联合国防治荒漠化公约

Régénération Naturelle assistée (RNA)par les paysans [尼日尔 ]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Niger

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Régénération Naturelle assistée (RNA)par les paysans

国家:

尼日尔

报告主体:

Niger

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La régénération naturelle assistée par les paysans (RNA) est une régénération systématique des souches vivantes et bourgeonnantes des végétaux indigènes qui étaient auparavant coupées et brûlées pour la préparation traditionnelle des champs Les plants et / ou repousses sont gérées et protégées par les paysans
locaux. Les espèces à enracinement profond sont mieux adaptées car elles n’entrent
pas en compétition avec les cultures et poussent bien, même en cas de pluies
insuffisantes. Dans la zone d’étude de cas, les espèces les plus intéressantes – selon les paysans – sont Faidherbia albida, Piliostigma reticulatum et Guiera senegalensis. La densité idéale en association avec des céréales est de 50-100 arbres à l’hectare.Sur chaque souche, la tige la plus grande et la plus droite est conservée et les branches latérales sont coupées jusqu’à environ mi-hauteur. Les pousses supplémentaires sont enlevées. La taille régulière des pousses et des branches latérales stimule la croissance.Les paysans sont encouragés à laisser 5 tiges / pousses par arbre, à en couper une par an et à en laisser une autre repousser à sa place. Lorsqu’une tige est coupée, les feuilles sont laissées sur le sol où elles freinent l’érosion et sont mangées par les termites, ce qui recycle les nutriments dans le sol.Le reste des pousses continue à croître, fournissant une réserve de bois continue. Le bois est récolté dès la première année sur les coupes. A partir de la deuxième année, le bois est assez gros pour être vendu. Une forme plus intensive de RNA consiste à exploiter tous les rejets de souches du terrain. Cette option permet d’utiliser des terres qui resteraient improductives pendant la saison sèche de 8 mois.  La disposition des arbres doit être soigneusement étudiée en cas de labour.|

地点

Regions de Maradi.

指定地点内的自然环境简介。

Pente :surtout plat, en partie légèrement vallonné
Relief : surtout plaines
Altitude : 200-300 m
fertilité basse, sols très superficiels, drainage et taux de MOS faible|
Semi-aride

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

faible
Agriculture, Elevage et ativités génératrices de revenus notamment la vente de bois, le petit commerce et l'entreprenariat|
Indivuduel

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Les plants et/ou repousses sont gérées et protégées par les paysans locaux. Les espèces à enracinement profond sont mieux adaptées car elles n’entrent pas en compétition avec les cultures et poussent bien, même en cas de pluies insuffisantes.
La RNA est une méthode simple, peu coûteuse et à bénéfices multiples, de régénérationde la végétation, accessible à tous les paysans et adaptée aux besoins des petits exploitants agricoles. Elle diminue la dépendance aux apports extérieurs, est facile à pratiquer et apporte de nombreux bénéfices aux habitants, au bétail, aux cultures et à l’environnement. La technologie a d’abord été mise en oeuvre dans la région de Maradi, au Niger, au début des années 1980. Elle s’est surtout diffusée spontanément, avec un minimum d’assistance extérieure. La surface en RNAF couverte par les arbres est de plus de 50 000 km² au Niger.|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- Présence insuffisante de souches
- Valeurs / normes culturelles : « un bon paysan nettoie bien » (= pas d’arbres)
- En saison sèche, la terre (et les arbres) sont considérés comme une propriété commune
- dégâts et coupes d’arbres sur les terres d’autrui

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Déforestation ; Erosion éolienne et sédimentation (vitesse accrue du vent, tempêtes de sable) ; Pénurie d’eau ; Mouvements de dunes.
En saison sèche, la terre (et les arbres) sont considérés comme une propriété commune : dégâts et coupes d’arbres sur les terres d’autrui, Valeurs / normes culturelles : « un bon paysan nettoie bien » (= pas d’arbres).

