Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Tecnologías
Inactivo

Réhabilitation et protection de l'aire de paturage de Guidan Issa [Níger]

technologies_689 - Níger

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 84%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

usuario de la tierra:

Maman Aichatou

0022796978271 / 0022796769648

achdoutchi@yahoo.fr / abdoulhadikassoum@yahoo.fr

Zamtapo

BP:391

Níger

Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Suiza

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

26/10/2016

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

La réhabilitation d'une aire de pâturage consiste au balisage de cette aire puis à son ensemencement par des herbacées adaptées aux zones arides et aux sols dégradés.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

La pression démographique conjuguée à l’augmentation du cheptel a entraîné l’occupation anarchique des couloirs de passage, des aires de pâturage et des abords de points d’eau pourtant matérialisés par le passé. Cette occupation des espaces réservés à l’élevage a engendré des répercussions socio-économiques néfastes :
- l’insuffisance des ressources pastorales,
- la multiplication des conflits entre agriculteurs et éleveurs.

Dans ce contexte de dégradation des ressources naturelles, la population de Guidan Issa à travers les autorités départementales et communales a sollicité l’appui méthodologique et financier du projet Zamtapo. Cette réhabilitation concerne non seulement le balisage mais aussi l’ensemencement de certaines herbacées comme le Cencrus biflorus (une herbacée épineuse de la famille des Poaceae dont les graines s'accrochent aux vêtements) et l'Adropogon gayanus. Elles sont adaptées aux zones arides et semi arides, se rencontre généralement sur les sols sableux et sont très appétées par les animaux.

Pour le balisage qui constitue la première étape de la technologie, cette opération consiste à la mise en place de bornes bétonnées par intervalle de 50m. Elle intervient après la délimitation et vise à donner un caractère officiel à l’opération. Au total 200 balises ont été implantées sur l’aire qui couvre 29,5 ha.

Pour l’ensemencement, les ouvrages choisis pour cette aire de pâturage sont les demi-lunes, qui sont des cuvettes en forme de demi-cercle faisant partie des mesures de Conservation des Eaux du Sol (CES) et de Défense et Restauration des Sols (DRS). La terre de déblais est déposée sur le demi-cercle en un bourrelet semi-circulaire au sommet aplati. Leurs implantations se font par pivotement à l'aide d’un compas de 2 m de rayon. Les dimensions couramment utilisées sont : diamètre de 4 m et profondeur de 0,15 à 0,25 m. L’objectif de l’ensemencement par demi-lune est de réhabiliter les sols dégradés, conserver les eaux de pluies et améliorer la fertilité du sol.

Les intrants nécessaires pour mettre en œuvre et entretenir la technologie sont: les matériels aratoires pour la réalisation des ouvrages CES/DRS, les balises en béton armée pour la délimitation de l'aire et les semences fourragères pour l’ensemencement de l'espace dénudé.

Les avantages de cette technologie sont qu'elle réduit le risque des conflits fonciers et fait la promotion d'un élevage d’excellence.

2.3 Fotografías de la Tecnología

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Níger

Región/ Estado/ Provincia:

Département de Mayahi, région de Maradi

2.6 Fecha de la implementación

Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
  • hace menos de 10 años (recientemente)

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):

Projet d'appui à la sécurisation de la mobilité des troupeaux dans la région de Maradi/Niger (ZAMTAPO avec financement de HEKS)

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • mejorar la producción
  • reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Tierra de pastoreo

Tierra de pastoreo

Tierras de pastoreo extensivo:
  • Semi-nomadismo/ pastoralismo
Pastoreo intensivo/ producción de forraje:
  • Pastoreo mejorado
Especies y productos animales principales:

Ovin, bovin, camelin, caprin

Comentarios:

L'aire est juste utilisée pour le pâturage.

Si el uso de la tierra ha cambiado debido a la implementación de la Tecnología, indique el uso de la tierra antes de la implementación de la Tecnología.

Avant la mise en oeuvre de la technologie, l'espace était dénudé, il n'y avait pas de fourrage pour les animaux.

3.3 Información adicional sobre el uso de tierras

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • de secano
Comentarios:

La principale période de croissance est de Juillet à Septembre (période des pluies)

Número de temporadas de cultivo por año:
  • 1

3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • pastoralismo y manejo de tierras de pastoreo
  • cobertura de suelo/ vegetal mejorada

3.5 Difusión de la Tecnología

Especifique la difusión de la Tecnología:
  • distribuida parejamente sobre un área
Si la tecnología se halla difundida homogéneamente en un área, indique el área aproximada que cubre:
  • 0.1-1 km2
Comentarios:

L'aire de Guidan Issa a une superficie de 29 ha

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
medidas estructurales

medidas estructurales

  • S6: Muros, barreras, vallas, cercas
medidas de manejo

medidas de manejo

  • M1: Cambio de tipo de uso de la tierra

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

degradación biológica

degradación biológica

  • Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
  • Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
  • Bs: reducción en la calidad y composición/ diversidad de las especies

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico

La terre de déblais est déposée sur le demi-cercle en un bourrelet semi-circulaire au sommet aplati. Leurs implantations se font par pivotement à l'aide d’un compas de 2 m de rayon. Les dimensions couramment utilisées sont : diamètre de 4 m et profondeur de 0,15 à 0,25 m. L’objectif de l’ensemencement par demi-lune est de réhabiliter les sols dégradés, conserver les eaux de pluies et améliorer la fertilité du sol.

4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por área de Tecnología
Indique tamaño y unidad de área:

29,5 ha

otra / moneda nacional (especifique):

FCFA

Indique la tasa de cambio de USD a la moneda local (si fuese relevante): 1 USD =:

550,0

Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

1500 FCA

4.4 Actividades de establecimiento

Actividad Tipo de medida Momento
1. Balisage Estructurales Mars
2. Inscription au registre rural Manejo Mars
3. Aménagement (construction des demi-lunes) Estructurales Juin (avant la saison pluvieuse)
4. Ensemencement Vegetativas Juillet (pendant la saison pluvieuse)
5. Formations en techniques de récolte des semences Manejo Octobre

4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra main d'oeuvre homme.jour 138,0 1500,0 207000,0 25,0
Equipo pelles 138,0 1000,0 138000,0
Equipo houe 138,0 1000,0 138000,0
Equipo Balises 200,0 16000,0 3200000,0
Material para plantas Chencrus biflorus kilogramme 87,0 5000,0 435000,0 25,0
Material para plantas Adropogon gayanus kilogramme 120,0 5000,0 600000,0
Costos totales para establecer la Tecnología 4718000,0
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Le projet Zamtapo a financé le coût restant

Comentarios:

Le site pastoral de Guidan Issa a une superficie de 29.5ha. 138 producteurs (hommes/femmes) avec 138 pelles et houes ont travaillé sur l'aire pendant 10 Jours. Il n'y a pas besoin d'engrais, le balisage est inclus.

4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

- Le balisage
- Achat des semences

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

La saison des pluies se situe de Juillet à Septembre

Indique el nombre de la estación metereológica de referencia considerada:

Mayahi

Zona agroclimática
  • semi-árida

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
  • no relevante

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • áspera/ ligera (arenosa)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie):
  • áspera/ ligera (arenosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • media (1-3%)

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

> 50 m

Disponibilidad de aguas superficiales:

mediana

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)

¿La salinidad del agua es un problema?

No

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

No

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • baja
Diversidad de hábitats:
  • baja

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Semi-nómada
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
  • menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
  • pobre
Individuos o grupos:
  • individual/ doméstico
Nivel de mecanización:
  • trabajo manual
Género:
  • mujeres
  • hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
  • personas de mediana edad

5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • pequeña escala

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • individual, sin título
Derechos de uso de tierra:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
Derechos de uso de agua:
  • acceso abierto (no organizado)

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

salud:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
educación:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
asistencia técnica:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
  • pobre
  • moderado
  • bueno
mercados:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
energía:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
agua potable y saneamiento:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
servicios financieros:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Impactos socioeconómicos

Producción

producción de forraje

disminuyó
incrementó
Cantidad luego de MST:

29.91 tonnes de matière seche

Comentarios/ especifique:

L'aire de pâturage était un espace dénudé dépourvu de tout fourrage avant d’être aménagé. Mais après la réhabilitation l'aire a régénéré.

Impactos socioculturales

mitigación de conflicto

empeoró
mejoró
Comentarios/ especifique:

Les conflits sont apaisés, les animaux ne rentrent plus dans les champs des producteurs, car ils ont un espace et du fourrage en quantité suffisante.

Impactos ecológicos

Biodiversidad: vegetación, animales

biomasa/ sobre suelo C

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

aucune fourage

Cantidad luego de MST:

28995 MS/ha

Otros impactos ecológicos

Augmentation de la couverture végétale

augmentée
Comentarios/ especifique:

La couverture végétal a considérablement augmentée d’où la disponibilité du fourrage depuis la mise en œuvre de la technologie

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

Comentarios acerca de la evaluación del impacto:

Le fourrage recolté dans le site a servi de foin aux animaux et l’ensemencement (semences récoltées) d'autres espaces dénudés

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Cambio climático gradual

Cambio climático gradual
Estación tipo de cambios climáticos/ climas extremos ¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
temperatura anual incrementó moderadamente
lluvia anual disminuyó moderadamente

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

ligeramente negativo

Ingresos a largo plazo:

muy positivo

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

muy positivo

Ingresos a largo plazo:

muy positivo

6.5 Adopción de la Tecnología

  • casos individuales / experimentales
Si tiene la información disponible, cuantifique (número de hogares y/o área cubierta):

il n'y a pas d'exploitants des terres qui ont mis en oeuvre la technologie ailleurs que sur l'aire de pâturage.

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

No

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Production fourragère, réduction des risques de conflits
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Régeneration de l'espace, réduction des conflits, production fourragère

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Risque de conflits suite au non respect des réglés établies sensibilisation
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
risque que la technologie soit abandonnée après le projet sensibilisation

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

24

  • entrevistas con usuarios de tierras

24

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos