Irrigation par les crues et le ruissellement [أثيوبيا]
- تاريخ الإنشاء:
- تحديث:
- جامع المعلومات: Daniel Danano
- المحرر: –
- المُراجع: Alexandra Gavilano
Runoff and Floodwater Farming (English), Korbe (Oromifa)
technologies_943 - أثيوبيا
عرض الأقسام
توسيع الكل طي الكل1. معلومات عامة
1.3 الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT
يوافق جامع المعلومات والشخص (لاشخاص) الرئيسي لمصدر المعلومات على الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT:
نعم
2. وصف تقنيةالإدارة المستدامي للأراضي
2.1 وصف مختصر للتقنية
تعريف التقنية:
L'irrigation par les crues et le ruissellement est une pratique de détournement d'eau provenant de différentes sources à fin d'irriguer des légumes, arbres fruitiers et cultures de grande valeur.
2.2 وصف تفصيلي للتقنية
الوصف:
L’utilisation agricole du ruissellement et des crues est une pratique traditionnelle de récolte d’eau qui aide à surmonter le déficit hydrique des sols et les pertes de récoltes dans les zones chaudes et sèches à pluviométrie irrégulière, sur des terres superficielles et très sensibles à l’érosion. L’eau des crues qui suit le lit des rivières éphémères, les routes et des pentes est captée grâce à des digues provisoires de terre et de pierres. Un réseau de canaux creusés à la main – formé par un canal de diversion principal et des canaux secondaires et tertiaires – achemine et distribue l’eau captée aux champs cultivés dans des zones naturellement plates ou nivelées. Le réseau de canaux mesure 200-2000 m. L’eau captée sert à produire des cultures de rente, des légumes et des arbres fruitiers. Les champs irrigués sont divisés en bassins rectangulaires bordés de diguettes pour optimiser le stockage de l’eau et réduire le risque d’érosion.
La gestion du ruissellement et des crues nécessite une réactivité très forte de la part des fermiers. Lorsqu’une crue est attendue dans la rivière temporaire, les fermiers se précipitent vers le lieu de diversion et érigent la digue en travers du lit de la rivière. De même, chaque fermier entretien le canal qui conduit l’eau dans son champ. Un agenda définit la date et la durée allouées à chaque fermier pour irriguer. Lorsque l’eau arrive dans le champ, elle se répartit par inondation ou par des rigoles qui sont ouvertes et refermées avec un outil local.
Le ratio est de 10:1 à 100:1, ou plus, entre le point de captage et la zone de production. Les canaux et fossés de diversion sont des structures permanentes pour l’arboriculture, par contre, les casiers pour les cultures annuelles sont saisonniers. La fertilité du sol est améliorée grâce à des mesures complémentaires telles que le compostage et le paillage. L’entretien, qui consiste à réparer les brèches dans le canal et les fossés d’acheminement, est à refaire avant chaque saison des pluies.
Establishment / maintenance activities and inputs: Les activités de mise en place sont les suivantes: 1) Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche); 2) Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large); 3) Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée. L'entretien consiste de: 1) Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ; 2) Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ), 3) Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges
2.3 صور التقنية
2.5 البلد/المنطقة/المواقع التي تم تنفيذ التقنية فيها والتي يغطيها هذا التقييم
البلد:
أثيوبيا
مزيد من التفاصيل حول الموقع:
Harea, Delo Belina, Bishan Bahe
Map
×2.6 تاريخ التنفيذ
في حالة عدم معرفة السنة بالتحديد، يرجى الإشارة إلى التاريخ التقريبي:
- منذ أكثر من 50 عامًا (تقليدي)
2.7 إدخال التقنية
حدد كيف تم إدخال التقنية:
- كجزء من النظام التقليدي (> 50 عامًا)
التعليقات (نوع المشروع، الخ):
La technologie a evolué localement. En suite, des pratiques améliorés pour la construction des canaux de diversion ont été incluit.
