联合国防治荒漠化公约

Renforcement des capacités des communautés agricoles dans quatre (04) zones agro-écologiques vulnérables au Bénin  afin de les amener à s’adapter aux effets néfastes des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin   [贝宁]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Benin

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: Programme Intégré d’adaptation pour la lutte contre les effets néfastes des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin  (PANA1)

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Renforcement des capacités des communautés agricoles dans quatre (04) zones agro-écologiques vulnérables au Bénin  afin de les amener à s’adapter aux effets néfastes des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin  

国家:

贝宁

报告主体:

Benin

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

Programme Intégré d’adaptation pour la lutte contre les effets néfastes des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin  (PANA1)

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La meilleure pratique vise à renforcer les capacités des communautés agricoles pour s’adapter aux changements climatiques dans quatre (04) zones agro-écologiques vulnérables au Bénin.
Il s’agit d’une recherche-action participative qui vise à renforcer les capacités des communautés agricoles pour s’adapter aux changements climatiques dans quatre (04) zones agro-écologiques vulnérables au Bénin

地点

Neuf villages du Bénin choisis dans neuf (9) communes et dans neuf département distincts du Bénin pour la phase pilote. Il s’agit notamment de : Hounmey dans la commune de Sô-Ava département de l’Atlantique, Adamè dans la commune de Ouinhi département du Zou, Damè dans la commune de Savalou et autre|

指定地点内的自然环境简介。

On rencontre dans la zone d’intervention, différents types de sols (des ferralitiques aux sols ferrugineux, sableux et vertisols).|
Les neuf (9) villages retenus dans neuf (9) différents départements sont situés pour certains sur des sols de plateau que dans les vallées et sur les sols caillouteux.
Brève description de Climat : Le climat du Bénin est de type subéquatorial. On distingue dans les départements du Nord  où la technologie est mise en œuvre une grande saison des pluies et une grande saison sèche. Par contre, dans les départements du centre et du sud, une grande et petite saison pluvieuse et une grande et petite saison sèches. Les températures moyennes oscillent entre 25° à 33°C|

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Les populations vivant sur le site ou à proximité du site tirent leurs revenus de la production agricole, de l’élevage et de la pêche.|
Les conditions socioéconomiques dominantes des populations bénéficiaires des actions du projet sont celles caractéristiques de la pauvreté au Bénin au regard de la zone de couverture du projet neuf départements sur 12 bien que tous les départements les plus pauvres du Bénin sont représentés notamment Couffo, Atacora, Mono, Collines et Zou. 51,6% Proportion de la population disposant de moins de 1 dollar us (en PPA) par jour. La Part du quintile le plus pauvre dans la consommation nationale (%) e|
Le régime de propriété qu’on rencontre dans les neufs villages et départements  d’intervention du projet sont :
 l’achat ;
 l’héritage et le ;
 Don.
Les droits d’usage :
 La location ;
 Le métayage,
 L’emprunt ;
 Le gage.

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Prévention et gestion des crises et catastrophes liés aux changements climatiques.
En effet, pour prévenir et gérer les crises et les catastrophes liés aux changements climatiques au niveau national :
 Les capacités pour inciter et renforcer cette adaptation au niveau décentralisé sont relativement limitées.
 Les capacités systémiques, institutionnelles et individuelles pour agir sur de tels risques restent faibles.
 Bien que des mécanismes endogènes de préventions existent déjà, beaucoup de planifications adaptatives n’ont actuellement eu lieu et des communautés locales ne sont pas encore entièrement engagées dans les actions adaptatives.
D’où le Programme d’Action National d’Adaptation (PANA) qui a été initié par le Gouvernement du Bénin, et a reçu un financement du Fonds pour l’environnement Mondial (FEM) et du PNUD pour sa mise en œuvre à travers le Programme intégré d’adaptation pour la lutte contre les effets néfastes des Changements Climatiques sur la production agricole |

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Dans le cadre de la DDTS, la meilleure pratique contribue directement à la Préventio et à l'adaptation                              |

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

 le maintien de la fertilité des sols et la gestion durable des terres ;
 la lutte contre la pauvreté et de l’instauration d’une  sécurité alimentaire durable

