Approches

Creación de Unidades de Gestión de Riesgo municipal con enfoque participativo en la Mancomunidad Aymaras sin Frontera [Bolivie]

Procesos participativos en la creación de UGRs municipales

approaches_692 - Bolivie

État complet : 94%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de l'Approche

Personne(s) ressource(s) clé(s)

Técnicos de la región:

Paz Oscar

59122419585 / 70676495

oscar.paz@helvetas.org / osquipaz@gmail.com

HELVETAS Swiss Intercooperation - Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres -

Calle Rosendo Gutierrez 704 La Paz

Bolivie

Nom du projet qui a facilité la documentation/ l'évaluation de l'Approche (si pertinent)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de l'Approche (si pertinent)
HELVETAS (Swiss Intercooperation)

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Quand les données ont-elles été compilées (sur le terrain)?

12/06/2013

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

2. Description de l'Approche de GDT

2.1 Courte description de l'Approche

La conformación de Unidades de Gestión de Riesgos (UGR) con plena participación de instituciones locales permite dar mayor resiliencia a la institucionalidad y al rol que juegan estas unidades en municipios rurales. Este es el resultado de un trabajo interinstitucional con el compromiso de quienes están involucrados en los diferentes niveles de decisión para gestionar el riesgo de desastres. La creación de la institucionalidad del riesgo esta apoyada y soportada por una acción participativa, lo que garantiza su sostenibilidad y resiliencia.

2.2 Description détaillée de l'Approche

Description détaillée de l'Approche:

El enfoque se basa en la construcción de la institucionalidad y de la gobernabilidad de la gestión del riesgo a través de la conformación de las Unidades de Gestión del Riesgo Municipal, con plena participación de los actores locales. El propósito radica en garantizar la legalidad y legitimidad en la construcción de institucionalidad para gestionar el riesgo en municipios rurales y proporcionar un método de cosntrucción colectiva.
Para su implementación las etapas que se siguieron fueron: a) discusión y conocimiento de la temática; b) elaboración participativa de instrumentos como mapas de riesgos; c) proyectos demostrativos; d) conformación de Unidades de Gestión de Riesgos con sus roles establecidos.
También el procesos incluyó sensibilización a alcaldes sobre la importancia de crear la institucionalidad, se desarrollo talleres de capacitación y se involucro a consejos municipales sobre la importancia de gestionar estas acciones desde la Unidad de Gestión de Riesgos.
Los usuarios valoran el nivel de amplia participación en el proceso, de discusión conjunta de los alcances y fundamentalmente la utilidad de contar con una unidad que gestione el riesgo e influya en la planificación de acciones.

2.3 Photos de l'approche

Remarques générales concernant les photos:

El proceso participativo con y desde la gente empodera la temática de la gestión del riesgo.

2.5 Pays/ région/ lieux où l'Approche a été appliquée

Pays:

Bolivie

Région/ Etat/ Province:

Altiplano, Departamento de Oruro

Autres spécifications du lieu :

Municipios de Curahuara de Carangas; San Pedro de Totora; Belen de Andamarca; Corque

Commentaires:

Los municipios citados se encuentran en el Departamento de Oruro, Bolivia, al sud oeste del país.

2.6 Dates de début et de fin de l'Approche

Indiquez l'année de démarrage:

2011

Date (année) de fin de l'Approche (si l'Approche n'est plus appliquée):

2013

Commentaires:

La experiencia se realizo en el marco de la tercera fase del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres (PRRD) de la Cooperación Suiza en Bolivia, implementado por HELVETAS Swiss Intercooperación, junto a los socios locales la mancomunidad de Municipios Aymaras sin Frontera.

2.7 Type d'Approche

  • fondé sur un projet/ programme

2.8 Principaux objectifs de l'Approche

A partir de experiencias demostrativas de Reducción del riesgo de desastres y Adaptación al Cambio Climático, como la construcción de mapas de riesgos, el desarrollo de capacidades y la implantación de un Sistema de Alerta Temprana, conformar la institucionalidad de la gestión del riesgo en los municipios de la región.
Conformar las Unidad de Gestión de Riesgos con plena participación y articulación de instituciones locales y nacionales, dentro del marco legal establecido.

