ວິທີທາງ

Creación de Unidades de Gestión de Riesgo municipal con enfoque participativo en la Mancomunidad Aymaras sin Frontera [ບໍລີເວຍ, ລັດພູລິເນຊັນນໍ]

Procesos participativos en la creación de UGRs municipales

approaches_692 - ບໍລີເວຍ, ລັດພູລິເນຊັນນໍ

ຄວາມສົມບູນ: 94%

1. ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

1.2 ລາຍລະອຽດ ການຕິດຕໍ່ ຂອງບຸກຄົນທີ່ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສະຖາບັນ ການມີສ່ວນຮ່ວມ ໃນການປະເມີນຜົນ ແລະ ເອກະສານ ຂອງວິທີທາງ

ບຸກຄົນສຳຄັນ (ຫຼາຍຄົນ)

Técnicos de la región:

Paz Oscar

59122419585 / 70676495

oscar.paz@helvetas.org / osquipaz@gmail.com

HELVETAS Swiss Intercooperation - Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres -

Calle Rosendo Gutierrez 704 La Paz

ບໍລີເວຍ, ລັດພູລິເນຊັນນໍ

ຊື່ຂອງໂຄງການ ທີ່ອໍານວຍຄວາມສະດວກ ໃນການສ້າງເອກກະສານ ຫຼື ປະເມີນດ້ານແນວທາງ (ຖ້າກ່ຽວຂ້ອງ)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
ຊື່ຂອງ ສະຖາບັນການຈັດຕັ້ງ ທີ່ອໍານວຍຄວາມສະດວກ ໃນການສ້າງເອກກະສານ ຫຼື ປະເມີນແນວທາງ (ຖ້າກ່ຽວຂ້ອງ)
HELVETAS (Swiss Intercooperation)

1.3 ເງື່ອນໄຂ ຂອງການນໍາໃຊ້ເອກກະສານຂໍ້ມູນ ຂອງ WOCAT

ເມື່ອໃດທີ່ໄດ້ສັງລວມຂໍ້ມູນ (ຢູ່ພາກສະໜາມ)?

12/06/2013

ຜູ້ສັງລວມ ແລະ ບັນດາຜູ້ຕອບແບບສອບຖາມ ຍອມຮັບໃນເງື່ອນໄຂ ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນເອກະສານ ທີ່ສ້າງຂື້ນ ໂດຍຜ່ານ ອົງການ WOCAT:

ແມ່ນ

2. ພັນລະນາ ແນວທາງການຄຸ້ມຄອງນໍາໃຊ້ດິນແບບຍືນຍົງ

2.1 ການອະທິບາຍ ໂດຍຫຍໍ້ ຂອງວິທີທາງ

La conformación de Unidades de Gestión de Riesgos (UGR) con plena participación de instituciones locales permite dar mayor resiliencia a la institucionalidad y al rol que juegan estas unidades en municipios rurales. Este es el resultado de un trabajo interinstitucional con el compromiso de quienes están involucrados en los diferentes niveles de decisión para gestionar el riesgo de desastres. La creación de la institucionalidad del riesgo esta apoyada y soportada por una acción participativa, lo que garantiza su sostenibilidad y resiliencia.

2.2 ການອະທິບາຍ ລາຍລະອຽດ ຂອງວິທີທາງ

ການອະທິບາຍ ລາຍລະອຽດ ຂອງວິທີທາງ:

