Securing the mobility of pastoralists through consultation and access to water sources [乍得]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Bonnet Bernard
- 编辑者: –
- 审查者: Simone Verzandvoort, Rima Mekdaschi Studer
Projet Almy Al Afia
technologies_3356 - 乍得
- Securing the mobility of pastoralism through consultation and access to water sources: March 12, 2019 (inactive)
- Securing the mobility of pastoralists through consultation and access to water sources: May 9, 2018 (inactive)
- Securing the mobility of pastoralism through consultation and access to water sources: Nov. 2, 2021 (public)
- Securing the mobility of pastoralism through consultation and access to water sources: May 28, 2018 (inactive)
- Securing the mobility of pastoralists through consultation and access to water sources: May 13, 2018 (inactive)
- Securing the mobility of pastoralists through consultation and access to water sources: May 9, 2018 (inactive)
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
关键资源人
SLM专业人员:
Bernard BONNET
b.bonnet@iram-fr.org
IRAM
49 rue de la Glacière, 75013 Paris
法国
1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
2016
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
1.4 所述技术的可持续性声明
这里所描述的技术在土地退化方面是否存在问题,导致无法被认为是一种可持续的土地管理技术?:
否
注释:
Problems resulting from the degradation of natural resources are taken into account in the water supply to grazing land and the social approach prior to the development of the technology. For example, the locations of new sites for water supply should correspond to the capacity of the grazing land in terms of the period of access, the quantity of available resources and the integration of the area into a larger coherent landscape (especially the complementarity of the agropastoral zones in the south and the pastoral zones in the north). Several impact assessments and preliminary analyses have been carried out, including diagnoses of the pastoralist system with regard to the logistics of the movements of the herds, the social organisation related to the management of the areas, diagnoses of the grasslands, geophysical analyses, etc.
2. SLM技术的说明
2.1 技术简介
技术定义:
Sécurisation de la mobilité pastorale via l’accès à l’eau (puits ouverts, mares pastorales) et le balisage des axes de transhumance : cas du projet Almy Al Afia au Tchad et de sa démarche de concertation
2.2 技术的详细说明
说明:
Au Tchad, le pastoralisme tire parti de complémentarités entre des zones écologiques différentes. Les troupeaux opèrent des déplacements réguliers au fil des saisons entre les pâturages sahéliens, riches mais limités en quantité, et les pâturages soudaniens, plus abondants mais de moindre qualité, dont l’accès n’est possible que lorsque les champs sont libérés après récoltes. L'élevage pastoral repose sur la mobilité et la gestion des pâturages et sur la construction de complémentarités et échanges autour des espaces cultivés. Les systèmes pastoraux sont compétitifs sur le plan économique et produisent dans des zones marginales caractérisées par une forte insécurité.
En zone pastorale tchadienne, où l’accès à l’eau est problématique, le contrôle et la gestion des points d’eau par un groupe social induit de facto un contrôle et une régulation de l’usage des pâturages que la présence de l’eau rend accessibles. Le projet "Almy al Afia" (AFD-Ministère Tchadien de l’eau, 2004-2016) est intervenu dans deux régions du Tchad central. Le projet s’est basé sur une entrée «aménagement», doublée d’un travail de concertation et d’implication d’instances paritaires/mixtes pour : favoriser la concertation inclusive ; identifier de points d’eau par le dialogue entre usagers et administration ; valoriser la gestion locale des infrastructures et des parcours, au détriment d’une gestion trop privative ou au contraire d’une gestion publique favorisant l’accès libre à l’eau et au pâturage.
Le projet a permis de :
1. Accompagner la mobilité pastorale en renforçant l’accès à l’eau (réhabilitation et construction de 160 puits ; surcreusement de 31 mares pastorales) ;
2. Maintenir ou construire des processus de concertation et de sécurisation ;
3. Favoriser la bonne utilisation des ouvrages hydrauliques par une gestion locale adaptée (renforcement des systèmes traditionnels de gestion) et l’entretien des infrastructures.
Ces ouvrages hydrauliques ont chacun une fonctionnalité différente et complémentaire.