2.9 Conditions favorisant ou entravant la mise en œuvre de la(des) Technologie(s) appliquée(s) sous l'Approche

normes et valeurs sociales/ culturelles/ religieuses
  • favorise

La participación desde un inicio de las autoridades locales originarias y de las instituciones vinculadas a la temática favorecen el desarrollo del enfoque

disponibilité/ accès aux ressources et services financiers
  • favorise

Si se cuentan con recursos para acciones demostrativas, esto facilita ampliamente el entendimiento de la gente sobre la importancia de gestionar el riesgo de desastres.

cadre institutionnel
  • favorise

Si las instituciones que lideran el proceso son concientes de la importancia de la temática, esto favorece ampliamente su implementación.

collaboration/ coordination des acteurs
  • favorise

El haber involucrado a diferentes instituciones en el proceso, tanto locales, municipales, regionales y nacionales, junto al apoyo de la cooperación internacional, genera y facilita los procesos.

cadre juridique (régime foncier, droits d'utilisation des terres et de l'eau)
  • favorise

En el caso específico existía un marco legal que se aprovecho para incidir en el proceso.

cadre politique
  • favorise

La existencia de políticas nacionales con relación a integrar la gestión del riesgo y la adaptación al cambio climático en la estructura institucional subnacional apoya grandemente el proceso; sin embargo lo más importante es que exista la decisión política de apoyar el proceso lo que sirve para viabilizar el mismo. Desde el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se apoyo para que se fortalezca la institucionalidad respondiendo a las iniciativas del sector sobre la alerta temprana agropecuaria, generando discusión interna y promoviendo participación de los diferentes actores y se internalice la necesidad de trabajar la reducción del riesgo de desastres en la planificación municipal; y desde el Viceministerio de Defensa Civil para que se cumpla con las leyes correspondientes y se estructure el Comité de Operación de Emergencias.

connaissances sur la GDT, accès aux supports techniques
  • favorise

El haber generado desarrollo de capacidades permite entender la temática y lograr que se apoye el proceso institucional.

  • entrave

Cuando hay desconocimiento y no existe apoyo técnico o el mismo es muy limitado el proceso de hace mucho más difícil. En este caso específicamente fue necesario generar conocimiento temático desde la base ya que los técnicos y las autoridades de la zona desconocían la temática y la forma de implementar la institucionalidad. Por ejemplo desconocían sus roles y funciones, o desconocían procedimientos que les sirvan para elaborar mapas de riesgos y el uso de los mismos.

3. Participation et rôles des parties prenantes impliquées dans l'Approche

3.1 Parties prenantes impliquées dans l'Approche et rôles

  • exploitants locaux des terres / communautés locales

Autoridades originarias que representan a los usuarios de la tierra en la zona.

Participación en las reuniones de capacitación, información y sensibilización.

  • ONG

HELVETAS Swiss Intercooperation con el Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres
La ONG nacional Promoción a la Sustentaibilidad y Conocimiento Compartidos

Desarrollo de capacidades. Talleres de Sensibilización. Uso de metodologías para la Reducción del Riesgo de Dessastres

  • gouvernement local

Municipios de la Mancomunidad Aymaras sin Fronteras.

Rol activo en el proceso, tanto en el nivel de recibir capacitación, como en el nivel de influir para la gestión del riesgo en el municipio.
Coordinador de las tareas de desarrollo de instrumentos y de aglutinar a las organizaciones participantes del nivel local, como del nivel regional.

  • gouvernement national (planificateurs, décideurs)

Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario
Viceministerio de Defensa Civil

Interesados en generar institucionalidad para gestionar el riesgo de desastres, particularmente en el sector agrícola.

  • organisation internationale

Cooperación Suiza en Bolivia.
FAO

Financiamiento del programa de Reducción del Riesgo de Desastres.
Financiamiento de estaciones meteorológicas

Si plusieurs parties prenantes sont impliquées, indiquez l'organisme chef de file ou l'institution responsable:

Mancomunidad de municipios Aymaras sin fronteras.

