联合国防治荒漠化公约

Fixation des berges des plans et cours d'eau    [布基纳法索]

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Fixation des berges des plans et cours d'eau   

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Ensemble de techniques (mécaniques, culturales et agro-forestières) le long des berges destinées à contribuer à freiner la vitesse de l'eau pour diminuer ou stopper l'érosion, favoriser une sédimentation et infiltration en amont des ouvrages, ainsi qu de fixer le sol.
La protection des berges comporte deux techniques essentielles. La protection biologique  et la protection mécanique.
La protection biologique consiste à effectuer un reboisement en plants et espèces ligneuses et herbacées hygrophiles pérennes ou saisonnières, ou de pratiquer la régénération naturelle assistée le long des berges et autour du plan d'eau
La protection mécanique consiste à faire recours aux des cordons pierreux ou diguettes filtrantes pour atténuer les effets de ravinement.|

地点

Sur tout le territoire national au bord des plans et cours d'eau

指定地点内的自然环境简介。

- Terrain en pente au bas des glacis
- Dépressions et abords des bas-fonds
Différents types de sols
Clima sahélien et soudanien

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

343 USD/an
- Agriculture,
- Elevage,
- Pêche
- Maraîchage,
- Arboriculture fruitière
- Commerce|
- Agriculture,
- Elevage,
- ^Pêche
- Maraîchage,
- Arboriculture fruitière |
460 USD/an

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

La fixation des berges permet de:
- améliorer le couvert végétal et la production fourragère;
- réduire l'intensité de comblement des cours d'eau ou des lacs;
- lutter contre l'érosion des berges en réduisant la vitesse d'écoulement des eaux de pluie vers le lit du cours d'eau ou du lac;
- améliorer le régime des plans d'eau et la qualité de l'eau;
- augmenter la production halieutique;
- améliorer la production agricole

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

La protection des berges s'adresse à ;
- l'érosion hydrique,
- l'érosion éolienne,
- la perte de la faune et de son habitat,
- L'envasement des cours et plans d'eaux.|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- La dégradation des berges se manifeste par des éboulements, le ravinement, la destruction de la végétation des abords immédiats des cours et plans d'eau;
- L'envasement des cours et plans d'eaux consiste en la diminution de la capacité de stockage et du volume d'eau par le dépôt de solides (Vase, sable, débris végétaux, ...);
- La perte de la faune et de son habitat se caractérise par la disparition de certaines espèces fauniques (incapacité de se reproduire, de s'alimenter).|

具体说明最佳实践的目标

L’objectif global est la pérennisation
des cours d’eau. Réduire l’ensablement des points d’eau. Les objectifs spécifiques sont entre autres :
- Augmenter les volumes des eaux de
surface ;
- Gérer rationnellement les berges des cours d’eau ;
- Alimenter les nappes phréatiques;
- Lutter contre l'agressivité des aux de pluie sur les sols le log des berges  et plan d'eau;
- Prévenir le comblement des points d'eau;
- Restaurer les sols en bordure des cours et plans d'eau.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Pose de panneaux de signalisation indiquant
les activités interdites (activités agro-pastorales,
coupe d’arbres, feux de brousse…) ;
|Entreprendre des actions de DRS /CES en
fonction de l’état et du niveau de dégradation
des berges du cours d’eau. Brise-vent, cordons
pierreux, enherbement/végétalisation, plantation
de ligneux. Les espèces préconisées sont :
Nauclea latifolia, Raphianus soudaneica, Mitragyna
inermis,............|Associer des ouvrages mécaniques (gabions)
aux actions de DRS/CES.
Délimitation des couloirs d’accès de 50 à 100
mètres de largeur distants de 25 à 50 mètres.
Les couloirs peuvent être matérialisés par des
balises ou par une haie vive ;
L’étape préliminaire consiste à sensibiliser les
producteurs et à les faire prendre conscience du
phénomène de comblement des cours d’eau. Il s’agit de causes telles que la pression démographique avec ses corolaires de déboisement et de la surcharge de bétail.|Délimitation des berges par la matérialisation
avec de la peinture sur les arbres ou par pose
de bornes. La règlementation en vigueur est de
100 m de part et d’autre du cours d’eau ;
La stabilisation des berges contribue à sécuriser les plans et cours d’eau de l’ensablement et augmente les quantités et la qualité de l'eau à travers une protection biologique (végétalisation) et une protection mécanique (confection des cordons pierreux ou de diguettes filtrantes

