Formation, Information et Sensibilisation [Cabo Verde]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Jacques Tavares
- Editor: –
- Revisores: Fabian Ottiger, Deborah Niggli
approaches_2420 - Cabo Verde
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Especialista MST:
Especialista MST:
Lima João
+2382711127
IINIDA
São Jorge dos Órgãos, BP 84
Cabo Verde
Especialista MST:
Moreno Angela
2647541
veigamoreno@hotmail.com
DGASP
São Filipe Santiago, BP 278
Cabo Verde
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
DESIRE (EU-DES!RE)Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
INIDA (INIDA) - Cabo VerdeNombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Agriculture and Forestry Directorate Cape Verde (DGASP) - Cabo Verde1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST
Dams [Cabo Verde]
Infrastructure of stone, mortar and concrete, built along the waterline, with the aim of retaining sediment dragged by water runoff.
- Compilador: Jacques Tavares
Barrières végétales d’Aloe vera [Cabo Verde]
Cette technologie consiste à planter des barrières végétales le long des courbes de niveau afin de réhabiliter et stabiliser les pentes dégradées.
- Compilador: Jacques Tavares
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
Éclairer les bénéficiares pour les intégrer convenablement dans la mise en ouvre des activités de conservation des ressources naturelles.
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
Aussitôt après avoir acquis son Indépendance en 1975, l'État capverdien avec la collaboration de ses partenaires internationaux, a initié une campagne sans précédent d'arborisation des terres. Le but général de cette campagne consistait à lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse qui auparavant avaient fait des milliers de victimes au sein de la population capverdienne et obligé également des milliers de capverdiens à l'émigration forcée.
Parmi les objectifs spécifiques on a: 1) réduire l'érosion des sols, 2) Améliorer la production de bois de feu pour les familles rurales, 3) Améliorer la production des terres, 4) mitiger la vulnérabilité des paysans.
Pour atteindre son but, l'État capverdien a fait appel à la main d'oeuvre de la population. Cette dernière a accepté avec abnégation le défi. Ainsi, avec l'appui financier et techniques des bailleurs de fonds plus l'appui technique du Ministère de développement Rural (MDR) et l'apport de la main-d'oeuvre locale, actuellement, plus de 20 % de l'archipel est arborisé. Plusieurs étapes ont été franchies, d'abord il fallait informer, sensibiliser et former (learning by doing) la population Parmi les objectifs spécifiques on a: 1) réduire l'érosion des sols, 2) Améliorer la production de bois de feu pour les familles rurales, 3) Améliorer la production des terres, 4) mitiger la vulnérabilité des paysans.
Le rôle des populations consistait à participer aux travaux sur le terrain installer conjointement avec les techniciens du MDR, s'occuper des pépinières et enfin transporter les plantes sur le terrain et ensuite procéder à leur fixation. Toutes ces étapes ont été menées avec l'appui technique du MDR et de certains bailleurs de fonds.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Cabo Verde
Región/ Estado/ Provincia:
Toutes les îles habitées de l'archipel
Especifique más el lugar :
Municipalité de Santa Cruz / Bassin versant de Ribeira Seca
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Indique año del inicio:
1976
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
L'approche s'est concentrée uniquement sur la SLM
Lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse, l'amélioration du niveau de vie des populations et des populations rurales à travers l'augmentation des productions végétales et animales. Impliquer efficacement les populations rurales dans la protection et la conservation des ressources naturelles.
L'approche SLM a abordé les problèmes suivants: Désertification / Sécheresse / Manque d'eau / Érosion / Perte de fertilité des terres / Faible coverture des sols / Manque de bois de feu / Préservation de la biodiversité / Faible implication des populations dans la gestion des ressources Naturelles / etc.
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
- impiden
Problèmes fonciers et la vulnérabilité socioéconomique des familles rurales
Traitement par l'approche SLM: Renforcer la sensibilisation des gros propriétaires de l'importance de la conservation des terres pour garantir justement leur productivité à long terme. Rééqulibrer le déséquilibre socioéconomique entre le monde urbain et le monde rural en appuya
disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
- impiden
Les ouvrages hydrauliques nécessitent des moyens financiers importants
Traitement par l'approche SLM: Impliquer davantage les bailleurs de fonds et l'État
marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
- facilitan
La propriété foncière existante, les droits d'utilisation des terres / les droits d'eau ont modérément aidé la mise en œuvre de l'approche
- impiden
Manque de mécanismes pour la mise en ouvre et le suivi et l'évaluation des lois créées
Traitement par l'approche SLM:: Dunamiser les Pouvoirs Locaux (Mairies) et les Associations Communautaires de Base pour qu'ils servent de vecteurs
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
Exploitants individuels, groupes préexistants d’exploitants et groupes d’exploitants organisés à travers le projet
Les femmes en général restent au foyer pour gérer la maison aussi 40 % des foyers sont gérés par une femme (femme chef de famille). Plus de 80 % des exploitants des terres au Cap Vert présente de faible revenus. Les exploitants sont impliqués dans toutes les étapes de la mise en oeuvre des travaux sur le terrain. Plus de 90 % de la main d'oeuvre provenait de cette classe.
- ONG
- gobierno nacional (planificadores, autoridades)
- organización internacional
Si varias partes interesadas estuvieron involucradas, indique la agencia principal:
National et les spécialistes de l'Etat avec les utilisateurs du terrain.
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
---|---|---|
iniciación/ motivación | ninguno | méthode accélérées de recherche participative, interviews/questionnaires, ateliers / séminaires |
planificación | ninguno | |
implementación | ninguno | travail intermittent, responsabilité d’étapes mineures |
monitoreo y evaluación | ninguno | |
Research | ninguno |
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
Explique:
Au début, les décisions sur les choix provenaient des spécialistes avec consultation des populations locales. Cependant, cette approche est assez flexible maintenant car du fait de la création des associations locales et des ONGs et de la création au sein des Municipalités de Commissions pour l'Environnement, les décisions sur les choix de la technologie de CES sont plus structurées et con
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants. Pour les travaux de grande portée les décisions concernant la méthode sont prises par les spécialistes. Mais, du fait de l'excellent travail réalisé depuis 1975 le Ministère de l'Agriculture par le biais de la DGASP (Direction Générale de l'Agriculture, de la Sylviculture et de l'Élevage) autrement dit, par son Département de l'Animation Rurale; les populations rurales sont assez bien
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
Especifique quién fue capacitado:
- usuarios de tierras
- personal de campo/ consejeros
Forma de capacitación:
- en el contexto de trabajo
- de agricultor a agricultor
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
Describa/ comentarios:
Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: ZOPP; Éléments clé: participatif, Intégré, Pratique; le système de vulgarisation gouvernemental existant
Le service consultatif est très utile pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; 99% des pratiques de CES sont réalisables par les techniciens du gouvernement. Néanmoins, les barrages de portéemoyenne nécessitent d'appui externe.
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- sí, mucho
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
- local
Especifique el tipo de apoyo:
- financiero
- construcción de capacidades/ entrenamiento
- equipo
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
Sí
Comentarios:
Les aspects bio-physiques ont été contrôlés par des mesures
Les aspects de superficie traitée ont été contrôlés par des mesures
Nombre d'exploitants impliqués Les aspects ont été contrôlés par des mesures
Il y a eu plusieurs changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
Sí
Especifique los temas:
- sociología
- economía/ marketing
- ecología
Proporcione detalles adicionales e indique quién hizo la investigación:
Research was carried out both on station and on-farm
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):
Approach costs were met by the following donors: international (Hollande, France, Belgique, USA); gouvernement (MADRRM)
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
Sí
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
semillas | totalmente financiado | |
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
- pagado en efectivo?
Comentarios:
Du fait de la pauvreté, la main d'eouvre est rémunérée
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
Sí
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Did other land users / projects adopt the Approach?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
ous les projets du MADRRM adoptent cette approche.
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio
- pagos/ subsidios
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- incierto
Si respondió no o incierto, especifique y comente:
Certaines activités peuvent être réalisées sans appui extérieur comme par exemple la plantation d'essences forestières, frutières, la construction de dique de petite taille, la construction de réservoirs d'eau de petite portée, l'installation d'un système d'irrigation localisée
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
leur participation active dans le processus |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
La constitution d'équipe pluridisciplinaire |
L'implication des associations communautaires de base et des ONGs dans la mise en oeuvre des pratiques |
La décentralisation existente (Pouvoir central, Pouvoir local, Délégations du MADRRM) |
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Beaucoup de discours et rien de concret en contre partie | Plus d'actions |
Une certaine lenteur entre la phase de consultation, d'identification et celle de mise en oeuvre. | Réduire cette marge |
Pas assez de moyens financiers pour subvenir à leurs problèmes agraires | enforcer la synergie et la conceration entre les programmes et projets de développement rural. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Faible échange entre les exploitants des îles | Créer des fonds capables de suporter les échanges entre exploitants des principales îles agricoles |
Santiago continue à être l'île la plus favorisée para rapport aux autres. | Les prgrammes devraient être plus intégrés et englobants |
La forte pauvreté en milieu rural | Dynamiser davantage les programmes de lutte contre la pauvreté |
Le manque de terre | Créer des programmes de reconversion de certaines terres et périmètres forestiers |
Le régime foncier en place | Intégrer davantage l'église dans la problématique des terres, car cette institutuion religieuse possède une bonne partie des terres agricole. |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- visitas de campo, encuestas de campo
- entrevistas con usuarios de tierras
7.2 Referencias a publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Le Sahel en Lutte contre la Désertification, RENE MARCEAU ROCHETTE, 1989
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, año, ISBN:
ESTUDO DA ABORDAGEM UTILIZADA PELO DESIRE NA PROBLEMÁTICA DE DEGRADAÇÃO E DESERTIFICAÇÃO DAS TERRAS NA BACIA HIDROGRÁFICA DA RIBEIRA SECA
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bibliothèque CFA_INIDA
Título, autor, año, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, año, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bibliothèque INIDA
Título, autor, año, ISBN:
Ciclo de capacitação dos agentes de apoio a reforma agrária, Osvaldo Cruz, 1987
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bibliothèque INIDA
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
Dams [Cabo Verde]
Infrastructure of stone, mortar and concrete, built along the waterline, with the aim of retaining sediment dragged by water runoff.
- Compilador: Jacques Tavares
Barrières végétales d’Aloe vera [Cabo Verde]
Cette technologie consiste à planter des barrières végétales le long des courbes de niveau afin de réhabiliter et stabiliser les pentes dégradées.
- Compilador: Jacques Tavares
Módulos
No se hallaron módulos