UNCCD

Correction des ravins par des Seuils métalliques filtrants [Marruecos]

  • Creación:
  • Actualización:
  • Compilador:
  • Editor:
  • Revisor:

Entidad infórmante: Morocco

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella: No

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 80%

Información general

Información general

Título de la buena práctica:

Correction des ravins par des Seuils métalliques filtrants

País:

Marruecos

Entidad infórmante:

Morocco

Derechos de propiedad

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

No

Clasificación

Uso de la tierra predominante en la localización específica

  • Tierras de cultivo
  • Tierras de pastoreo
  • Bosques
  • Otro (especifique)
Especifique:

MATTORAL

Contribución a las medidas de la DDTS

  • Prevención
  • Adaptación
  • Rehabilitación

Contribución a los objetivos estratégicos

  • Mejora de las condiciones de vida de las poblaciones afectadas
  • Mejora de las condiciones de los ecosistemas afectados

Vínculos con otros temas de prácticas óptimas

  • Desarrollo de capacidades y concienciación
  • Vigilancia y evaluación/investigación de la DDTS y la GST
  • Participación, colaboración y establecimiento de contactos

Especificaciones

Sección 1. Contexto de la práctica óptima: condiciones marco (entorno natural o humano)

Breve descripción de la práctica óptima

La structure des seuils est basée sur un
dispositif de piquets en bois, en béton ou en
tubes ou tiges carrées métalliques bien encrés
dans le lit et tout au long du profil en travers du ravin. Ils jouent le rôle de pieux de soutènement.
La figure ci-dessous présente le cadre métallique encré tout au long du périmètre
mouillable du ravin qui est voilé par un grillage double torsion en fil galvanisé de 3 mm de diamètre, tissé en double nappe, avec une maille de 50x70 mm.
Un grillage de rétention, du type "grillage de poulailler " est appliqué contre le premier pour améliorer sa capacité de filtration des débris et toute charge solide charrié. Les jambes de forces et les piquets d'ancrage sont soit constitués de fers en T de 5 mm d'épaisseur, à ailes de 40mm et les haubans par de fil de fer galvanisé de 3 mm de diamètre ou par des piquets en bois.

Lugar

Bassin versant du Loukkos, Rif Occidental,Bassin versant de Nekkor Nord du Maroc.

Si el lugar tiene límites bien definidos, especifique su extensión en hectáreas:

15000.0

Población estimada que vive en el lugar:

24000.0

Breve descripción del entorno natural en el lugar especificado

Sols : Peu évolués d’érosion issus de roche mère schiste et grès.
Climat : SubHumide frais à semi aride, P = 450à 1000 mm,
             T = 12°C
Topographie : Terrain en pente de 5 à 45%, l’altitude varie de 800m à plus de 1000m
Topographie : Terrain en pente de 5 à 45%

Condiciones socioeconómicas imperantes de los habitantes del lugar o las proximidades

agriculture de subsistance, élevage caprin et ovin de parcours. Un complément financier vient de l’émigration (Tétouan, Alhoceima )|
Terrain privé à usage individuel et terrain privé à usage collectif (parcours)
Population pauvre à Niveau de vie bas,
|

¿En base de qué criterios o indicadores (no relacionados con la Estrategia) se ha considerado la práctica propuesta y la tecnología correspondiente como ‘óptima’?

Stabilisation des ravins dans des zones de montagne, dissiper une partie de l'énergie érosive des crues, retenir des sédiments fertiles et donner aux ravins une pente d’équilibre moins érosive.
Cette pratique est adoptée dans les zones marneuse ou argileuse ou il n'ya pas de pierre pour la construction de seuils en pièrre.|

Sección 2. Problemas tratados (causas directas e indirectas) y objetivos de la práctica óptima

Principales problemas que trata la práctica óptima

Lutte contre l’érosion et la désertification
Amélioration foncière
Les quelques dizaines de mètres carrés de terre
fertile et plus humide retenue derrière les seuils est salutaire en zones pauvres, elles sont plantées d’arbres fruitiers constituant une source de revenu pour l’exploitant.

