Projet d'Aménagement et de Développement Intégré du Territoire (PADIT) [突尼斯]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Wafa Saidi
- 编辑者: Siagbé Golli, Faouzi Harrouchi, faouzi BATTI, Fatma Maaloul
- 审查者: William Critchley, Rima Mekdaschi Studer
approaches_6593 - 突尼斯
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
SLM专业人员:
SLM专业人员:
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Direction Générale de l’Amenagement et de Conservation des Terres Agricoles (DG/ACTA) - 突尼斯有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
GIZ Tunisia (GIZ Tunisia) - 突尼斯1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
01/03/2023
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
1.4 SLM技术问卷的参考
Jessour [突尼斯]
Jessour is an ancient runoff water harvesting technique widely practiced in the arid highlands
- 编制者: Mongi Ben Zaied
Tabia [突尼斯]
The tabia earthen dyke is a water harvesting technique used in the foothill and piedmont areas.
- 编制者: Mongi Ben Zaied
2. SLM方法的描述
2.1 该方法的简要说明
Le Projet d'Aménagement et de Développement Intégré du Territoire (PADIT) est basé sur la sollicitation des populations locales et la collaboration avec tous les acteurs impliqués dans la gestion des ressources naturelles et du développement rural afin de valoriser les atouts d'un territoire donné et élaborer un plan d'action intégré et concerté de la gestion de ce territoire et de ses ressources. Il permet d'améliorer durablement les revenus et, plus généralement, les conditions de vie des populations.
2.2 该方法的详细说明
该方法的详细说明:
La Direction Générale de l'Aménagement et de la Conservation des Terres Agricoles (DGACTA) utilise, depuis 2017, une approche participative transversale de développement rural, mobilisant différents acteurs autour d’un projet, dans un territoire (fraction de commune ou imada). Son but est d'identifier le principal axe économique de la communauté rurale concernée et de développer une liste priorisée d'actions qui consolideront et soutiendront les efforts de développement.
Cette approche vise ainsi à promouvoir un développement rural intégré et une gestion durable des ressources naturelles.
Afin de créer et/ou de consolider l'activité économique fondamentale qui permet aux populations d'exploiter au mieux les atouts et potentialités de leur territoire, elle cherche également à renforcer les motivations qui maintiennent les populations en place.
Les étapes de sa mise en œuvre sont :
1- le diagnostic participatif : Cette étape vise à comprendre le fonctionnement du territoire et d’identifier les points forts et faibles des territoires. Une animation de développement rural, portée par le Chargé d’Appui et Développement Rural (CADR), joue un rôle clef dans cette phase afin d’assurer l’organisation de la population, la délimitation du territoire d’intervention, l’identification des potentiels locaux et la collaboration entre la population et de favoriser l’émergence de projets de développement rural intégrant une composante de conservation des eaux et des sols;
2- la planification participative : Cette étape est basée sur des ateliers de restitution collectifs dans le but valider le diagnostic et de collecter des propositions d’action auprès des habitants et d’experts régionaux;
3-le montage du PADIT : Cette étape consiste à traduire les principales préoccupations des communautés rurales concernées en un programme d'action et un plan de financement des investissements individuels et collectifs nécessaires pour atteindre les objectifs sociaux et économiques de la communauté;
4-l'approbation du PADIT : Le PADIT doit être présenté auprès des acteurs du territoire afin d'obtenir leur approbation;
5-Engagement financier: Les différents partenaires s’engagent au financement des actions inscrites dans le PADIT (budget national, budget régional, financements additionnels de bailleurs, etc.) à travers un Document Unitaire de Programmation Financière (DOCUPF).
6-la mise en œuvre des actions.
Cette approche est basée sur l’implication de la communauté locale dans le process de planification avec un appui technique de l’administration locale, régionale et centrale. Le Chargé d’Appui et Développement Rural (CADR) est un technicien bien formé pour assurer l’animation territorial ainsi que la liaison entre les différents acteurs.