具体说明最佳实践的目标

1. au développement des capacités de planification et de réponse des secteurs liés aux changements climatiques en s’assurant que les plans de développement nationaux et communaux ainsi que les politiques sectorielles les besoins d'adaptation ;
2. à l’expertise et au soutien environnemental que les communautés doivent disposer pour s'adapter efficacement aux conditions climatiques défavorables ;
3. au partage d’expériences en adaptation sur le plan local, natinal et international|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Les impacts des risques climatiques sur la productivité agricole au niveau local sont réduits.  Les résultats d’activités  nécessaires pour réaliser ce produit sont  les suivants :
• Neuf communes pilotes (représentant 4 zones agro-écologiques) disposent chacune d’un plan d’adaptation et les capacités  en adaptation aux changements climatiques des communautés en place sont renforcées ;
• Neuf villages de démonstration ont accru leur capacité adaptative ;
• Des méthodes de production
Les leçons apprises et bonnes pratiques issues des activités pilotes, les initiatives de développement de capacité et les changements de politiques sont diffusées
Les résultats d’activités  nécessaires pour réaliser ce produit sont décrits ci-dessous :
• les meilleures pratiques sont recensées et documentées ;
• la Communication et Stratégie  de Conscientisation (CSC) est développée  et mise en œuvre ;
• le projet est géré et suivi ;
• le projet est mieux suivi.
Les capacités de planification et de réponse aux changements climatiques dans le secteur agricole sont améliorés.
Les résultats d’activités  nécessaires pour réaliser ce produit sont décrits comme suit :
• Les plans de développement locaux et nationaux et les documents stratégiques / sectoriels (SCRP, document de stratégie agricole, etc.) sont résilients et intègrent les risques liés aux changements climatiques ;
• Les budgets communaux, nationaux et décentralisés du secteur agricole incorporen|

本技术的简要说明和技术规范

Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :
Le projet est axé sur  trois produits :

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Le Gouvernement du Bénin|Programme Intégré d’adaptation pour la lutte contre les effets néfastes des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin  (PANA1)/ Direction générale de l'Environnement

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

1. Programme des Nations Unis pour le Développement (PNUD)
2. Fonds pour l’Environnement Mondial (FEM)

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

1. Les agriculteurs modèles (producteurs, éleveurs et pêcheurs) ;
2. Les structures de gouvernance locale ;
3. Les décideurs politiques et le personnel technique aux niveaux régional, communal, national.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Dans le cadre de la meilleure pratique développé par le  Programme intégré d’adaptation pour la lutte contre les effets néfastes des Changements Climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire au Bénin (PANA 1) les acteurs bénéficiaires ont joué différents rôles notamment :
 Les agriculteurs modèles : internalisés les technologies et approches développées à des fins d’usage pour une meilleure adaptation aux changements climatiques et aux risques des phénomènes météorologiques extrêmes.
 Les structures de gouvernance locale : leurs capacités sont renforcées et consolidées dans le but de faciliter et d’accompagner l'adaptation des communautés à la base aux changements climatiques et aux risques des phénomènes météorologiques extrêmes.
 Les décideurs politiques et le personnel technique aux niveaux régional, communal, national  en vue de l’intégration des méthodes d'adaptation aux changements climatiques dans la planification adaptative

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

.  Amélioration des revenus des ménages
1. Amélioration des rendements des cultures
L’intégration des considérations liées aux changements climatiques dans les projets du développement local
Un mécanisme d'apprentissage entre pairs au sein des communautés pilotes et parmi d'autres collectivités intéressées est mis en place
Des méthodes de production (végétale, animale et halieutique,) adaptées et résilients aux changements climatiques sont testées dans neuf villages de démonstration et répliquées par les agriculteurs formés|
1. Protection des terres contre l’érosion hydrique
Chaque village de démonstration à développer son plan ACC incluant des formations
Les meilleures pratiques sont recensées et documentées
Mettre en place un mécanisme d'apprentissage entre pairs au sein des communautés pilotes et parmi d'autres collectivités intéressées

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Cette technologie facile à reproduire a un effet multiplicateur
Le rendement des cultures pour cette campagne a incité d’autres producteurs à dupliquer la technologie pour accroître le rendement de leurs cultures.

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

L’impact positif sur la préservation de la biodiversité est celui de la restauration du niveau de fertilité des sols qui sont le support des végétaux. Le bon niveau des sols favorise la régénération des ligneux.
La meilleure pratique a surtout un impact positif sur l’adaptation au changement climatique du fait que les formations et démonstration développées permettront à terme aux producteurs de conserver de l’eau dans le sol pour les cultures pendant un temps même si une rupture de pluie s’installait. Aussi et dorénavant, une planification et une budgétisation prenant en compte les questions d’adaptation aux changements climatiques seront-elles faites pour permettre le financement et la mise en œuvre des actions dans ce domaine et particulièrement toutes les technologies y afférentes aux ACC.                                                                                    |

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Etant à l’étape de phase pilote, les technologies résultant du présent projet (PANA1) seront étendues à d’autres régions et départements du Bénin dans la phase d’extension.|

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Effet à court terme liée au contexte local et transposable avec un certain degré d’adaptation
Accès aux intrants (résidus de récolte)liée au contexte local et transposable avec un certain degré d’adaptation
Simplicité de réalisation liée au contexte local et transposable avec un certain degré d’adaptation

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

La mise en œuvre du PANA1 a demandé une implication des acteurs à différents niveaux même les décideurs politiques et les techniciens planificateurs pour la prise en compte des actions d’adaptation aux changements climatiques dans les documents de stratégie et de planification/budgétisation.

与技术方面有关

La technologie est très simple à mettre en place axée sur des actions de renforcement de capacités

模块