3. تصنيف تقنية الإدارة المستدامي للأراضي
3.2 نوع (أنواع) استخدام الأراضي الحالية حيث يتم تطبيق التقنية
الأراضي الزراعية
- زراعة الأشجار والشجيرات
- زراعة سنوية
التعليقات:
Major land use problems (compiler’s opinion): Surpatûrage des pentes, séléction de cultures de faible rendement,
Major land use problems (land users’ perception): Baisse de fertilité et productivité des sols, précipitations irrégulières
Type of cropping system and major crops comments: Sorgho - Patate douce; Chat - Sorgho - Patate douce
3.3 مزيد من المعلومات حول استخدام الأراضي
إمدادات المياه للأرض التي يتم تنفيذ التقنية عليها:
- بعلية
التعليقات:
Water supply: post-inondation (culture de décrue)
عدد مواسم الزراعة في السنة:
- 1
حدد:
Longest growing period in days: 210
Longest growing period from month to month: Apr-Nov
3.5 انتشار التقنية
حدد انتشار التقنية:
- منتشرة بالتساوي على مساحة
إذا كانت التقنية منتشرة بالتساوي على منطقة ما، فحدد المنطقة التقريبية المغطاة:
- 100-10 كم2
3.6 التدابير التقنية في مجال إلادارة المستدامة للأراضي
التدابير البنيوية
- S3: الخنادق المتدرجة ،والقنوات، والممرات المائية
التدابير النباتية
- V1: غطاء من الأشجار والشجيرات
التعليقات:
Main measures: vegetative measures, structural measures
Secondary measures: agronomic measures
Type of agronomic measures: culture précoce, culture intercalaire / associée, paillage, culture en association avec légumineuses, billonnage isohypse
Type of vegetative measures: alignées: - isohypse, alignées: - *<sup>3</sup>, en bloc
3.7 الأنواع الرئيسية من تدهور الأراضي التي تناولتها التقنية
تآكل التربة بالمياه
- (Wr):انجراف ضفة النهر
التدهور الكيميائي للتربة
- (Cn): تراجع الخصوبة وانخفاض محتوى المادة العضوية (غير ناتج عن الانجراف)
التعليقات:
Main type of degradation addressed: Cn: baisse de la fertilité du sol et du niveau de matière organique
Secondary types of degradation addressed: Wr: érosion des berges
Main causes of degradation: surpâturage, changement des précipitations saisonnières
3.8 منع أو حد أو عكس تدهور الأراضي
تحديد هدف التقنية فيما يتعلق بتدهور الأراضي:
- الحد من تدهور الأراضي
التعليقات:
Main goals: mitigation / reduction of land degradation
4. المواصفات الفنية، وأنشطة التنفيذ، والمدخلات، والتكاليف
4.2 المواصفات الفنية/شروحات الرسم الفني
Technical knowledge required for field staff / advisors: moyen
Technical knowledge required for land users: moyen
Main technical functions: contrôle du ruissellement en ravines: drain/dérivation, réduction de la pente (angle de la pente), récupération de l’eau / augmentation des réserves d’eau
Secondary technical functions: augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, épandage des eaux
Early planting
Material/ species: légumes
Quantity/ density: 0.20x0.20
Remarks: vers le contour
Mixed cropping / intercropping
Material/ species: choux et piment
Quantity/ density: 0.20x0.15
Remarks: sur les crêtes
Mulching
Material/ species: résidus
Contour ridging
Remarks: crêtes et basins
Aligned: -contour
Vegetative material: F: arbres/arbustes fruitiers
Vertical interval between rows / strips / blocks (m): 0.20
Spacing between rows / strips / blocks (m): 0.30
Width within rows / strips / blocks (m): 1.80
Aligned: -graded strips
Vegetative material: O: autres
In blocks
Vegetative material: F: arbres/arbustes fruitiers
Number of plants per (ha): 400