3.2 Participation des exploitants locaux des terres/ communautés locales aux différentes phases de l'Approche
Participation des exploitants locaux des terres/ communautés locales Spécifiez qui était impliqué et décrivez les activités
initiation/ motivation interactive Autoridades originarias se involucraron en el proceso junto a los gobiernos municipales de la región. Participación plena del proceso, discusión temática. Participación en los procesos de aprendizajes.
planification interactive Los municipios jugaron un rol importante debido a que los eventos extremos en la zona generan pérdidas económicas importantes.
mise en œuvre interactive Los municipios junto al Viceministero de Defensa Civil y el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se involucraron en el proceso con la finalidad de alcanzar la conformación de las Unidades de Gestión de Riesgos municipales.
suivi/ évaluation interactive Los municipios y las instituciones nacionales han realizado un seguimiento constante del proceso hasta su culminación.

3.3 Diagramme/ organigramme (si disponible)

Description:

El flujograma muestra el proceso seguido, remarcando que un conjunto de acciones son las que determinan el éxito del proceso.

Auteur:

Consuelo Aranda/Oscar Paz

3.4 Prises de décision pour la sélection de la Technologie/ des Technologies

Indiquez qui a décidé de la sélection de la Technologie/ des Technologies à mettre en œuvre:
  • tous les acteurs concernés dans le cadre d'une approche participative
Expliquez:

El proceso desde el inició fué participativo con el mayor involucramiento de las instituciones locales.

Spécifiez sur quelle base ont été prises les décisions:
  • expériences et opinions personnelles (non documentées)
  • La participación y el involucramiento de actores locales durante todo el proceso

4. Soutien technique, renforcement des capacités et gestion des connaissances

4.1 Renforcement des capacités/ formation

Une formation a-t-elle été dispensée aux exploitants des terres/ autres parties prenantes?

Oui

  • Técnicos municipales y autoridades locales.
Formats de la formation:
  • zones de démonstration
  • réunions publiques
  • cours
Thèmes abordés:

Capacitación en elaboración participativa de mapas de riesgos.
Discusión de la importancia de contar con Sistemas de alerta temprana.
Importancia de incorporar la gestión del riesgo en la planificación y presupuesto municipal.
Discusión sobre la necesidad de contar con UGR.
Se implementaron algunos proyectos demostrativos para gestionar el riesgo.

4.2 Service de conseils

Les exploitants des terres ont-ils accès à un service de conseils?

Oui

Spécifiez si le service de conseils est fourni:
  • dans des centres permanents
Décrivez/ commentez:

El municipio a través de la Unidad de Gestión de riesgos se constituye en el centro de asesoramiento en la temática. Se informa sobre los potenciales eventos climáticos que puedan generarse, sobre los problemas que pueden implicar sobre la producción y también sobre las acciones que deben tomar las instituciones en caso de emergencia.

4.3 Renforcement des institutions (développement organisationnel)

Des institutions ont elles été mises en place ou renforcées par le biais de l'Approche?
  • oui, beaucoup
Spécifiez à quel(s) niveau(x), ces institutions ont été renforcées ou mises en place:
  • local
Décrivez l'institution, ses rôles et responsabilités, ses membres, etc.

Los municipios fueron los que más fortalecidos salieron del proceso ya que recibieron instrumentos de planificación en gestión del riesgo como los mapas y el Sistema de Alerta Temprana, fueron capacitados en la temática y conformaron su institucionalidad con relación a la gestión del riesgo.

Précisez le type de soutien:
  • financier
  • renforcement des capacités/ formation
Donnez plus de détails:

El apoyo financiero fue para poder realizar proyectos demostrativos con contraparte local.
La mayor parte del apoyo fué generando y desarrollando capacidades en base a talleres.

4.4 Suivi et évaluation

Le suivi et l'évaluation font ils partie de l'Approche? :

Oui

Si oui, ce document est-il destiné à être utilisé pour le suivi et l'évaluation?

Oui

Commentaires:

El Programa Reducción del Riesgo de Desastres contaba con un sistema de monitoreo de efectos y resultados. Los efectos fueron monitoreados a través de la institucionalidad lograda legalmente, los recursos presupuestados para el funcionamiento de las unidades de gestión de riesgos, el apoyo a un sistema de alerta temprana. El sistema trabajaba a partir de levantamiento de información in situ con autoridades y técnicos locales, encuestas estructuradas y visitas de campo.

4.5 Recherche

La recherche a-t-elle fait partie intégrante de l’Approche?