2.3 该方法的照片
2.5 采用该方法的国家/地区/地点
国家:
突尼斯
区域/州/省:
Zaghdoud, Oueslatia, Kairouan
Map
×2.6 该方法的开始和终止日期
注明开始年份:
2017
2.7 方法的类型
- 基于项目/方案
2.8 该方法的主要目的/目标
Cette nouvelle approche répond aux plusieurs objectifs :
- Gestion rationnelle des ressources naturelles;
- Développement intégré participatif des territoires ruraux;
- Implication et responsabilisation de la population dans tout le processus de planification.
2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件
社会/文化/宗教规范和价值观
- 启动
Le territoire géographique d’intervention est celui d’une fraction de commune ou imada.
财务资源和服务的可用性/可得性
- 启动
- Cette approche est mise en place dans le cadre d'un projet.
- La signature d’un Document Unique de Programmation Financière (DOCUPF) représente un engagement des partenaires pour assurer le financement des actions.
机构设置
- 启动
Différentes structures et instituts sont impliquées dans ce process.
参与者的的协作/协调
- 启动
L'implication des différents acteurs du secteur de la gestion des ressources naturelles et du développement
agricole du niveau central, régional et local.
法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
- 启动
La Tunisie s’est dotée d’un nouveau cadre juridique de l’investissement.
- 阻碍
- La majorité des terres agricoles nécessite une réorganisation foncière.
- L’inapplicabilité du Code de la CES (loi n°95-70 du 17 juillet 1995).
政策
- 启动
- La décentration est un pilier principal dans les projets
土地治理(决策、实施和执行)
- 启动
La décentralisation des structures de l’État et l’implication de structures locales et régionales dans la prise de décision et la mise en œuvre du nouveau modèle de développement économique et social.
了解SLM,获得技术支持
- 启动
Les Chargés d’Appui au Développement Rural (CADR) jouent un rôle important dans la production et la diffusion des connaissances.
3. 相关利益相关者的参与和角色
3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责
- 当地土地使用者/当地社区
La population locale
- Participation au diagnostic du territoire.
- Proposition des actions comprenant une composante CES).
- Participation à la prise de décision.
- Participation aux réunions de planification.
- 社区组织
- Les collectivités locales
- Participation aux réunions de planification.
- Participation à la prise de décision.
- SLM专家/农业顾问
-Chargé d'Appui au Développement Rural
- Appui à l’organisation des communautés / citoyens.
- Animation Développement Rural.
- Diffusion des connaissances.
- Relais entre l'administration et le comité territorial et la population locale.
- 研究人员
Les institutions de recherche
- Appui institutionnel et scientifique par une expertise et l'innovation.
- éclairages techniques sur des propositions d’actions.
- Appui au proposition des actions.
- 教师/学龄儿童/学生
Enseignants
- Eclairages techniques sur des propositions d’actions.
- NGO
- Appui à la population locale.
- Appui à la prise de décision.
- 私营部门
- Entrepreneur
- Société
- Appui au financement des actions.
- 地方政府
- Participation aux réunions de planification.
- Participation à la prise de décision.
- 国家政府(规划者、决策者)
Ministères (Finance, Agriculture, Développement, etc)
- Participation aux réunions de planification.
- Participation à la prise de décision.
- Participation au financement des actions.
- 国际组织
- Participation au financement.
- Appui institutionnel et scientifique.
3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 | 指定参与人员并描述活动 | |
---|---|---|
启动/动机 | 互动 | Afin de diagnostiquer la zone d'intervention, une panoplie des réunions et des entretient avec la population locale est effectuée dés le démarrage du projet. |
计划 | 互动 | La population locale est impliquée dans toutes les phases de planification: proposition d'actions, priorisation d'actions, la localisation des actions, etc. |
实施 | 互动 | - Appui à la mise en œuvre de quelques actions: Choix de bénéficiaires. |
监测/评估 | 自我动员 | L'appropriation des actions et la participation au suivi et évaluation de la mise en œuvre de ses actions. |
3.3 流程图(如可用)
具体说明:
La mise en place du PADIT nécessite une compréhension des atouts et des enjeux du territoire lors du diagnostic. Après ce diagnostic, tout les acteurs s'impliquent dans le process du planification en proposant des actions et les géolocalisées. Par la suite, les experts s'engagent au montage du PADIT en étudiant la faisabilité des action proposées et estimant le cout. Ce document doit être valider par les acteurs avant l'engagement des partenaires de le financer pour garantir sa mise en œuvre.
