联合国防治荒漠化公约

Fertilisation des sols par rotation au Niger [尼日尔 ]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Niger

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Fertilisation des sols par rotation au Niger

国家:

尼日尔

报告主体:

Niger

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La fertilisation des sols par rotation est une mesure de gestion intégrée de l’agriculture et de l’élevage pratiquée par les agro-pasteurs peuls. À intervalle de 2-3 ans, ils se réinstallent avec leur bétail sur une nouvelle surface utilisée précédemment pour les cultures. Ils y installent leurs logements temporaires et améliorent la fertilité des sols par l’épandage de fumier de ferme et de tout autre résidu organique. La rotation des zones d’habitation temporaire conduit à la fertilisation successive des terres. Le bétail (bovins ou petits ruminants) est parqué ou attaché sur la zone de réhabilitation durant la nuit. Ils se nourrissent des résidus de cultures et d’herbes qui repoussent après la récolte des cultures. Les excréments des parcs sont collectés puis distribués dans les champs.

地点

Damari, district de Kollo, région de Tillabéry|

指定地点内的自然环境简介。

sols sableux très pauvres avec un taux de MOS bas ; habituellement bien drainés (faibles si sols encroûtés)
SEMI-ARIDE
Pente : surtout plat (0-2%)
Relief : surtout plaines/plateaux, fonds de vallée  Altitude : 0-100 m

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Individuel
Faible
Agriculture, Elevage et Pêche|

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Le principal critère de sélection des sites est le niveau de dégradation des terres. La surface de la zone occupée est au maximum de 500 m2 et dépend de la taille de la famille, de la taille des troupeaux et des objectifs quantitatifs et qualitatifs de fertilisation des sols du propriétaire du terrain.
Dans les années après l’implantation (les familles se déplacent après vers un nouvel
emplacement), la zone traitée est utilisée pour les cultures, et la rotation des cultures/les cultures intercalaires sont pratiquées (p. ex. mil/légumineuses) pour accroître et diversifier la production, améliorer la lutte antiparasitaire et la gestion de la fertilité.
L’efficacité de cette technologie a donné lieu à des contrats de fertilisation de champs entre les agro-pasteurs et les agriculteurs sédentaires. Les agriculteurs proposent des droits de pâturage après la récolte aux agro-pasteurs qui à leur tour fertilisent la terre et bénéficient de l’accès aux importants marchés hebdomadaires de la zone|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- Coûts croissants et disponibilité décroissante du bois et des piquets pour la mise en place de l’infrastructure
- Fort intrant de main d’oeuvre pour la mise en oeuvre
- La zone traitée par la technologie est trop petite par rapport à la surface qui a besoin de traitement (terre dégradée)

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- déclin de la fertilité du sol ; Erosion hydrique et éolienne du sol
- Nuisance à l’environnement avec la coupe du bois pour  leurs infrastructures, des cas de surexploitation sont notés lorsque la superficie allouée est trop petite.|

具体说明最佳实践的目标

- Augmenter le rendement agricole ;
- Augmenter le revenu agricole ;
- Augmenter la production animale ;
- Augmenter la couverture du sol ;
- Réduire la vitesse du vent ;
- Augmenter la fertilité du sol
- Atténuer les conflits.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

- Identification d’un site avec un niveau élevé de dégradation du sol
- Aplanissement et nettoyage des terres
- Présentation / disposition des infrastructures, selon le type et le degré de dégradation du sol, Mise en place de l’infrastructure.

本技术的简要说明和技术规范

Les clauses de contrat sont arrêtées entre les agro pasteurs et les agriculteurs sédentaires par:  
Identification d’un site avec un niveau élevé de dégradation du sol;
Aplanissement et nettoyage des terres  Présentation / disposition des infrastructures (logement, grange, parc, piquet, poulailler) selon le type et le degré de dégradation du sol; Mise en place de l’infrastructure.
Fertilisation en cours par l’application sur le sol durant 2-3 ans de fumier de ferme et de tout type de matière organique provenant des activités journalières humaines.
Entretien / relocalisation de cases pour améliorer la fertilisation de la terre (après la saison des pluies);  Préparation du sol (labour); Cultures du millet et de légumineuses (“niébé”) en cultures intercalaires ou en rotation.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

les paysans locaux ; eleveurs ; agriculteurs ; agro-pasteurs.|Département de Kollo Région de Tillabery

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

les paysans, agriculteurs, éleveurs, agro-pasteurs.|

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Assurés la continuité de l’opération et le partage de l'etige entre le pasteur et l'agriculteur.Les agriculteurs proposent des droits de pâturage après la récolte aux agro-pasteurs qui à leur tour fertilisent la terre et bénéficient de l’accès aux importants marchés hebdomadaires de la zone où ils peuvent vendre leur lait. Dans ce cas, les familles agropastorales et leur bétail se séparent après la saison des pluies : une partie assure la fertilisation de leurs propres terres, l’autre partie est en charge de la fertilisation de terres étrangères (pendant 3-4 mois) avant de rentrer chez eux. |

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Augmentation de la diversité animale
Moins de dégâts sur l’infrastructure publique / privée
- Augmentation de la biomasse / carbone au dessus du sol
- Réduction de la perte de sol
- Augmentation de la diversité animale
- Atténuation des conflits
- Renforcement des capacités institutionnelles à travers l’aide mutuelle dans la mise en oeuvre de la technologie
- augmentation de la couverture du sol
- Réduction de la dégradation du couvert végétal
- Réduction de la vitesse du vent
- Augmentation de la fertilité du sol
- Augmentation de la biomasse / carbone au dessus du sol
Moins de dégâts sur les champs voisins
Réduction des sédiments transportés par le vent
- augmentation du rendement agricole
- Augmentation de la production animale
- augmentation du revenu agricole
- Augmentation de la qualité du fourrage / production fourragère
- Amélioration des opportunités culturelles
- mise en oeuvre de la technologie

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Moins de sédiments transportés par le vent
Moins de dégâts sur l’infrastructure publique / privée Moins de dégâts sur les champs voisins

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Cette  technologie a permis une amélioration de la couverture végétale et a permis à la population de faire face aux différents aléas climatiques et d’autres problèmes de gestion de pâturages, de l'érosion hydrique du sol, du déclin de /la fertilité|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

niveau national

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

motivation des gouvernements locaux,©
- conditions climatiques extrêmement favorables (C),
- organisation des agriculteurs en coopératives bien structurées ©,

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

- moins de main d'oeuvre ;
- Réduction de conflits
- une population responsable
- Cohésion sociale

与技术方面有关

- Adoption spontanée élevée de la technologie locale. Sa grande efficacité a contribué à diffuser la technologie aux zones adjacentes, sur l’autre rive du fleuve Niger, où les exploitants ont passé un contrat avec les agro-pasteurs pour leur « service de fertilisation ».
- Maitrise de la technique
- technique simple et moins couteuse.|

模块