Non

5. Financement et soutien matériel externe

5.1 Budget annuel de la composante GDT de l'Approche

Si le budget annuel précis n'est pas connu, indiquez une fourchette:
  • 10 000-100 000
Commentez (par ex. principales sources de financement/ principaux bailleurs de fonds):

Los recursos fueron proporcionados por la Cooperación Suiza en Bolivia y existieron contra partes de beneficiarios y de la Mancomunidad de municipios Aymaras sin Frontera.

5.2 Soutiens financiers/ matériels fournis aux exploitants des terres

Les exploitants des terres ont-ils reçu un soutien financier/ matériel pour la mise en œuvre de la Technologie/ des Technologies?

Oui

Si oui, spécifiez le(s) type(s) de soutien, les conditions et les fournisseurs:

Se les financió una serie de obras demostrativas como atajados y tanques para la cosecha de agua. El financiamiento de los tanques de almacenamiento fue de manera compartida entre el Programa Reducción del Riesgo de Desastres y los municipios. Para los atajados la maquinaria fue integramente financiada por el Programa.

5.3 Subventions pour des intrants spécifiques (incluant la main d'œuvre)

  • main d'œuvre
Dans quelle mesure Spécifiez les subventions
en partie financé La mano de obra para la instalación de tanques de almacenamiento de cosecha de agua de lluvia fue apoyado por los beneficiarios con la construcción del pedestal para los tanques. En el caso de los atajados la mano de obra no calificada, consistente en el perfilado y coronación de los atajados, fue realizado por los beneficiarios.
  • équipement
Spécifiez les intrants subventionnés Dans quelle mesure Spécifiez les subventions
machines Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
outils Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
Tanques de almacenamiento en partie financé Tanques de almacenamiento para cosecha de agua de lluvia. El proyecto apoyo con 50% de los tanques y los municipios con el otro 50%. Estos tanques son para que las viviendas cosechen el agua de sus techos y puedan utilizarla en la preparación de alimentos debido a que la zona sufre fuertemente la sequía.
  • infrastructures
Spécifiez les intrants subventionnés Dans quelle mesure Spécifiez les subventions
Atajados (denominados vigiñas) en partie financé Se subsidio la maquinaria para la construcción de atajados para captura de agua de uso para los camelidos. Este tipo de atajados son típicos en la zona altiplanica, que sirven de bebederos para los animales y se los denomina también vigiñas.
Si la main d'œuvre fournie par les exploitants des terres était un intrant substantiel, elle était:
  • volontaire
Commentaires:

Los beneficiarios con los atajados fueron comunarios que se dedican a la crianza de camelidos y que accedieron voluntariamente al trabajo complementario de mano de obra no calificada.

5.4 Crédits

Des crédits ont-ils été alloués à travers l'Approche pour les activités de GDT?

Non

5.5 Autres incitations ou instruments

D'autres incitations ou instruments ont-ils été utilisés pour promouvoir la mise en œuvre des Technologies de GDT?

Oui

Si oui, spécifiez:

Se utilizó como base del proceso la existencia de políticas que señalan que los municipios deben institucionalizar la gestión del riesgo de desastres, para ello el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario y el Viceministerio de Defensa Civil participaron concientizando en la normativa existente, estas instituciones no otorgaron ningún tipo de financiamiento, pero dieron el aval al proceso. Como fruto de esta y otras experiencias el Viceministerio de Defensa Civil pudo publicar, con el apoyo del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres, un Manual para la conformación de Unidades de Gestión de Riesgos Municipal.

6. Analyses d'impact et conclusions

6.1 Impacts de l'Approche

Est-ce que l'Approche a permis la prise de décisions fondées sur des données probantes?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Se constituyeron las Unidades de Gestión de Riesgos municipales que hoy juegan un papel preponderante en la gestión del riesgo.

Si aplicaron recursos para el funcionamiento de las Unidades de Gestión de Riesgos de manera institucionalizada.

Est-ce que l'Approche a amélioré les connaissances et les capacités des exploitants des terres pour mettre en œuvre la GDT?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Los técnicos municipales se apropiaron de la temática y mejoraron sus capacidades en interpretar mapas de riesgos, comprender los roles de la unidad de riesgos, las formas en que se interactua en los proyectos y las acciones que deben tomar en etapas de emergencia.

