联合国防治荒漠化公约

Santé de la reproduction. [布基纳法索]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Association Rélwendé pour le Développement

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Santé de la reproduction.

国家:

布基纳法索

报告主体:

Association Rélwendé pour le Développement

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La sensibilisation sur la santé de la reproduction est menée conjointement avec les agents du centre de santé et de promotion sociale pour montrer les méfaits des accouchements rapprochés et les bienfaits des espacements de naissances.                        

地点

www.asso-relwende.com

指定地点内的自然环境简介。

Le Yatenga connaît un climat tropical avec saison pluvieuse allant de juin à novembre et la saison sèche de décembre à mai.
Lors de la saison sèche, le vent (harmattan) souffle du nord-est un air chaud et sec,
puis à la saison humide, c’est un vent de sud-ouest chargé d’air humide et
accompagné par des pluies orageuses violentes et irrégulières dans l'espace comme
dans le temps.
L’on a observé, pour l'ensemble du Yatenga, une baisse de la moyenne pluviométrique annuelle de 700 mm à 530 mm.|
On distingue trois grands ensembles géologiques au Yatenga :
Les formations cristallines de l'Antébirrimien (granites et granitoïdes calcoalcalins,
granodiorites, migmatites et gneiss),
Les roches métamorphiques du Birrimien (formations volcaniques, schistes
argileux et quartzites).
Les formations sédimentaires constituées par des grès de bordure et une
couverture argilo-sableuse antéquaternaire.
Le yatenga est caractérisé par des collines à faible pente. Le réseau hydrographique intermittent creuse des sillons à travers un relief aplani.L'on y observe des Collines aux formes arrondies.Le relief est moins marqué au centre de la province. Elle est caractérisée par la prédominance de dômes éventrés parfois associés aux tables cuirassées.
Les pénéplaines sur les formations cristallines de l'Antébirrimien caractérisent le pourtour de la province.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

En matière de propriété chaque individu possède ses biens. Mais dans chaque famille le plus âgé est propriétaire terrien, au niveau village, il y a le chef de terre. Dans le foyer, l’époux est le responsable du foncier.|
Commerce, orpaillage, artisanat, élevage, agriculture.|
Faible

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Pour la sensibilisation sur la la santé de la reproction, la population réclame que cette activité s’élargisse pour la conscientisation de la grande masse. C’est le constat pour la sensibilisation sur la santé de la reproduction. Ensuite le fait que l'Etat ait mis des agents pour lesquels, cette tâche est comprise parmi leurs activités et si les acteurs s'en intéressent c'est qu'elle est meilleure.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Problèmes liés à la santé de reproduction des femmes tels que les grossesses non désirées, les avortements provoqués clandestins.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

La santé de reproduction est réalisée parce que la majorité des femmes sans une prise de conscience, font des accouchements rapprochés entrainant du coup plusieurs enfants avec une éducation et un entretien difficiles qui les amènent à la coupe abusive du bois pour vente et la cuisine. Or, cette coupe réduit les arbres qui favorise l’effet splash des eaux de pluies, l’érosion hydrique et éolienne.

具体说明最佳实践的目标

Conscientiser les femmes sur la santé de la reproduction.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Conscientiser les femmes sur la santé de la reproduction, consiste à regrouper celles-ci au niveau du (CSPS) centre de santé et de promotion sociale. Les acteurs sont notamment l’accoucheuse auxiliaire, l’agent itinérant de santé et l’infirmier chef de poste de la localité accompagnés par au moins un responsable de l’association. L’objectif de cette rencontre est de faire comprendre à la population sur les méfaits des grossesses non désirées et des avortements clandestins.|

本技术的简要说明和技术规范

En ce qui concerne la santé de la reproduction, il s’agit pour les agents de santé de montrer aux femmes comment certains produits contraceptifs sont utilisés. Quant aux autres dont la manipulation nécessite une activité purement médicale elle est réalisée par les agents de santé eux-mêmes.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Centre de santé et de promotion sociale Rambo|BP S/C BP 752 Tikaré Bam Burkina Faso

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Le centre de santé et de promotion sociale de Rambo.

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Les femmes de la localité de Rambo.Ainsi que les  personnes chargées d'accompager l'organisation.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Le rôle dans pour les femmes est de proposer leurs désirs et de participer à des activités du programme avenir, et il appartient à ceux qui accompagnent de l'insérer, de chercher les financements et de contacter les acteurs spécialisés pour l'exécution des des dites activités.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

La planification familiale aide les femmes à espacer les naissances ce qui leur permet de mener des activités génératrices de revenues afin d’épauler leurs époux ce qui cré une harmonie dans les foyers.
Les techniques culturales augmentent les productions et les surplus des récoltes sont monnayés p
La sensibilisation sur la santé de la reproduction permet aux femmes de planifier les naissances et de pouvoir mieux travailler dans les champs afin de pouvoir mieux produire.
La planification familiale évitera aux femmes d’être débordé par des enfant et d’avoir des contraintes financières qui les amèneraient à la coupe et la vente du bois.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

La sensibilisation sur la santé de la reproduction dispesée aux femmes, leurs donnent une capacité de donner une information aux femmes des villages voisins et à leurtour pour mûrir l'information peuvent se rendre au centre desanté le plus proche pour vérifier si ce que l'autre a dit ent une réalité.|
Ensuite,les dernières bénéficiaires pourront elles aussi pratiquer les méthaodes de la santé reproductive enseigées pour leur bien ëtre.  |

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Lorsque les femmes seront sensibilisées sur la planification familiale,le nombre de leurs enfants ne sera plus une surcharge pour elles. Cela va diminuer la pression qu'elles exercent sur la biodiversité et les arbres sur pied pourront ainsi séquester le dyoxide de carbone qui sera positif sur l'aténuation et l'adaptation du changement climatique.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Premièrement  il va falloir dire que l'appui financier du Fonds Mondial pour les Femmes a permis de mettre en place un programme Cela a aussi aidé pour le paiement des agents de santé pour la sensibilisation sur la santé de la reproduction.
Enfin il y a la disponibilité des agents de l’Etat car c’est grâce à leur disponibilité que les moyens financiers dont dispose l’association a permis de mener les activités sur la santé de la reproduction.
Deuxièmement, il y a la bonne volonté des membres de l'association à réaliser ces meilleures pratique;ainsi que la disponibilité des personnes qui sont chargées d'accompagner l'organisation car ces personnes sont des bénévoles et ont accepté au delà de l'assocition et au delà de leur localité de résidence ont accepté de se déplcer afin d'obtenir le smeilleures pratiques.|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

A partir des activités menées par l’association, l’on peut se dire que pour la réussite de bonnes pratiques et lorsqu’on n’est pas sûr de la pérennité des financements, il est très important de débuter avec du bénévolat et avec du personnel de la localité. Ceci pour dire que si l’on commence avec des salariés et lorsque l’argent manque ceux-ci s’en vont et même s’il y a renouvellement il peut avoir déperdition des connaissances. |

与技术方面有关

Les techniques permettent la réussite d’une activité. Car c’est à partir du savoir faire des techniciens que nous évoluons. Tout est fait techniquement. Que ce soit la santé de la reproduction ou autres.

模块