Vertical interval between rows / strips / blocks (m): 0.30
Spacing between rows / strips / blocks (m): 4.00
Fruit trees / shrubs species: goyave, papaye et manguier
Perennial crops species: chat, café
Other species: légumes
Slope (which determines the spacing indicated above): 3.00%
If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is (see figure below): 1.00%
Diversion ditch/ drainage
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.50
Width of ditches/pits/dams (m): 3.00
Length of ditches/pits/dams (m): 200.00
Height of bunds/banks/others (m): 0.30
Width of bunds/banks/others (m): 2.00
Reshaping surface
Vertical interval between structures (m): 0.50
Spacing between structures (m): 4.00
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.30
Width of ditches/pits/dams (m): 0.30
Height of bunds/banks/others (m): 0.25
Width of bunds/banks/others (m): 0.50
Construction material (earth): les canaux sont faits de terre et pierres
Slope (which determines the spacing indicated above): 1.00%
For water harvesting: the ratio between the area where the harvested water is applied and the total area from which water is collected is: 1:100.00
4.3 معلومات عامة بخصوص حساب المدخلات والتكاليف
عملة أخرى/ عملة وطنية (حدد):
ETH Birr
أشر إلى سعر الصرف من الدولار الأمريكي إلى العملة المحلية (إذا كان ذا صلة): 1 دولار أمريكي =:
8.50
اذكر متوسط تكلفة أجر العمالة المستأجرة في اليوم الواحد:
0.85
4.4 أنشطة التأسيس
النشاط | نوع التدبير | التوقيت | |
---|---|---|---|
1. | Préparation de la terre | نباتية | saison sèche |
2. | Plantation | نباتية | début des pluies |
3. | Application de fumier | نباتية | |
4. | Paillage | نباتية | Retrait des pluies |
5. | Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche) | بنيوية أو هيكلية | saison sèche |
6. | Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large) | بنيوية أو هيكلية | |
7. | Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée | بنيوية أو هيكلية |
4.5 التكاليف والمدخلات اللازمة للتأسيس
التعليقات:
Duration of establishment phase: 30 month(s)
4.6 الصيانة/الأنشطة المتكررة
النشاط | نوع التدبير | التوقيت/الوتيرة | |
---|---|---|---|
1. | Premier labour | زراعية | saison sèche, chaque période de culture |
2. | Deuxième labour | زراعية | saison sèche, chaque période de culture |
3. | Formation des crêtes et cuvettes | زراعية | début de pluies, chaque saison de culture |
4. | Plantation | زراعية | début de pluies, annuel |
5. | Réparation des blocs | نباتية | saison sèche |
6. | Réparation des canaux de de diversion | نباتية | saison sèche |
7. | Plantation et replantation | نباتية | saison des pluies |
8. | Maintien de la clotûre | نباتية | saison sèche |
9. | Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ | بنيوية أو هيكلية | |
10. | Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ) | بنيوية أو هيكلية | |
11. | Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges | بنيوية أو هيكلية |
4.7 التكاليف والمدخلات اللازمة للصيانة/للأنشطة المتكررة (سنويًا)
التعليقات:
Machinery/ tools: charrue, Dengora, pelle, pelles, houes
Les coûts de mise en place comprennent la construction du fosse de diversion, la construction des casiers/ préparation du lit de semence, les semences et plants, le désherbage et le binage, l’irrigation, la récolte. Coûts calculés pour 0,5 ha en fruitiers et 0,5 ha en cultures légumières.