Est-ce que l'Approche a construit/ renforcé les institutions, la collaboration entre parties prenantes?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Los municipios y organizaciones sociales que la conforman se empoderaron de la temática de la gestión del riesgo, que consiste en el desarrollo y uso de mapas de riesgos, la importancia de sistemas de alerta temprana, la trascendencia de conformar Comités de Operación de Emergencias y la de desarrollar trabajos de prevención de desastres; y participaron del proceso de conformación de las unidades de gestión de riesgos, estas unidades son las encargadas de la prevención, evaluación de daños y necesidades y de liderar la respuesta efectiva ante emergencias y en los procesos de rehabilitación. Asimismo, se constituyen en el nexo de articulación entre el nivel local y municipal con el departamental y nacional.

Est-ce que l'Approche a amélioré la capacité des exploitants des terres à s'adapter aux changements/ extrêmes climatiques et a atténué les catastrophes liées au climat?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Se empoderó el tema de la reducción del riesgo de desastres, específicamente lo referido a medidas de prevención. Se entiende empoderar como la capacidad para que l los técnicos de las instituciones conozcan de sus roles respecto a la gestión del riesgo de desastres, el uso y aplicación de herramientas como los mapas de riesgos, así como las responsabilidades en cada fase de la gestión del riesgo.

6.2 Principale motivation des exploitants des terres pour mettre en œuvre la GDT

  • réduire les risques de catastrophe

La principal motivación estuvo en que los usuarios de la tierra asumiendo medidas de prevención pueden reducir sus pérdidas a nivel de sus cultivos, especialmente en cuanto a la presencia de heladas y sequías muy características en la zona.
En cuanto a las heladas, la Unidad de Gestión de Riesgos alerta sobre la probabilidad de descenso de la temperatura a los agricultores y estos aplican a partir de esa alerta las medidas tradicionales, como generar humo a partir de pequeñas fogatas; hacer un riego suplementario y/o también aplicar los bioles naturales (fertilizantes preparados a partir de la mezcla de excremento del ganado, hierbas naturales, miel).

  • améliorer les connaissances et compétences en GDT

Se lograron conocer alternativas y acciones que permitan reducir el riesgo de desastres y la importancia de contar con una institucionalidad para ello. Entre las alternativas la cosecha de agua de lluvia, la construcción de pequeños reservorios, el uso de mapas de riesgo para la planificación del municipio, los roles que debe cumplir las instituciones tanto en la fase de prevención como en la fase de emergencia.

6.3 Durabilité des activités de l'Approche

Les exploitants des terres peuvent-ils poursuivre ce qui a été mis en œuvre par le biais de l'Approche (sans soutien extérieur)?
  • oui
Si oui, décrivez de quelle manière:

Ya cuentan con Unidades de Gestión de Riesgo municipales que pueden darles apoyo en actividades de la gestión del riesgo de desastres.

6.4 Points forts/ avantages de l'Approche

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
Las instituciones municipales han asumido su rol con relación a la gestión del riesgo y han internalizado en su estructura orgánica a las Unidades de Gestión de Riesgos
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Haber fortalecido la gobernabilidad de la Reducción del Riesgo de Desastres y la Adaptación al Cambio Climático y poder planificar acciones desde el municipio con éste enfoque.

6.5 Faiblesses/ inconvénients de l'Approche et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Los cambios políticos y cambios en técnicos municipales que tornan vulnerable al proceso desarrollado. Garantizando desde la institucionalidad la sostenibilidad del proceso. Continuando el fortalecimiento de capacidades e involucrando a más instituciones en el proceso.
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
El contexto económico es importante y cuando los presupuestos municipales se reducen, normalmente el tema de la reducción del riesgo de desastres no es considerado en su justa dimensión y pueden recortarse sus recursos. Incidir en las diferentes instituciones especialmente del control social para que presionen sobre la importancia de tener recursos para esta temática.

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • compilation à partir de rapports et d'autres documents existants

Los implementadores del proyecto, realizaron una serie de informes trimestrales con un total de 10 informes donde se establecian los avances y las dificultades en la implementación del proyecto, asi como los logros a través de indicadores.

7.2 Références des publications disponibles

Titre, auteur, année, ISBN:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

Disponible à partir d'où? Coût?

www.rrd.com.bo

7.3 Liens vers les informations pertinentes disponibles en ligne

Titre/ description:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

Titre/ description:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

Modules