本技术的简要说明和技术规范

Protection biologique: plantation d'espèces ligneuses et herbacées hygrophiles pérennes ou saisonnières,ou par régénération naturelle assistée.Les étapes suivantes sont observées: délimitation ou marquage de la zone à traiter, piquetage, choix et acquisition des plants, plantation, entretien par un désherbage régulier,
regarnissage et travaux sylvicoles d'entretien.
Protection mécanique: utilisation des cordons pierreux ou diguettes filtrantes. Elle est pratiquée de préférence en amont de la zone de protection biologique. Les cordons de pierres disposés selon les courbes de niveau contribuent : à freiner l'écoulement des eaux de ruissellement, leur épandage et le dépôt de la matière organique véhiculée.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique|03 BP 7010 Ouagadougou 03 Burkina Faso
Tél: +226 50 49 99 00 à 09|Deuxième Programme National de Gestion des Terroirs (PNGT II)|01 BP 1487 Ouagadougou 01
Tél: +226 50 32 47 53/54
www.pngt.gov.bf|Ministère de l’Environnement et du Développement Durable|03 BP 7044 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50324074 à 78 |Ministère des Ressources Animales|03 BP 7026 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50326107  

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

- Agriculteurs
- les comités d'irriguants,
- les Comités locaux de l'eau,
- Pêcheurs,
- Eleveurs,
- Maraîchers|

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- Ministère de l’Environnement et du développement Durable
- Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique
- Ministère des ressources Animales

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Les institutions gouvernementales et autres partenaires (ONG) sont chargés de l'information, éducation,communication sur les avantages de protection des berges au profit des producteurs.
Les groupes d'usagers participent aux travaux de fixation des berges des cours et plans d'eau et à leur gestion et entretien.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Augmentation de la production halieutique
Amélioration de la diversité biologique faunique, floristique|
Amélioration de la production agricole
Amélioration du régime des plans d'eau et la qualité de l'eau
Amélioration de la production végétale au bord des berges
Augmentation de la séquestration de Carbone

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Rehaussement du niveau des nappes phréatiques dans les environs
Diminution de l’exode rural

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

- Amélioration de la biodiversité végétale et animale.
- Augmentation de la quantité d'eau stockée
- Tarissement des plans d'eau évité,
- Rehaussement du niveau des nappes phréatiques,
- Augmentation de la capacité de séquestration du carbone|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Territoire national partout où se trouvent les plans et cours d'eau

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)
  • 财政激励(例如免税或减税、关税、费用等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Les populations de ces zones sont sensibilisées et conscients des dangers/risque de disparition des plans et cours d'eau non protégés
Motivation des autorités locales avec des politiques et réglementation incitatives ou dissuasives
Organisation des agriculteurs en coopératives bien structurées et à cause de la recherche-développement et des soutiens de projets

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

- Une bonne information, éducation et formation des parties prenantes sur les avantages de la protection des berges est indispensable à la réussite et à la durabilité de l'action
- Nécessité d’une main d’oeuvre qualifiée|

与技术方面有关

- Nécessité d’une main d’oeuvre qualifiée
- Nécessité de la disponibilité du matériel requis:niveau à eau, pics ou pioches, charrettes ou brouettes,
- Nécessite de l'aménagement de pistes de bétail pour l'abreuvement des animaux dans les plans d'eau,
- la Disponibilité de moellons et de grillage pour
réaliser les ouvrages mécaniques.|

模块