Les puits profonds situés en zone pastorale sont généralement utilisés toute l’année et sur-fréquentés. Le mode de gestion de ces ouvrages fait référence à un ancrage territorial fort (Chef de Canton délégant la gestion à des Chefs de Puits). Ces puits anciens, utilisés nuit et jour, sont souvent en mauvais état. Le creusement de nouveaux puits n’étant pas conseillé à cause des risques importants de conflit, les réhabilitations de puits dégradés ont été privilégiées. Les ouvrages hydrauliques situés en zone de forêt sèche sont moins âgés et moins nombreux. Ces puits sont moins utilisés dans le temps, ils prennent le relais lorsque les mares, les puisards et les puits traditionnels sont taris. Ils permettent aux troupeaux de ralentir la remontée vers les pâturages sahéliens.
La bande intermédiaire entre ces deux zones est caractérisée par un usage agro-pastoral en expansion. Les troupeaux ne peuvent pas y séjourner. Le projet a donc fluidifié le passage des troupeaux vers les zones situées plus au sud. Des mares pastorales positionnées à proximité des axes de transhumance ont été réalisées en privilégiant la simplicité d’usage pour les pasteurs et la courte durée de leurs séjours.
Cette approche s’est accompagnée de la concertation via les instances paritaires de prévention des conflits et le balisage des tronçons conflictuels d’axes de transhumance. De nombreuses réunions ont été menées avec les usagers des aménagements et les décideurs politiques en vue d’identifier et de négocier les sites des aménagements, ainsi que d’anticiper les modes de gestion et d’entretien des ouvrages. Près de 500 km de tronçons d’axes de transhumances (mourhals en arabe Tchadien) ont été balisés. Les balises n’ont pas eu pour rôle d’enfermer les troupeaux dans les couloirs de passage mais plutôt de matérialiser sur le terrain les résultats des concertations sur l’utilisation des espaces. Les comités de prévention des conflits, appuyés par le projet, ont ainsi joué un grand rôle.
2.3 技术照片
2.4 技术视频
2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点
国家:
乍得
区域/州/省:
Régions du Batha et du Guéra
有关地点的进一步说明:
Si les sites d'aménagements sont très localisés, le projet a eu à prendre en compte de manière la plus large possible la dimension pastorale et les inter-relations entre les espaces : les deux régions ont donc été prises en compte dans leur ensemble
注释:
Chefs lieux des deux régions concernées (Ati pour la région du Batha et Mongo pour la région du Guéra)
Map
×2.6 实施日期
注明实施年份:
2018
2.7 技术介绍
详细说明该技术是如何引入的:
- 通过土地使用者的创新
- 作为传统系统的一部分(> 50 年)
注释(项目类型等):
Les projets d'hydraulique pastorale tels que le projet Almy Al Afia ont une entrée avant tout portée vers l'aménagement de points d'eau pour le pastoralisme. Les phases précédent cet aménagement (constitution des listes, localisation des sites, établissement des principes de gestion) sont extrêmement importantes puisqu'elles se basent sur la concertation et la valorisation de systèmes locaux de gestion.
3. SLM技术的分类
3.1 该技术的主要目的
- 减少、预防、恢复土地退化
- 保护生态系统
- 结合其他技术保护流域/下游区域
- 保持/提高生物多样性
- 降低灾害风险
- 创造有益的经济影响
- 创造有益的社会影响
3.2 应用该技术的当前土地利用类型
牧场
粗放式放牧场:
- 游牧
- 半游牧/游牧
如果由于技术的实施而导致土地用途发生变化,则在技术实施前说明土地利的用途。:
Les zones concernées par le projet Almy Al Afia sont diverses par leur contexte et leurs enjeux. Les aménagements mis en place dans le cadre du projet ont eu pour rôle :
- Dans les zones de forêt sèches, au sud, de ralentir le retour des troupeaux vers les pâturages du nord. Les puits prennent ainsi le relais sur les autres systèmes traditionnels d'accès à l'eau.
- Dans la zone pastorale, les puits réhabilités ou remplacés ont limité les effets de concentration des troupeaux autour des ouvrages fonctionnels.
- Entre ces deux zones, les troupeaux doivent traverser une large bande dévolue à l'agriculture (bas fonds, zones de culture pluviale...).
3.3 有关土地利用的更多信息
该技术所应用土地的供水:
- 雨养
注释:
Les pluies sont, dans ces zones, aléatoires quand à leur dispersion mais également quand à leur quantité. Les pâturages ne seront pas homogènes d'une année sur l'autre. Seule la mobilité des troupeaux permet de s'adapter à cette variabilité
每年的生长季节数:
- 1
牲畜密度(如相关):
Variable selon les zones et les saisons
3.4 该技术所属的SLM组
- 畜牧业和牧场管理
- 地下水管理
3.5 技术传播
具体说明该技术的分布:
- 均匀地分布在一个区域
如果该技术均匀地分布在一个区域上,请注明覆盖的大致区域。:
- 10-100 平方千米
注释:
Les points d'eau constituent un ancrage pour les troupeaux. Les pâturages alentours sont contrôlés par l'accès au point d'eau (rayons d'influence de 15 à 20 km autour des puits). Outre cette aire d'influence, c'est surtout la complémentarité entre les zones qui est valorisée : la zone couverte / prise en compte par les pasteurs dans leurs processus décisionnels est donc extrêmement vaste.
3.6 包含该技术的可持续土地管理措施
结构措施
- S8:卫生/废水结构物
管理措施
- M2:改变管理/强度级别
- M3:根据自然和人文环境进行布局
3.7 该技术强调的主要土地退化类型
土壤水蚀
- Wt:表土流失/地表侵蚀
土壤风蚀
- Et:表土流失
- Eo:场外劣化效应
物理性土壤退化
- Ps:有机土壤沉降,土壤沉降
生物性退化
- Bc:植被覆盖的减少
- Bq:数量/生物量减少
水质恶化
- Hs:地表水良变化
- Hg:地下水/含水层水位的变化
- Hp:地表水水质下降
- Hq:地下水水质下降
3.8 防止、减少或恢复土地退化
具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
- 防止土地退化
- 减少土地退化
4. 技术规范、实施活动、投入和成本
4.1 该技术的技术图纸
作者:
Projet Almy Al Afia
作者:
Projet Almy Al Afia
4.2 技术规范/技术图纸说明
Les aménagements, qu'il s'agisse de puits neufs, de réhabilitation de puits ou de balisage, sont l'aboutissement d'un long processus d'animation. Ces va et viens alternant le local (prise en compte des avis des futurs usagers) et le niveau décisionnel (administration) permettent la formalisation d'accords sociaux. Ces accords sociaux fixent les règles en matière de localisation de l'implantation des ouvrages, de gestion et d'entretien de ces ouvrages.
4.3 有关投入和成本计算的一般信息
具体说明成本和投入是如何计算的:
- 每个技术单元
指定单位:
Ouvrage (puits neuf, réhabilitations ou km de balisage)
其它/国家货币(具体说明):
FCFA
注明雇用劳工的每日平均工资成本:
1000 FCFA
4.4 技术建立活动
活动 | 措施类型 | 时间 | |
---|---|---|---|
1. | Animation / sensibilisation | 管理 | Quatre à six rencontres préalables à la signature des accords sociaux |
2. | Construction des ouvrages | 结构性的 | Quatre à six mois selon le type d'ouvrage et sa profondeur |
3. | Suivi de la gestion | 管理 | Passages réguliers de l'équipe pour appuyer la mise en place de modes de gestion adaptés |
注释:
On constate une grande variabilité dans le déroulement des différentes phases (place de l'animation, durée des travaux etc...).
