方法

Organisation Traditionnel de gestion des Eaux d’irrigation au niveau de ksser Tatiouine [摩洛哥]

Amghar (Cheikh el Lma) Délégué des eaux

approaches_2829 - 摩洛哥

完整性: 94%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

土地使用者:

Zaanoun Ochrif

06 67 74 92 21

Chkikh el lma (gestionnaire d'eaux)

Qcer Tatiouine -Commune Territoriale Ait Izdeg -Province Midelt

摩洛哥

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - 摩洛哥

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

05/05/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

La Jmâa est une organisation sociale très ancienne. Il s’agit d’une assemblée de la communauté qui assure la discipline indispensable à la vie communautaire et pratique des pouvoirs politiques, économiques, juridiques et administratifs. Cette institution garantit la cohésion sociale, la solidarité entre les membres de la communauté, la protection du groupe et des individus, mais elle est aussi l'opérateur qui organise la mise en valeur de l’exploitation des ressources naturelles (terres, eau, parcours, forêts,…) et assure l’entretien et la gestion des biens communautaires tels que les lieux de culte (mosquées, cimetières).

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

L’Amghar ou bien (Cheikh) el Lma (délégué d'eau):
Il s’agit d’une personne du Qcar/ douar qui est chargé de :
- La gestion des conflits ;
- la gestion du réseau d’irrigation, notamment le tour d’eau, le curage des seguias, l’entretien des digues. Il s’agit ‘’d’Amghar ’’, cheikh de l’eau ou de la séguia. Il existe dans la quasi totalité des Ksours (Villages ou bien douars) et gère le tour d’eau et l’entretien du réseau.
- L’information générale et agricole. A ce titre, il est le relais des autorités locales et des services techniques agricoles et autres intervenants.
La situation actuelle et que l'Amghar est désigné par l’autorité locale et représente son œil au niveau du douar, il supervise les habitants du ksar/douar et il est chargé par la gestion de l’eau d’irrigation.

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

摩洛哥

区域/州/省:

Midelt

有关地点的进一步说明:

Tatiouine

2.6 该方法的开始和终止日期

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

50多年前(传统)

2.7 方法的类型

  • 传统/本土

2.8 该方法的主要目的/目标

les principaux objectifs de cette organisation sont:
- La gestion du réseau d’irrigation, notamment le tour d’eau, le curage des seguias, l’entretien des digues.
- La gestion des conflits des populations.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

- Résoudre des conflits
- Gestion collectif
- Partage

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动
机构设置
  • 启动

C'est une organisation traditionnelle désigné par les habitants du ksar et chargé de la gestion des eaux d’irrigation.

参与者的的协作/协调
  • 启动

Coordination avec les lignage.
Plus les connaissances en irrigation sont plus élevé mieux que le travail d'Amghar est mieux implémenté.

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

L'autorité locale soutien l'Amghar dans le prise des décisions et la gestion des conflits surtout les problèmes /conflits quI dépassent l'amghar.

政策
  • 启动

Pouvoir de prise de décision.

了解SLM,获得技术支持
  • 启动

Des connaissance en irrigation et la production des arbres fruitiers notamment les pommiers et les noyers.

工作量、人力资源可用性
  • 启动

Le curage des seguias et l’entretien des digues est réalisé par la population.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Toute la population utilise les eaux du seguia sous la gestion de l'Amghar el Lma.

  • 社区组织

Jmaa, Amghar el Lma. joue le rôle de gestion des eaux d'irrigation et la gestion de conflits.

  • SLM专家/农业顾问

Direction provinciale d'Agriculture. (Une institution qui répond aux besoins de la population en cas aménagement d'une seguia traditionnel en béton et l'installation des actions protectives contre les crues.
La commune territorial qui intervient en cas de conflits pour résoudre des conflits entre les agriculteurs. Elle défend les besoins des agriculteurs en soulevant les contraintes aux institutions concernées ( construction un barrage par ex en une digue , un mur de protection des canaux irrigation...)

  • NGO
  • 私营部门

La construction d'une canal par une entreprise privé.

  • 地方政府

Le Caid représente l'autorité locale. Son rôle est l'intervention en cas des conflits que le gestionnaire d'eau n'arrive pas à les résoudre.
Mokadem du village suit et obéit aux ordres et il représente l’œil du Caid dans la région.

  • 国际组织
3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 自我动员
计划 互动
实施 互动
监测/评估 互动 La population assure la supervision et la suivi du travail d'Amghar dans le cas ou son rôle ne satisfait pas les besoins des agriculteurs. Sinon, il sera changé avec l'accord commun de tout le monde en désignant un autre plus compétent.

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

Le délégué ou bien Amghar, assure que tout le monde bénéficie de son droit à l'eau, tout le monde doit respecter le droit et le rôle de ses voisins. Il est important de mentionner qu’Amghar Nawa Man est élu par la population selon sa bonne réputation comme quelqu’un de sérieux et responsable. Une lettre d’information sera adressé au « Caid » qui représente l’autorité locale pour lui autoriser une certificat mentionnant que « chikh el lma ou bien Amghar nwamn » est désigné par l’autorité. En cas où il y a des conflits qui dépassent le délégué d’eau, l’autorité intervient pour résoudre les conflits auprès des utilisateurs des eaux d’irrigation.
Dans ce cas là, « l’Amghar » collabore avec l’association nommé Tanut du douar (qui joue un rôle primordiale au niveau de toutes les activités sociales, économiques et agricoles), l’interlocuteur auprès de la population et même auprès de l’autorité locale et des institutions provinciales.

作者:

Chkirni malika

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 仅限土地使用者(自主)
解释:

Les exploitants des terres décident eux meme ce qu'il font sur le terrain.