Explique los problemas específicos de la degradación de las tierras que trata la práctica óptima.

Les terres fertiles sont rares dans ces zones traitées. l'errosion hydrique est prépondérente sous toutes ses formes. les ravins nécessitent une correction intensive pour les stabiliser à l'aide de plantations.

Especifique los objetivos de la práctica óptima.

Casser la vitesse de l'eau de ruissellement et favoriser l'infiltration;
Capter les sédiments sur les lieux pour diminuer l'envasement des barrages à l'aval des bassins versants;
Augmenter la productivité des terres avoisinantes.

Sección 3. Actividades

Breve descripción de las principales actividades, por objetivo

Le choix et la mise en œuvre de ces ouvrages se fait dans le cadre de l'approche participative avec beaucoup d'engagement de la population.
Par réduction de la vitesse du ruissellement et le piégeage des sédiments, ces ouvrages ont l’avantage de mettre à la disposition des paysans un terrain apte au|

Sección 4. Instituciones o agentes involucrados (colaboración, participación y función de los interesados)

¿La tecnología se desarrolló en una alianza?

enumere los asociados:

avec la FAO et la Banque Mondiale

Especifique el marco en el que se promovió la tecnología

  • Iniciativa basada en un programa/proyecto
Especifique:

Projet de développement intégré du Loukkos

¿La participación de interesados locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, favoreció el desarrollo de la tecnología?

enumere los interesados participantes:

Oui, avec la FAO et la Banque Mondiale|

Detalle la función de los interesados enumerados anteriormente en cuanto a diseño, introducción, uso y mantenimiento de la tecnología, en su caso.

APPUIS TECHNIQUE ET FINANCIER

Especificaciones

Sección 5. Contribución al impacto

Describa los impactos in situ (los dos principales impactos por categoría).

amélioration de la productivité des sols par l'accumulation des sédiments fertiles
La rétention des sédiments et de l’humidité, créent un microclimat local favorable à la mise en place de plantations fruitières et développement de la végétation naturelle, ce qui favorise la conservation de la biodiversité floristique et faunistique de la zone.|
Contribution à la réduction de l’envasement du barrage Oued El Makhazine à l’aval.
Nouvelles sources de revenu (Production fruitière).
Réduire l’érosion et l’envasement du barrage Oued El Makhazine.
Stabilisation des ravins.
Conserver la biodiversité.

Describa los dos principales impactos fuera del lugar (por ejemplo, que no se registran en el lugar, pero sí en las zonas próximas).

Contribution à la réduction de l’envasement du barrage Oued El Makhazine à l’aval.
régulation des eaux et amélioaration sa la qualité

Impacto en la diversidad biológica y el cambio climático

Justifíquelo:

La rétention des sédiments et de l’humidité, créent un microclimat local favorable au développement de la végétation naturelle synonyme d'une conservation de la biodiversité floristique et faunistique dans la zone.|
la technique permet d'augmenter la résilience du site à travers :
l'amélioration de la fertilité du sol,
la création d'un microclimat
et le développement d'une végétation naturelle|

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio?

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio? :

No

Sección 6. Adopción y reproducibilidad

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares?

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares? :

¿Dónde? :

Oui, dans les bassins versants de Nekkor, Allal El Fassi, Ourika, Mellah, Ouahda|

¿Puede identificar las tres principales condiciones para el éxito de la práctica óptima/tecnología presentada?

Le personnel technique était qualifié pour la programmation et exécution des travaux.
La dynamique des ravins et l’absence de pierres ont conduit à la mise en place de ce type de seuils, qui ont montré leur efficacité.

Replicabilidad

¿En su opinión, la práctica óptima/la tecnología que ha propuesto se puede reproducir en cualquier otro lugar con un cierto nivel de adaptación?

¿A qué nivel?
  • Local
  • Subnacional
  • Nacional
  • Subregional
  • Regional

Sección 7. Enseñanzas

En relación con los recursos humanos

La technique exige une certaine technicité et une implication de la population

En relación con los aspectos financieros

la technique doit être financé par l'état

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos