Haute intensité de Main d'oeuvre (HIMO) [Burundi]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Salvator Ndabirorere
- Editor: –
- Revisor: David Streiff
IKIBIRI
approaches_2485 - Burundi
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Especialista MST:
Especialista MST:
Hatungimana Jean Marie
79904037
Département des forêts
Burundi
Especialista MST:
Ntungwanayo Marc
79920673
Génie Rural
Burundi
Especialista MST:
Nkoribigawa Janvier
77626099
DRE
Burundi
Especialista MST:
Nahimana Adélaïde
79309278
GR
Burundi
Especialista MST:
Bahebura Pasteur
77 734124
DPAE
Burundi
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
The Transboundary Agro-ecosystem Management Project for the Kagera River Basin (GEF-FAO / Kagera TAMP )Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) - Italia1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
27/07/2011
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST
Terrasses radicales avec des herbes fourragères et agroforesterie [Burundi]
Conservation des eaux et sols par la mise en place des terrasses radicales associées aux herbes fourragères et du Calliandra Calothyrsus (arbustes fourragers) pour soutenir le talus et des agro forestiers (Grevillea robusta ou Cedrela odorata) installés tous les 6 mètres le long du talus.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
Implication d'une grande quantité de main d'oeuvre dans l'aménagement des terrasses radicales
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
Buts / objectifs: la mobilisation communautaire autour des activités de conservation des eaux et sols.
Méthodes: Etant une approche nouvelle, elle va du top down. En procède à la sensibilisation des communautés sur cette approche, la formation, la planification, la mise en œuvre et le suivi-évaluation des activités.
Etapes de mise en œuvre: la conscientisation des populations du bassin versant sur les problèmes à l'érosion constituer une porte d'entrée pour cette approche. Il vient ensuite des travaux de délimitation du site à l'aménager et de la planification participative des activités présentes. Le recrutement de la main d'œuvre dans la transparence et en priorité des communautés plus proches du site à l'aménager. Après le recrutement sur procède à la formation du personnel sur les techniques d'aménagement. Sur le procède par la suite à la répartition des tâches pour optimiser le rendement du travail. Pour chaque équipe, il existe un capita pour l'encadrement.
Rôle des parties prenantes: Le Ministère de l’Agriculture qui élabore la politique d’aménagement de conservation des eaux et sols à travers les terrasses radicales. La direction Provinciale de l’Agriculture et de l’Elevage qui veille à la mise en œuvre de cette politique sur terrain en collaboration avec la direction du Génie Rural. Des communautés bénéficiaires participent aux travaux d’aménagement et de pérennisation des acquis. Des partenaires Techniques et Financiers comme la FAO, Banque Africaine de Développement, FIDA et la Banque Mondiale accompagnent le Ministère dans la mise en œuvre du processus.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Burundi
Región/ Estado/ Provincia:
Gitega
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Indique año del inicio:
2010
Año de conclusión (si el Enfoque ya no se aplica):
2011
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
L'approche s'est concentrée uniquement sur la GDT (Barrières des pentes, main d'oeuvre lourde)
- Augmentation des revenus des ménages
- Réduction du temps d'aménagement
L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: - Baisse de la production agricole
- Manque de financement pour investir,
- Manque de terre,
- La pauvreté
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
- impiden
La mise en place des terrasses radicales demande beaucoup de moyens financiers
Traitement par l'approche GDT: Mobilisation des financements pour appuyer des communautés impliquées dans la mise en place des terrasses radicales restent difficiles.
marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
- facilitan
Le site est implanté sur un terrain domanial. Ce qui facilite la gestion par les associations
conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
- impiden
Renforcement des capacités techniques et organisationnelles des techniciens du génie Rural sur place et de nouveaux recrûs
Traitement par l'approche GDT: Manque de main d’œuvre technique spécialisée en qualité et en quantité.
carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
- impiden
Structuration de la main d’œuvre en équipes spécialisées
Traitement par l'approche GDT: Les terrasses radicales mobilisent une main d’œuvre importante et souvent difficile à gérer
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
Le travail est dur et demande des personnes robustes et endurantes.
La communauté Batwa (peuple autochtone), des démobilisés de guerre et des veuves étaient associés aux travaux
- organizaciones comunitarias
- especialistas MST/consejeros agrícolas
Associations
- ONG
MINAGRI/DPAE
- gobierno nacional (planificadores, autoridades)
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
---|---|---|
iniciación/ motivación | ninguno | Les exploitants ont été incités par les spécialistes pour l'adoption de l'approche. |
planificación | apoyo externo | Des élus locaux ont été impliqués dans la mobilisation communautaire. |
implementación | apoyo externo | Les exploitants ont été fortement impliqués dans le terrassement. |
monitoreo y evaluación | pasivo | Des représentants des communautés participent des des comités collinaires chargés de la gestion des terrasses radicales. |
Research | interactivo | Les exploitants participent à la multiplication des semences améliorées, réaliser le compostage pour augmenter la fertilité du sol. |
3.3 Flujograma (si estuviera disponible)
Descripción:
Montre hiérarchie dans la prise de décision depuis le MINAGRIE qui élabore et veille à la bonne application de l'approche. Les services déconcentrés sont apelés à la mise en oeuvre de cette approche sur terrain. La participation des communautés bénéficiaires joue un grand rôle dans la réussite de cette approche.
Autor:
Ndabirorere Salvator (FAO, Burundi, e-mail : Salvator.Ndabirorere@fao.org)
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- solo por especialistas MST
Explique:
- La technologie est importée du Rwanda par l'initiative du MINAGRI et exécuté par les spécialistes de la GDT
Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie GDT ont été faites principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants. Les spécialistes de la GDT ont mené des consultations avec la communauté locale sur les modalités de mise en oeuvre de la technologie
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
Especifique quién fue capacitado:
- usuarios de tierras
- personal de campo/ consejeros
- Administration locale pour son rôle important dans la pérénnisation des activités
Si fuese relevante, también especifique género, edad, estatus, etnicidad, etc.
Non applicable
Forma de capacitación:
- en el contexto de trabajo
- de agricultor a agricultor
- reuniones públicas
Temas avanzados:
-Organisation des groupements
-Appropriation des acquis
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
Describa/ comentarios:
Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: Approche participative de vulgarisation agricole (APVA); Eléments clés: Vulgarisateur, Exploitant, Administration locale; Cette méthode a été appréciée par les exploitants.
Le service consultatif est suffisant pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Présence des services techniques formés et expérimentés.
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- sí, un poco
Especifique el tipo de apoyo:
- financiero
Proporcione detalles adicionales:
Les institutions locales comme les techniciens (services techniques) sont appuyés en formation et frais d'encouragement
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
Sí
Comentarios:
Les aspects bio-physiques ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement par des observations;
Les aspects techniques ont été contrôlés par le gouvernement par des observations; Indicateurs
Les aspects socio-culturels ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement, les exploitants agricoles par des observations; Indicateurs
Les aspects économiques / de production ont été contrôlés par le gouvernement par des mesures
Les aspects de surface traitée ont été contrôlés par le gouvernement par des mesures
Nombre d'exploitants impliqués les aspects contrôlés par le gouvernement par des mesures
Les aspects de gestion de l'Approche ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement par des observations
Il n'y avait pas de changements dans l'Approche en raison du suivi et de l'évaluation
Il y a eu peu de changements dans la technologie à la suite d'un suivi et d'une évaluation: Le suivi évaluation à sans doute aidé à la bonne exécution de la technologie
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
Sí
Proporcione detalles adicionales e indique quién hizo la investigación:
Des recherches ont été réalisées sur le terrain (exploitation)
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque
Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
- 10,000-100,000
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):
Les coûts suivants ont été atteints par les donateurs suivants: gouvernement (financement des travaux): 90.0%; administration locale (district, pays, municipalité, village, etc.) (mobilisation communautaire): 2.0%; communauté locale / exploitants agricoles (participation en nature dans certains travaux ( épandage d'engrais, plantation d'arbres)): 8.0%
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
Sí
Si respondió sí, especifique el tipo o los tipos de apoyo, condiciones y proveedor(es) :
Le matériel est fourni par le secteur public car les exploitants n'ont pas de moyens
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- equipo
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
Houes | totalmente financiado | |
- agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
semillas | totalmente financiado | |
fertilizantes | totalmente financiado | |
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
- pagado en efectivo?
Comentarios:
La main d'oeuvre était financée (payée)
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
No
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
L'approche a contribué à la réduction de l'érosion
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les Batwa ont bénéficié d'emploi temporel et leur niveau de vie s'est amélioré. En outre, il est encore tôt pour évaluer les impacts socio-économiques et écologiques de l'approche.
Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Le projet FIDA dans l'aménagement des marais
L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les fonds injectés dans la main d'oeuvre ont permis l'amélioration du bien-ëtre de la population;
L'approche a-t-elle contribué à atténuer la pauvreté?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Grâce à la rémunération en espèce, les ménages ont pu satisfaire leurs besoins et ont pu acheter des chèvres.
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- producción incrementada
- pagos/ subsidios
Accès à l'emploi
- Amélioration du bien-être et des moyens de subsistance
Avoir des revenus
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- incierto
Si respondió no o incierto, especifique y comente:
Ils n'ont pas assez de moyens financiers
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Disponibilité de l'emploi pour plusieurs personnes en même temps (Comment maintenir / renforcer cette force: Mobilisation des fonds pour la main d'oeuvre) |
Travail rapide et efficace (Comment maintenir / renforcer cette force Encourager les communautés à travailler en groupement/association) |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Augmentation des revenus des ménages, (Comment maintenir / renforcer cette force: Amélioration des pratiques culturales) |
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Approche non habituelle qui n'est pas facile à comprendre | Renforcement des capacités |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Exige un financement très consistant Une main d'oeuvre élevée, difficile à gérer |
Répartition en petits groupes |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- visitas de campo, encuestas de campo
- entrevistas con usuarios de tierras
7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea
Título/ descripción:
Kagera TAMP website
URL:
http://www.fao.org/nr/kagera/en/
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
Terrasses radicales avec des herbes fourragères et agroforesterie [Burundi]
Conservation des eaux et sols par la mise en place des terrasses radicales associées aux herbes fourragères et du Calliandra Calothyrsus (arbustes fourragers) pour soutenir le talus et des agro forestiers (Grevillea robusta ou Cedrela odorata) installés tous les 6 mètres le long du talus.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
Módulos
No se hallaron módulos