联合国防治荒漠化公约

Экологическая реабилитация деградированных болот Беларуси [白俄罗斯]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Belarus

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: Министерство лесного хозяйства Республики Беларусь

完整性: 77%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Экологическая реабилитация деградированных болот Беларуси

国家:

白俄罗斯

报告主体:

Belarus

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

Министерство лесного хозяйства Республики Беларусь

分类

指定地点的主要土地用途

  • 牧场
  • 林地
  • 不毛之地
具体说明:

Водные объекты

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 防止
  • 缓解
  • 恢复

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况
  • 通过有效执行《公约》产生全球效益

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 知识管理和决策支持
  • 政策、立法和体制框架
  • 筹资和资源调动
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Передовая практика базируется на осуществлении мероприятий по восстановлению гидрологического режима нарушенных болот и повторному заболачиванию выработанных торфяных месторождений на 15 проектных территориях площадью свыше 28,0 тыс. га, расположенных в различных природных регионах Беларуси. В целях экологической реабилитации деградированных болот разработана нормативная процедура проведения всего комплекса работ, выполнены научные обоснования, определены места размещения объектов экологической реабилитации, разработаны строительные проекты, на основе которых проведены гидротехнические работы. Для оценки эффективности мероприятий по реабилитации деградированных болот и составления прогноза восстановления болотных экосистем выполнен мониторинг флоры, фауны и почв, а также индикаторов степени и скорости заболачивания. |

地点

Выработанные торфяные месторождения

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

28208.0

居住在该地区的估计人口:

87000.0

指定地点内的自然环境简介。

Плоский выровненный рельеф, местами осложнен микрорельефом|
Деградированные торфяные, местами органо-минеральные|
Климат умеренно континентальный влажный

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Торфодобывающая, сельскохозяйственная и лесохозяйственная деятельность|
Государственная земельная собственность

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Восстановление деградированных болот с использованием их повторного заболачивания

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Восстановление нарушенного водного режима|Создание условий для восстановления торфообразования|Повышение биоразнообразия экосистем|Смягчение последствий климатических изменений

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Восстановление деградированных торфяных земель; предотвращение деградации прилегающих земель при проведении торфодобычи

具体说明最佳实践的目标

Восстановление болотных экосистем, нарушенных в результате торфодобычи|

第3节 活动

本技术的简要说明和技术规范

Земляные и комбинированные перемычки шириной не менее 3 метров, для каналов шириной до 4 метров, и 5-10 метров - для более широких каналов|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Лесхозы|Торфодобывающие предприятия

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Торфодобывающие предприятий использовали технологию для внедрения на разрабатываемых торфяных месторождениях. Лесхозам переданы для охраны восстановленные болотные экосистемы.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径
  • 其它(请具体说明)
具体说明:

Проведение работ по строительству дамб

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Восстановлены ранее нарушенные болотные экосистемы. Снижена вероятность возникновения пожаров на торфяниках.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Повышение биоразнообразия экосистем
Стабилизация водного режима

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Снижено выделение углекислого газа и вероятность возникновения пожаров
Уменьшены погодные контрасты и ликвидированы условия для возникновения заморозков
Восстановлены болотные экосистемы

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

具体说明:

Данный анализ находится в стадии разработки

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

15 проектных территорий (см. карту)

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

模块