具体说明最佳实践的目标

- Augmenter la production de bois ;
- Augmenter le revenu
- Augmenter la production des cultures (au moins doublée)
- Augmenter la couverture du sol, de la biomasse et de la densité d’arbres(de 30 à 45 arbre/ha en moyenne);
- Augmenter la matière organique, feuilles, branches taillées
- augmenter la production animale ;
- Augmenter la sécurité alimentaire ;
- Augmenter la fertilité des terres...|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

- Retirer les pousses en trop, laisser les feuilles coupées sur place.
- Tailler les nouvelles pousses et branches en trop (tous les 2-6 mois).
- Couper une tige (par arbre) par an et en laisser une autre repousser.
- Lorsque les tiges sélectionnées font > 2 m de haut, elles peuvent être taillées jusqu’au deux tiers.
- Tailler toutes les pousses et branches en trop  (tous les 2-6 mois).
- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare  pour la repousse, pendant la saison sèche ;
2. Sélectionner les tiges les plus grandes et les plus droites et tailler les branches latérales jusqu’à mi-hauteur (avec une hache ou une machette aiguisée et en coupant vers le haut);
- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare pour la repousse, pendant la saison sèche

本技术的简要说明和技术规范

- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare pour la repousse, pendant la saison sèche.
- Sélectionner les tiges les plus grandes et les plus droites et tailler les branches latérales jusqu’à mi-hauteur (avec une hache ou une machette aiguisée et en coupant vers le haut).
- Retirer les pousses en trop, laisser les feuilles coupées sur place.
- Tailler les nouvelles pousses et branches en trop (tous les 2-6 mois).
Toutes les activités sont faites à la main.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Ministère de l|Region de Maradi

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Les ministères en charge de l'environnement et de la lutte contre la desertification, de l'Agriculture, l'INRAN, l'Université Abdou Moumouni, ICRISAT, ICRAF, les paysans locaux, la société civile. |

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

les paysans locaux,les services techniques deconcentrés de l'environnement, la plate forme paysanne, les ONG et Associations de Développement.|

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Formation, éducation, sensivilisation et renforcement de capacité des paysans.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

- augmentation du rendement agricole
- augmentation de la production de bois (en valeur : + 57%)
-augmentation de la production des cultures (au moins doublée)
- augmentation de la production animale (gousses nourrissantes en fourrage)
- Augmentation de la matière organique, feuilles, branches taillées
- Augmentation de la couverture du sol, de la biomasse et de la densité d’arbres (de 30 à 45 arbre/ha en moyenne)
- diminution de la vitesse du vent (effet brise-vent) : les riches sédiments se déposent mieux.|
- Accroissement des risques freiné : la RNA est une  "assurance"
- Qualité de vie améliorée : moins de vent et de poussière, plus d’ombre ; le paysage dénudé redevient une savane naturelle|
- Augmentation de la tolérance à la sécheresse : les arbres régénérés sont indigènes et ont un système racinaire mature
- augmentation de la diversité animale
- Qualité de vie améliorée
- Réduction des sédiments transportés par le vent
- Augmentation de la biomasse / carbone au dessus du sol
- Augmentation de la fertilité (fumier du bétail qui reste plus aux champs, à cause des arbres)
- Biodiversité augmentée : création d’habitats, de nourriture et d’abris pour les prédateurs des ravageurs des cultures.
- Augmentation de la sécurité alimentaire : feuilles / fruits comestibles ; transition entre disettes
- Augmentation du revenu
- Charge de travail allégée : le défrichage et brûlis annuel des repousses (pour la préparation des sols) n’est plus nécessaire

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Moins de sédiments transportés par le vent
Les populations urbaines bénéficient d’une source de bois durable et moins chère et de moins de tempêtes de poussière.
Moins de dégâts sur l’infrastructure publique / privée Moins de dégâts sur les champs voisins
création d'un micro  climat                                                          

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Cette  technologie a permis une amélioration de la couverture végétale et a permis à la population de faire face aux différents aléas climatiques  à l’augmentation de la biodiversité et aux résistance à la sécheresse.
Elle permet une tolérance aux extrêmes climatiques (sécheresses, augmentation des
températures, diminution de la pluviométrie, etc.) Surtout elle réhabilite, en partie
atténue

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

niveau national

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

- motivation des gouvernements locaux,©
- conditions climatiques extrêmement favorables (C),
- organisation des agriculteurs en coopératives bien structurées ©,

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Un homme peut préparer 1 ha en 1-3 jours, selon la densité des arbres (le travail est effectué par le propriétaire de la ferme, rarement par des ouvriers).

与技术方面有关

- Maitrise de la technique par les paysans locaux ;
- Toutes les activités sont effectuées à la main: pas d’intrants, pas d’outils en plus de ceux de la ferme (houe, hache, machette, etc.).
L’entretien dépend aussi de la densité et prend 1-2
jours/an/ha.|

模块