4.5 技术建立所需要的费用和投入
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
施工材料 | Puits réhabilités (moyenne 56 m de profondeur) | 1 | 93.0 | 10497939.0 | 976308327.0 | |
施工材料 | Géophysique préalable puits neufs | 1 | 158.0 | 17979914.0 | 2840826412.0 | |
施工材料 | Forages de reconnaissance puits neufs (moyenne 96 m de profondeur) | 1 | 220.0 | 6005415.0 | 1321191300.0 | |
施工材料 | Puits neufs (moyenne 45 m de profondeur) | 1 | 62.0 | 45145740.0 | 2799035880.0 | |
施工材料 | Mares pastorales (6000 m3 en moyenne) | 1 | 31.0 | 23008065.0 | 713250015.0 | |
施工材料 | Balisage (8 balises / km) | 1 | 492.0 | 1069203.0 | 526047876.0 | |
其它 | Animation puits neufs (/site) | 1 | 62.0 | 213428.0 | 13232536.0 | |
其它 | Animation réhabilitations (/site) | 1 | 93.0 | 248695.0 | 23128635.0 | |
其它 | Animation balisage (/km) | 1 | 492.0 | 52088.0 | 25627296.0 | |
其它 | None | None | ||||
技术建立所需总成本 | 9238648277.0 |
注释:
Le contexte pastoral a poussé la démarche du projet à le pas demander de contres parties aux usagers : qui faire payer sachant qu'il ne s'agit jamais des mêmes usagers ? qui collecte ? qui gère les fonds collectés ? La plupart des ouvrages étant d'autant plus très éloignés des instances financières, cela posant des problèmes de sécurisation de ces fonds. La contribution des usagers réside plus dans le petit entretien des ouvrages avec mobilisation, notamment, de main d'oeuvre.
4.6 维护/经常性活动
活动 | 措施类型 | 时间/频率 | |
---|---|---|---|
1. | Mobilisation endogène aux groupes pour le petit entretien des ouvrages (curages, nettoyage...) | 结构性的 | variable selon les ouvrages (mensuel en général) |
4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
劳动力 | Missions d'appui à la gestion / maintenance des ouvrages hydrauliques (2 missions par ouvrage sur la totalité du projet) | 1 | 155.0 | 53000.0 | 8215000.0 | |
劳动力 | Mission d'appui à la gestion / maintenance du balisage | 1 | 100.0 | 53000.0 | 5300000.0 | |
技术维护所需总成本 | 13515000.0 |
注释:
Les appuis ont été variables en quantité selon le type d'ouvrage (plus d'appuis à la gestion maintenance nécessaire sur les ouvrages neufs que sur les ouvrages réhabilités) et leur positionnement / problématiques (cas des ouvrages situés dans les zones agro-pastorales). Les appuis au respect du balisage des couloirs ont été fait de manière indirecte via les comités de prévention et de gestion des conflits.
4.8 影响成本的最重要因素
描述影响成本的最决定性因素:
Le coût des aménagements réalisés dépend grandement de leur localisation (frais d'amenée-replis du matériel), du prix des intrants (ciment etc...) et surtout du type d'ouvrage (profondeur des puits, de l'environnement géologique).
5. 自然和人文环境
5.1 气候
年降雨量
- < 250毫米
- 251-500毫米
- 501-750毫米
- 751-1,000毫米
- 1,001-1,500毫米
- 1,501-2,000毫米
- 2,001-3,000毫米
- 3,001-4,000毫米
- > 4,000毫米
有关降雨的规范/注释:
Une saison des pluies par an (juin à septembre)
注明所考虑的参考气象站名称:
Ati_Batha_Tchad
农业气候带
- 半干旱
- 干旱
5.2 地形
平均坡度:
- 水平(0-2%)
- 缓降(3-5%)
- 平缓(6-10%)
- 滚坡(11-15%)
- 崎岖(16-30%)
- 陡峭(31-60%)
- 非常陡峭(>60%)
地形:
- 高原/平原
- 山脊
- 山坡
- 山地斜坡
- 麓坡
- 谷底
垂直分布带:
- 0-100 m a.s.l.
- 101-500 m a.s.l.
- 501-1,000 m a.s.l.
- 1,001-1,500 m a.s.l.
- 1,501-2,000 m a.s.l.
- 2,001-2,500 m a.s.l.
- 2,501-3,000 m a.s.l.
- 3,001-4,000 m a.s.l.
- > 4,000 m a.s.l.
