissen nach 6 Jahren Training und Unterstützung sehr viel über die von ihnen angewandte Technologie, sodass sie diese ohne Unterstützung und nachhaltig weiterführen können. Trotzdem ist es der Wille der Bauern, der über die Fortführung entscheidet. Sobald der Bauer den Unterschied zum traditionellen System oder die Vorteile der konservierenden Bodenbearbeitung nicht einsieht, wird er nach 6 Jahren zurück zu seinem vorherigen System wechseln.
6.4 จุดแข็งและข้อได้เปรียบของแนวทาง
จุดแข็ง / ข้อได้เปรียบของแนวทางในทัศนคติของผู้ใช้ที่ดิน |
---|
Bauern kennen die Wichtigkeit des Bodenschutzes gegen diverse Arten von Degradierungen. Die Bodenfruchtbarkeit bleibt langzeitig erhalten. (How to sustain/ enhance this strength: Wissen um die Möglichkeiten zum Schutz von landwirtschaftlich genutzten Flächen muss weiterhin verbreitet werden, sodass noch mehr Bauern ihre Anbaumethoden ändern.) |
Konservierungsmassnahmen können gegenüber zukünftigen Problemen vorbeugend wirken. Durch die bessere Wasseraufnahmekapazität und die gesteigerte Speicherkapazität des Bodens können Böden grössere Mengen Wasser über längere Zeit halten. (How to sustain/ enhance this strength: Die Wasserspeicherkapazität ist eine wichtige Funktion des Bodens und muss hinsichtlich zukünftiger klimatischer Veränderungen unbedingt mit bodenschonenden Massnahmen erhalten werden.) |
Bauern und ihre Berater kennen sich häufig persönlich. Dies schafft ein Vertrauensverhältnis. So können Probleme und Bedenken ganz offen diskutiert werden. (How to sustain/ enhance this strength: Berater müssen unbedingt einen landwirtschaftlichen Hintergrund haben, um Bauern und ihre Ansichten verstehen zu können. Dank der selben Wissensbasis können Lösungen besser gefunden werden und eine angenehme Arbeitsatmosphäre ist garantiert.) |
จุดแข็ง / ข้อได้เปรียบของแนวทางในทัศนคติของผู้รวบรวมหรือวิทยากรหลัก |
---|
Die Unterstützung der Berater und der Projektmitglieder ist sehr gut. Bauern erhalten viel technisches, bio-physisches und umwelttechnisches Wissen rund um ihre Ressource Boden. Durch dieses Wissen sind die Bauern nach 6 Jahren auch in der Lage, ihre Technologien ohne Hilfe fortzuführen. (How to sustain/ enhance this strength: Jeglicher Support durch Berater und Fachstelle muss erhalten und gewährleistet bleiben.) |
Der Boden unter konservierender Landwirtschaft ist toleranter gegenüber Faktoren wie Verdichtung durch schwere Maschinen. Deshalb sind die Maschinen, welche bspw. für Direktsaat verwendet werden, keine grosse Gefahr mehr. (How to sustain/ enhance this strength: Neue Möglichkeiten, wie etwa der Einsatz von schweren Geräten, sind dank bodenschonender Anbauverfahren möglich. Dies ist ein grosses Plus.) |
Durch das Förderprogramm lernen Bauern, wie sie ihre Felder am besten und schonendsten kultivieren können. Konservierungsmassnahmen können verschieden und individuell angewandt werden, was ein weiterer Vorteil des Systems ist. (How to sustain/ enhance this strength: Die Diversität der Technologien muss beibehalten werden. So ist sichergestellt, dass jeder Bauer eine für ihn passende Methode findet und optimal anwenden kann.) |
6.5 จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบของแนวทางและวิธีในการแก้ไข
จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบในทัศนคติของผู้ใช้ที่ดิน | สามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างไร |
---|---|
Bei der Einführung einer Massnahme fallen höhere Kosten an, als zuvor. Die diversen Vorteile des Projekts und der Technologien werden deshalb oft übersehen. | Die höheren Kosten können nicht gesenkt werden. Dem Bauern muss jedoch die Langzeit-Entwicklung der Kosten vor Augen geführt werden, welche positiv ist. Nach der Einführung ist das System finanziell rentabel. |
Konservierende Anbauverfahren werden unter Schweizer Bauern gerade einmal von ca. 3% angewandt. Diese Zahl ist massiv zu klein. | Das kantonale Förderprogramm kann aus diversen Gründen nicht auf die ganze Schweiz ausgedehnt werden. Konventionelle Technologien und ihre Einführung und Umsetzung müssen deshalb mehr Aufmerksamkeit in der Bevölkerung und in der Politik erhalten. |
จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบในทัศนคติของผู้รวบรวมหรือวิทยากรหลัก | สามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างไร |
---|---|
Die Einführung einer Massnahme ist mit einem grösseren kapitalen Aufwand für die Anschaffung von Maschinen verbunden, als die traditionellen Anbauverfahren. | Bauern müssen den finanziellen Aufwand in einer Langzeit-Sicht sehen. Nach der Einführungsphase hat der Bauer zudem weniger Arbeit und kann Kosten für teure Maschinen umgehen, indem er für die Kultivierung einen Lohnunternehmer beauftragt. |
Die Anzahl Plätze für das Projekt ist limitiert. Verglichen mit der Gesamtanzahl an Bauern ist die teilnehmende Anzahl sehr klein. | Mehr Bauern sollten zugelassen werden, um das Ziel der Verbreitung von Konservierungstechnologien zu erreichen. Dies würde aber auch mehr Direktzahlungen bedeuten, was wiederum die Gesamtkosten steigern würde. |
7. การอ้างอิงและการเชื่อมต่อ
7.1 วิธีการหรือแหล่งข้อมูล
- ไปเยี่ยมชมภาคสนาม การสำรวจพื้นที่ภาคสนาม
- การสัมภาษณ์ผู้เชี่ยวชาญด้าน SLM หรือผู้ชำนาญ
ลิงก์และโมดูล
ขยายทั้งหมด ย่อทั้งหมดลิงก์
Direct seeding [สวิตเซอร์แลนด์]
A cropping system which allows to plant the seeds directly into the soil without ploughing. The soil is covered with plant remainders.
- ผู้รวบรวม: Unknown User
Maize strip tillage [สวิตเซอร์แลนด์]
A cropping system for maize which reduces the reworking of the soil to the stripes, in which the seeds are planted.
- ผู้รวบรวม: Joana Eichenberger
โมดูล
ไม่มีโมดูล