4.8 أهم العوامل المؤثرة على التكاليف
قدم وصفا لأهم العوامل التي تؤثر على التكاليف:
la main d'oeuvre requis pour la construction des canaux est élevée
5. البيئة الطبيعية والبشرية
5.1 المناخ
هطول الأمطار السنوي
- < 250 مم
- 251- 500 ملم
- 501 - 750ملم
- 1,000-751 ملم
- 1,500-1,100 ملم
- 2,000-1,500 ملم
- 3,000-2,001 ملم
- 4,000-3,100 ملم
- > 4000 ملم
المنطقة المناخية الزراعية
- شبه قاحلة
Thermal climate class: tropics
5.2 طوبوغرافيا
متوسط الانحدارات:
- مسطح (0-2%)
- بسيط (3-5%)
- معتدل (6-10%)
- متدحرج (11-15%)
- تلال (16-30%)
- شديدة الانحدار(31-60%)
- فائقة الانحدار (>60%)
التضاريس:
- هضاب/سهول
- أثلام مرتفعة
- المنحدرات الجبلية
- منحدرات التلال
- منحدرات في السفوح
- قاع الوادي
المنطقة الارتفاعية:
- 100-0 متر فوق سطح البحر
- 500-101 متر فوق سطح البحر
- 1,000-501 متر فوق سطح البحر
- 1,500-1,001 متر فوق سطح البحر
- 2,000-1,501 متر فوق سطح البحر
- 2,500-2,100 متر فوق سطح البحر
- 3,000-2,501 متر فوق سطح البحر
- 4,000-3,001 متر فوق سطح البحر
- > 4000 متر فوق سطح البحر
5.3 التربة
متوسط عمق التربة:
- ضحل جدًا (0-20 سم)
- ضحلة (21-50 سم)
- متوسطة العمق (51-80 سم)
- عميقة (81-120 سم)
- عميقة جدًا (> 120 سم)
قوام التربة (التربة السطحية):
- خشن / خفيف (رملي)
المواد العضوية في التربة السطحية:
- متوسطة (1-3%)
- منخفضة (<1%)
5.6 خصائص مستخدمي الأراضي الذين يطبقون التقنية
التوجه السوقي لنظام الإنتاج:
- تجاري/سوق
- مختلط (كفاف/ تجاري)
الدخل من خارج المزرعة:
- أقل من % 10من كامل الدخل
المستوى النسبي للثروة:
- متوسط
مستوى المكننة:
- عمل يدوي
اذكر الخصائص الأخرى ذات الصلة لمستخدمي الأراضي:
Land users applying the Technology are mainly common / average land users
Population density: 100-200 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
40% of the land users are average wealthy.
40% of the land users are poor.
10% of the land users are poor.
Off-farm income specification: il n'y a pas de différences entre les exploitants moyennement riche et pauvre dans ce sense
5.7 متوسط مساحة الأرض المملوكة أو المستأجرة من قبل مستخدمي الأراضي الذين يطبقون التقنية
- < 0.5 هكتارا
- 0.5 - 1 هكتار
- 1 -2 هكتار
- 2 - 5 هكتار
- 5 - 15 هكتار
- 15 - 50 هكتار
- 50 - 100هكتار
- 500-100 هكتار
- 1,000-500 هكتار
- 10,000-1,000 هكتار
- > 10,000 هكتار
هل يعتبر هذا نطاقًا صغيرًا أو متوسطًا أو واسعا (في إشارة إلى السياق المحلي)؟:
- على نطاق صغير
5.8 ملكية الأراضي، وحقوق استخدام الأراضي، وحقوق استخدام المياه
ملكية الارض:
- دولة
حقوق استخدام الأراضي:
- فردي
6. الآثار والتصريحات الختامية
6.1 الآثار التي أظهرتها التقنية في الموقع
الآثار الاجتماعية والاقتصادية
الإنتاج
إنتاج المحاصيل
إنتاج الأعلاف
جودة العلف
إنتاج الخشب
منطقة الإنتاج
الدخل والتكاليف
دخل المزرعة
الآثار الاجتماعية والثقافية
المؤسسات المجتمعية
المعرفة بالإدارة المستدامة للأراضي/تدهور الأراضي
الآثار الايكولوجية
دورة المياه / الجريان السطحي
الجريان السطحي
مستوى المياه الجوفية/ الطبقة المائية الجوفية
التربة
رطوبة التربة
دورة المغذيات/إعادة الشحن
6.2 الآثار التي أظهرتها التقنية خارج الموقع
تدفقات مائية موثوقة ومستقرة في موسم الجفاف
الفيضان في اتجاه مجرى النهر
تراكم الطمي باتجاه مصب النهر
6.3 تعرض التقنية وحساسيتها لتغير المناخ التدريجي والظواهر المتطرفة/الكوارث المرتبطة بالمناخ (كما يراها مستخدمو الأراضي)
تغير مناخ تدريجي
تغير مناخ تدريجي
الموسم | نوع التغير المناخي/ المتطرف | كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|---|---|
درجة الحرارة السنوية | زيادة | جيدا |
الظواهر المتطرفة / الكوارث المرتبطة بالمناخ
الكوارث الجوية
كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|
عاصفة ممطرة محلية | ليس جيدا |
عاصفة هوائية محلية | جيدا |
الكوارث المناخية
كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|
جفاف | جيدا |
الكوارث الهيدرولوجية
كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|
فيضان عام (نهر) | ليس جيدا |
العواقب الأخرى المتعلقة بالمناخ
العواقب الأخرى المتعلقة بالمناخ
كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|
انخفاض فترة النمو | جيدا |
6.4 تحليل التكلفة والعائد
كيف يمكن مقارنة العوائد نسبة لتكاليف الإنشاء (من وجهة نظر مستخدمي الأراضي)؟
عوائد قصيرة الأجل:
إيجابي
عوائد طويلة الأجل:
ايجابي جدا
كيف تتم مقارنة العوائدمع كلفة الصيانة/التكاليف المتكررة (من وجهة نظر مستخدمي الأراضي)؟
عوائد قصيرة الأجل:
ايجابي جدا
عوائد طويلة الأجل:
ايجابي جدا
التعليقات:
Le bénéfice net est positif à cause de l’augmentation rapide de la production
6.5 اعتماد التقنية
التعليقات:
100% of land user families have adopted the Technology without any external material support
Comments on spontaneous adoption: 100% des exploitants agricoles qui ont appliqué la technique l’ont fait de leur propre gré, sans incitation autre que des conseils techniques. Les compétences et le soutien local sont suffisants pour diffuser la technologie
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
6.7 نقاط القوة / المزايا / الفرص التي توفرها التقنية
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر مستخدمي الأراضي |
---|
Augmentation des revenues How can they be sustained / enhanced? introduction des nouvelles variétés de cultures et fruits |
Amélioration de la productivité de la terre How can they be sustained / enhanced? accès aux services financières |
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات |
---|
Amélioration de l'effet bénéfique des pluies How can they be sustained / enhanced? maintenance du système des canaux |
Réduction de l'évaporation à cause du paillage How can they be sustained / enhanced? renforcer la pratique de paillage |
Facilite la formation des coopératives How can they be sustained / enhanced? renforcer le système de géstion dans les coopératives |
6.8 نقاط ضعف / مساوىء / مخاطر التقنية وسبل التغلب عليها
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر مستخدم الأراضي | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
Augmentation de la charge de travail : la construction des fossés de diversion, la préparation des bassins d’irrigation, la répartition de l’eau des crues et l’entretien/ réparation de structures sont très exigeants en main d’œuvre | fournir des outils agricoles améliorés pour des opérations plus efficientes ; organiser des groupes de partage de travail pour diminuer les problèmes de main d’œuvre. Construire des structures permanentes en tête de diversion (béton) et revêtir l’intérieu |
Inéquité sociale: seuls les fermiers ont accès à la technologie (coûts élevés) | la mise à disposition de crédits résoudrait le problème financier et l’amélioration du marché pourrait motiver les exploitants à s’engager dans le processus |
Perte de terres (à cause des structures de conservation) | compensée par le bénéfice de la production augmentée |
Inaccessibilité des marchés |
7. المراجع والروابط
7.2 المراجع للمنشورات المتاحة
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
Danano D. 2008 (unpublished): Soil and Water Conservation Practices for Sustainable Land Management in Ethiopia. Ethiocat.
الروابط والوحدات المواضيعية
توسيع الكل طي الكلالروابط
لا يوجد روابط
الوحدات المواضيعية
لا يوجد وحدات مواضيعية