作者:
Wafa SAIDI
3.4 有关SLM技术选择的决策
具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
- 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
解释:
Tous les acteurs concernés sont impliqués dans tout le processus de planification.
明确做出决策的依据:
- 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
- 研究结果
- 个人经验和意见(无记录)
4. 技术支持、能力建设和知识管理
4.1 能力建设/培训
是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:
是
明确受训人员:
- 土地使用者
- 现场工作人员/顾问
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:
40% des femmes ont participé.
培训形式:
- 农民对农民
- 示范区域
- 公开会议
- 课程
涵盖的主题:
- Assistance technique et encadrement des agriculteurs et des bénéficiaires des microprojets.
- Formation sur les méthodes et outils de diagnostic participatif a été organisée sur deux jours au profit des techniciens spécialistes matières au niveau national (DG-ACTA), régional et local (entre autres CES, forêt, OEP, PV et CTV), des représentants de la population, de la société civile et les autorités locales (OMDA).
- Formation sur l'animation et gestion des conflits.
- Formation sur l’élaboration d’un Business Plan.
4.2 咨询服务
土地使用者有权使用咨询服务吗?:
是
指明是否提供了咨询服务:
- 在土地使用者的土地上
- 在固定中心
4.3 机构强化(组织发展)
是否通过这种方法建立或加强了机构?:
- 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
- 本地
- 区域
- 国家
说明机构、角色和职责、成员等。:
CRDAs et CTVs
具体说明支持类型:
- 能力建设/培训
提供进一步细节:
Renforcement des capacités des personnels au sein des CRDAs et CTV (Chargé d'Appui au Développement Rural).
4.4 监测和评估
监测和评估是该方法的一部分吗?:
是
注释:
Le suivi de l’exécution du plan d’action concerne trois mécanismes :
- Le suivi du Plan d’action pour la mise en place de la nouvelle stratégie qui est effectué à niveau central;
- Le suivi des programmes d’actions de CES qui est effectué par l’organisme qui pilote le programme. Ces programmes d’action concernent les PADIT exécutés dans les zones prioritaires, les ouvrages ayant un caractère d’urgence (ouvrage ponctuel, réhabilitation d’ouvrages existants présentant une menace), les ouvrages réhabilités avant transfert à des gestionnaires non étatiques, l’animation, la vulgarisation, la formation et l’assistance technique ;
- et le suivi et l’évaluation des impacts.
若是,该文件是否用于监测和评估?:
是
4.5 研究
研究是该方法的一部分吗?
是
明确话题:
- 社会学
- 生态学
- 技术
提供进一步的细节,并指出是谁做的研究:
Développement d’une recherche appliquée :
- sur la conservation des eaux et des sols, avec des parcelles de démonstration ;
- permettant l’évaluation de l’impact micro-économique des travaux de CES sur les exploitations, sur le moyen et long terme.
5. 融资和外部物质支持
5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算
如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
- 100,000-1,000,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):
DGACTA, OEP, Projet "Participation de la Population Locale à la Gestion des Ressources Naturelles en amont du barrage de Nebhana", population
5.2 为土地使用者提供财政/物质支援
土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:
是
5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)
- 设备
具体说明哪些投入得到了补贴 | 程度如何 | 对补贴做出具体说明 |
---|---|---|
机械 | 充分融资 | 25% pour l'acquisition des tracteurs, moissonneuses-batteuses et tous matériels tractés et non tractés |
- 农业
具体说明哪些投入得到了补贴 | 程度如何 | 对补贴做出具体说明 |
---|---|---|
种子 | 部分融资 | Les semences sont subventionnées par l'OEP |
化肥 | 部分融资 | Les fertilisants sont subventionnés par la DGPA |
- 基建
具体说明哪些投入得到了补贴 | 程度如何 | 对补贴做出具体说明 |
---|---|---|
道路 | 充分融资 | |
学校 | 充分融资 | |
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
- 以现金支付
注释:
Les chantiers CES (payer par jour de travail)
5.4 信用
是否根据SLM活动的方法给予信用值?:
否
5.5 其它激励或手段
是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:
否
6. 影响分析和结论性陈述
6.1 方法的影响
该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Les exploitants des terres et les parties prenantes sont impliqués tout au long l'approche.