说明该技术是否专门应用于:
- 不相关
5.3 土壤
平均土层深度:
- 非常浅(0-20厘米)
- 浅(21-50厘米)
- 中等深度(51-80厘米)
- 深(81-120厘米)
- 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
- 粗粒/轻(砂质)
土壤质地(地表以下> 20厘米):
- 粗粒/轻(砂质)
表土有机质:
- 低(<1%)
5.4 水资源可用性和质量
地下水位表:
> 50米
地表水的可用性:
匮乏/没有
水质(未处理):
良好饮用水
水的盐度有问题吗?:
是
具体说明:
Cela dépend des zones : présence de natron
该区域正在发生洪水吗?:
否
5.5 生物多样性
物种多样性:
- 中等
栖息地多样性:
- 中等
5.6 应用该技术的土地使用者的特征
定栖或游牧:
- 半游牧的
- 游牧的
生产系统的市场定位:
- 混合(生计/商业
非农收入:
- 低于全部收入的10%
相对财富水平:
- 非常贫瘠
- 贫瘠
个人或集体:
- 团体/社区
机械化水平:
- 手工作业
性别:
- 女人
- 男人
土地使用者的年龄:
- 青年人
- 中年人
5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积
- < 0.5 公顷
- 0.5-1 公顷
- 1-2 公顷
- 2-5公顷
- 5-15公顷
- 15-50公顷
- 50-100公顷
- 100-500公顷
- 500-1,000公顷
- 1,000-10,000公顷
- > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
- 大规模的
注释:
La transhumance et plus globalement la mobilité pastorale s'envisage sur des échelles géographiques larges et sur des pas de temps longs.
5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权
土地所有权:
- 团体
土地使用权:
- 社区(有组织)
用水权:
- 社区(有组织)
5.9 进入服务和基础设施的通道
健康:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
教育:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
技术援助:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
就业(例如非农):
- 贫瘠
- 适度的
- 好
市场:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
能源:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
道路和交通:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
饮用水和卫生设施:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
金融服务:
- 贫瘠
- 适度的
- 好
6. 影响和结论性说明
6.1 该技术的现场影响
社会经济效应
水资源可用性和质量
家畜用水的可用性
SLM之前的数量:
n/a
SLM之后的数量:
n/a
注释/具体说明:
Extension des zones couvertes par les points d'eau. Limitation de la fermeture de certains points d'eau (réhabilitations), ouverture de nouveaux pâturages, sécurisation des déplacements
家畜用水的质量
SLM之前的数量:
n/a
SLM之后的数量:
n/a
社会文化影响
食品安全/自给自足
土地使用权/用水权
SLM之前的数量:
n/a
SLM之后的数量:
n/a
注释/具体说明:
Valorisation des systèmes traditionnels de gestion des ouvrages
社区机构
冲突缓解
社会经济弱势群体的情况
生态影响
土壤
土壤覆盖层
土壤有机物/地下C
生物多样性:植被、动物
植被覆盖
植物多样性
减少气候和灾害风险
干旱影响
6.2 该技术的场外影响已经显现
水资源可用性
SLM之前的数量:
n/a
SLM之后的数量:
n/a
注释/具体说明:
Consolidation de l'accès à l'eau souterraine via la réhabilitation de puits et la construction de puits neufs
6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)
渐变气候
渐变气候
季节 | 气候变化/极端天气的类型 | 该技术是如何应对的? | |
---|---|---|---|
年降雨量 | 减少 | 不好 | |
季雨量 | 湿季/雨季 | 减少 | 不好 |
气候有关的极端情况(灾害)
气候灾害
该技术是如何应对的? | |
---|---|
干旱 | 好 |
6.4 成本效益分析
技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
积极
长期回报:
非常积极
技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
积极
长期回报:
积极
6.5 技术采用
- 大于 50%
如若可行,进行量化(住户数量和/或覆盖面积):
Technologie qui répond à la fois à un besoin important mais également aux capacités d'utilisation (traction animale) et d'entretien des usagers. Technologie ne nécessitant pas de sources d'énergie externe.
在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
- 90-100%
6.6 适应
最近是否对该技术进行了修改以适应不断变化的条件?:
否
6.7 该技术的优点/长处/机会
土地使用者眼中的长处/优势/机会 |
---|
Accès à l’eau pérennisé : augmentation du nombre de point d'eau, limitation des distances parcourues entre les points d'eau, préservation de certains points d'eau dégradés et menacés de fermeture. |
Réouverture, consolidation de l’accès à l’eau sur certains sites dégradés : maintien d'un accès à l'eau optimum (réhabilitation ou construction d'ouvrage de remplacement) |
Organes / instances de prévention des conflits : valorisation des dynamiques de prévention des conflits, restauration du dialogue entre groupes sociaux. |
Balisage des tronçons conflictuels : matérialisation physique d'accords sociaux sur les lieux de passage. |
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Adhésion pleine et entière des groupes (l’accès à l’eau est une problématique majeure). Cela implique une connaissance très fine des spécificités socio-économiques des zones d'interventions et des relations entre groupes sociaux. Ce préalable, parfois qualifié de long, est indispensable et constitue une garantie de la pérennité des futurs investissements (ouvrages). |
Poursuite de la démarche avec l’émergence d’autres projets / prise en compte de ce domaine au niveau national : appuis à l'Etat Tchadien dans l'élaboration de politiques valorisant le pastoralisme, création d'une plate-forme pastorale servant à faire le lien entre les acteurs / les bailleurs et plus généralement toutes les initiatives en faveur du pastoralisme. |
6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法
土地使用者认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Interventions limitées au regard des besoins (réhabilitations notamment) |
Par des investissements plus conséquents et une meilleure inclusion de l'approche dans les actions publiques |
Nécessité de prolonger la démarche notamment les appuis aux instances de concertation | Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation |
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Prise en considération des expériences, de la démarche / méthodologie au sein des autres interventions |
Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation |
Prise en compte des aspects « animation » et de la concertation (pas de temps « long ») | Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation |
7. 参考和链接
7.1 信息的方法/来源
- 实地考察、实地调查
Rapport d'activités et rapports thématiques du projet Almy Al Afia
- 与土地使用者的访谈
Suivi-évaluation des activités du projet (carnet de bord, réactualisation annuelle)
- 根据报告和其他现有文档进行编译
Capitalisation des enseignements du projet Almy Al Afia (République du Tchad, Ministère de l'Eau)
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Capitalisation des enseignements de la deuxième phase du projet Almy Al Afia, Document principal, DHP, Antea/Iram, mars 2016
可以从哪里获得?成本如何?
République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale
标题、作者、年份、ISBN:
Document de Suivi-Evaluation des activités du PHPTC II, tableau de bord des activités du projet, DHP, Antea/Iram, mars 2016
可以从哪里获得?成本如何?
République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale
标题、作者、年份、ISBN:
Note Entretiens Techniques du PRAPS, Accès et gestion durable des espaces pastoraux (chemins de transhumance, aires de pâturages et de repos), PRAPS, 2016, B. Bonnet, A. H. Dia, P. Ndiaye, I. Touré
可以从哪里获得?成本如何?
République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale
标题、作者、年份、ISBN:
Evaluation et capitalisation de 20 ans d’intervention du Groupe AFD portant sur le secteur de l’Hydraulique Pastorale au Tchad, IIED, mai 2013, S. Krätli, M. Monimart, B. Jallo, J. Swift, C. Hesse
可以从哪里获得?成本如何?
République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale
7.3 链接到网络上可用的相关信息
标题/说明:
Plateforme pastorale du Tchad
URL:
www.plateforme-pastorale-tchad.org/
标题/说明:
Site du PRAPS-TD
URL:
www.praps.cilss.int/index.php/praps-pays-tchad/
标题/说明:
Site de l'Iram
URL:
https://www.iram-fr.org/elevage-pastoralisme-et-hydraulique-pastorale.html
标题/说明:
AFD au Tchad
URL:
http://www.afd.fr/fr/page-region-pays/tchad
链接和模块
全部展开 全部收起链接
无链接
模块
无模块