明确做出决策的依据:
  • 个人经验和意见(无记录)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:

femmes/hommes

培训形式:
  • 农民对农民
涵盖的主题:

Les bonnes pratiques de gestion des eaux d'irrigations.

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在土地使用者的土地上
  • 在固定中心
说明/注释:

L'ONCA ( Office National du Conseil Agricole) fournit des formations sur la gestion des eaux d'irrigation.
Une formation est financée par le projet FAO.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,适度
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:

Association Tanut pour le développement agricole, social et touristique. Le role de l’Association du Douar de Tatiouine est la participation à la mobilisation de la population par l'entretien périodique du réseau hydrographique.

具体说明支持类型:
  • 财务
  • 能力建设/培训
  • 设备
提供进一步细节:

Le projet FAO de Midlet a assuré la suivi de l'approche. C'est de faire participer la population concernée au choix et à la sélection des prioritaires des séguias à aménager en collaboration avec l'Association Tanut pour le développement Agricole Social et Touristique du douar, l'Amghar Elma et la direction provinciale d’Agriculture (DPA).
Un tronçon du 500 m d’une canal de dérivation des eaux d’irrigation a été financé par le projet FAO et les travaux ont été supervisé par les techniciens du Génie Rural de la direction provincaile d'Agriculture et l’amgher el Lma.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

Les agriculteurs évaluent la compétence de gestionnaire d'eau et ils peuvent le changer s'il ne répond pas au besoin des agriculteurs.

若是,该文件是否用于监测和评估?:

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

说明该方法中SLM部分的年度预算,单位为美元:

500.00

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • < 2,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Le financement est assuré par le projet FAO- Midelt.

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:

. La construction des canaux d'irrigation.
- La construction des murs pour la protection des seguias contre les crues par la direction provinciale d'agriculture.
- La distribution des plantes fruitiers.
- L'organisation des formation sur les bonnes pratiques d'irrigation et gestion rationnelle des eaux.

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

  • 劳动力
程度如何 对补贴做出具体说明
部分融资 La construction du seguia à été financé par le projet FAO de Midelt et le curage sera assuré par les utilisateurs des terres.
  • 设备
具体说明哪些投入得到了补贴 程度如何 对补贴做出具体说明
工具 充分融资
  • 基建
具体说明哪些投入得到了补贴 程度如何 对补贴做出具体说明
seguia 充分融资 Les seguia ont été construit par le projet FAO- Midelt.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

如果是,请具体说明:

- La construction de barrage de Tatiouine par la Direction provinciale d'agriculture.
- La construction des murs de protection contre les inondations par l'association de Tanut.
- L'installation des gabions pour la lutte contre l’érosion hydrique est assuré par la direction provinciale les eaux et forets.

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, la gestion locale et autonome des ressources en eaux.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Par l’entretien /curage /nettoyage des canaux irrigations et aménagement en cas des dégât provoqué par des inondations.

该方法是否提高了SLM的协调性和成本效益?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le cas du Projet FAO-Midelt, l’approche a facilité l'aménagement du canal en concertation avec les gestionnaires d'eau.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Par cette approche les services extérieurs par exp: Direction d'agriculture , conseil Agricole renforces les capacité des exploitants agricole , organise des compagnes de sensibilisation et formations.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L’approche est valorisé par les institutions notamment l'autorité locale.

该方法是否缓解了冲突?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La contribution à la gestion des conflits et résoudre des problèmes.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否改善了供水和卫生条件?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否会带来就业、收入机会?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产
  • 增加利润(能力),提高成本效益比
  • 减少工作量
  • 规章制度(罚款)/执行
  • 声望、社会压力/社会凝聚
  • 加入运动/项目/团体/网络
  • 习俗和信仰,道德
  • 冲突缓解

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
若是,请说明如何维持:

- Entretiens des seguias.
- C'est un héritage pour la génération à venir.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
- Atténuation des conflits entres les agriculteurs.
- La valorisation des aspects de solidarité et sociales entre les villageois.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
De point de vue l'organisation de la gestion des eaux, elle se fait selon Amghar el lma qui a pour rôle la résolution des problèmes et les litiges ainsi que informer la population sur les événements qui interviennent dans le réseau hydrique tel que l’entretien des seguias.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
En cas de sécheresse, l’approche de gestion des eaux d'irrigation ne fonctionne plus.
L'approche manque d’adaptation au changement climatique.
La majorité des utilisateurs des terres en aval ont un problème de stress hydrique mais grâce l’Amghar, une négociation entre les gens de l'amont avec l'aval pour leur fournir des eaux et sauver leurs terres et cultures. Cette situation arrive souvent en été.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Manque de financement et subvention pour assurer la durabilité de l’approche. Chaque utilisateur pourrait payer une taxe.
Conflits entre la population de l'amont et l'aval. Négociation entre les agriculteurs.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

5 personnes.

  • 与土地使用者的访谈

1 exploitant de terre.

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

2 experts.

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Spécifications techniques travaux de plantation et d’infrastructures anti-erosives -bellali.

可以从哪里获得?成本如何?

Malika chkirni

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

La gestion de l’eau dans la Vallée du Dra (Maroc)

URL:

http://www.partagedeseaux.info/La-gestion-de-l-eau-dans-la-Vallee-du-Dra-Maroc

标题/说明:

Le management d'un périmètre -1 d'irrigation au Maroc Cas du périmètre du Gharb

URL:

http://www.anafide.org

标题/说明:

La gestion sociale de l’eau au Maroc, de Azerf à la Loi sur l’eau

URL:

http://www.amazighworld.org/

模块