这种方法是否有助于基于证据的决策?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Planification concertée.
该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
该方法是否提高了SLM的协调性和成本效益?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
L'implication des différents acteurs lors de la planification peut facilité l'accès aux ressources financières. Un document d'engagement de financement est signé par les partenaires
该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Les réunions représente une occasion d'échange d'informations, ainsi que des sessions de formation ont été organisées.
该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Participation à des sessions de formation.
该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Charte de collaboration
该方法是否缓解了冲突?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Les zones d'intervention sont des territoires socialement et économiquement défavorisés.
该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Implication de la femme rural lors du process de planification.
该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
l'implication de l'Agence Foncière Agricole
l'implication des directions chargées par l'eau et l'assainissement
该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
L'agroécologie
该方法是否会带来就业、收入机会?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
6.2 土地使用者实施SLM的主要动机
- 增加生产
L'intensification de la production agricole
- 增加利润(能力),提高成本效益比
- La création de journées de travail
- Récolte de zgougou et de romarin, entre autres)
- 减少土地退化
Des actions de conservation des eaux et des sols sont mises en place pour réduire la dégradation des terres
- 加入运动/项目/团体/网络
La formation des jeunes et leur accès à des microprojets devraient leur permettre de mettre en place des projets et des activités génératrices de revenu qui devraient améliorer leur niveau de vie, et donner une dynamique de changement à l’ensemble de la zone et surtout permettre de promouvoir l'intégration des jeunes dans son environnement plus large.
- 环境意识
- 提高SLM知识和技能
Assistance technique et session de formation.
6.3 方法活动的可持续性
土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
- 是
若是,请说明如何维持:
Les acquis des formations et de l'assistance technique
6.4 该方法的长处/优点
土地使用者眼中的长处/优势/机会 |
---|
La participation à la planification |
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Assure la durabilité des technologies mises en place |
Renforcement des capacités techniques et méthodologiques. |
6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法
土地使用者认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Nombre d’actions limité | L'implication des bailleurs des fonds et leur engagement pour financer plus des actions |
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
L'implication de la population | Choix d'un focus groupe qui a une influence sur la majorité de la population et qui travail pour le bien collectif |
7. 参考和链接
7.1 方法/信息来源
- 与SLM专业人员/专家的访谈
5 Experts ont été interrogés
- 根据报告和其他现有文档进行编译
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Stratégie pour l’Aménagement et la Conservation des Terres Agricoles (ACTA) à l’horizon 2050, Direction Générale d'Aménagement et de Conservation des Terres Agricoles, 2017
可以从哪里获得?成本如何?
Ministère de l’agriculture, Direction Générale de l'Aménagement et de la Conservations des Terres Agricoles
标题、作者、年份、ISBN:
Rapport Plan participatif de gestion des eaux et des sols , Projet « Participation de la population locale à la gestion des ressources naturelles en amont du système hydraulique Nebhana», La Zone Zaghdoud-Oueslatia - Kairouan,2018
可以从哪里获得?成本如何?
Ministère de l’agriculture, Direction Générale de l'Aménagement et de la Conservations des Terres Agricoles
标题、作者、年份、ISBN:
Guide des procédures du PADIT, AFC Agriculture and Finance Consultants GmbH (AFC), 2023
可以从哪里获得?成本如何?
Ministère de l’agriculture, Direction Générale de l'Aménagement et de la Conservations des Terres Agricoles
链接和模块
全部展开 全部收起链接
Jessour [突尼斯]
Jessour is an ancient runoff water harvesting technique widely practiced in the arid highlands
- 编制者: Mongi Ben Zaied
Tabia [突尼斯]
The tabia earthen dyke is a water harvesting technique used in the foothill and piedmont areas.
- 编制者: Mongi Ben Zaied
模块
无模块