El enfoque se basa en la construcción de la institucionalidad y de la gobernabilidad de la gestión del riesgo a través de la conformación de las Unidades de Gestión del Riesgo Municipal, con plena participación de los actores locales. El propósito radica en garantizar la legalidad y legitimidad en la construcción de institucionalidad para gestionar el riesgo en municipios rurales y proporcionar un método de cosntrucción colectiva.
Para su implementación las etapas que se siguieron fueron: a) discusión y conocimiento de la temática; b) elaboración participativa de instrumentos como mapas de riesgos; c) proyectos demostrativos; d) conformación de Unidades de Gestión de Riesgos con sus roles establecidos.
También el procesos incluyó sensibilización a alcaldes sobre la importancia de crear la institucionalidad, se desarrollo talleres de capacitación y se involucro a consejos municipales sobre la importancia de gestionar estas acciones desde la Unidad de Gestión de Riesgos.
Los usuarios valoran el nivel de amplia participación en el proceso, de discusión conjunta de los alcances y fundamentalmente la utilidad de contar con una unidad que gestione el riesgo e influya en la planificación de acciones.

2.3 ຮູບພາບຂອງແນວທາງ

ຂໍ້ສັງເກດໂດຍທົ່ວໄປກ່ຽວກັບການຮູບພາບ:

El proceso participativo con y desde la gente empodera la temática de la gestión del riesgo.

2.5 ປະເທດ / ເຂດ / ສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ແນວທາງໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້

ປະເທດ:

ບໍລີເວຍ, ລັດພູລິເນຊັນນໍ

ພາກພື້ນ / ລັດ / ແຂວງ:

Altiplano, Departamento de Oruro

ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມຂອງສະຖານທີ່:

Municipios de Curahuara de Carangas; San Pedro de Totora; Belen de Andamarca; Corque

ຄວາມຄິດເຫັນ:

Los municipios citados se encuentran en el Departamento de Oruro, Bolivia, al sud oeste del país.

2.6 ວັນທີເລີ່ມຕົ້ນ ແລະ ສິ້ນສຸດ ການຈັດຕັ້ງປະຕີບັດ ວິທີທາງ

ສະແດງປີຂອງການເລີ່ມຕົ້ນ:

2011

ປີທີ່ສີ້ນສູດ (ຖ້າຢຸດບໍ່ໄດ້ນໍາໃຊ້ ວິທີທາງ):

2013

ຄວາມຄິດເຫັນ:

La experiencia se realizo en el marco de la tercera fase del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres (PRRD) de la Cooperación Suiza en Bolivia, implementado por HELVETAS Swiss Intercooperación, junto a los socios locales la mancomunidad de Municipios Aymaras sin Frontera.

2.7 ປະເພດຂອງແນວທາງ

  • ພາຍໃຕ້ໂຄງການ / ແຜນງານ

2.8 ເປົ້າໝາຍ / ຈຸດປະສົງຫຼັກ ຂອງການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ວິທີທາງ

A partir de experiencias demostrativas de Reducción del riesgo de desastres y Adaptación al Cambio Climático, como la construcción de mapas de riesgos, el desarrollo de capacidades y la implantación de un Sistema de Alerta Temprana, conformar la institucionalidad de la gestión del riesgo en los municipios de la región.
Conformar las Unidad de Gestión de Riesgos con plena participación y articulación de instituciones locales y nacionales, dentro del marco legal establecido.

2.9 ເງື່ອນໄຂອໍານວຍ ຫຼື ຂັດຂວາງການປະຕິບັດຂອງເຕັກໂນໂລຢີ / ເຕັກໂນໂລຢີການນໍາໃຊ້ຕາມແນວທາງ

ສັງຄົມ / ວັດທະນະທໍາ / ມາດຕະຖານ ແລະ ຄຸນຄ່າທາງສາສະໜາ
  • ອໍານວຍ

La participación desde un inicio de las autoridades locales originarias y de las instituciones vinculadas a la temática favorecen el desarrollo del enfoque

ມີຄວາມສາມາດ / ເຂັ້າເຖິງຊັບພະຍາກອນດ້ານການເງິນ ແລະ ການບໍລິການ
  • ອໍານວຍ

Si se cuentan con recursos para acciones demostrativas, esto facilita ampliamente el entendimiento de la gente sobre la importancia de gestionar el riesgo de desastres.

ການກໍ່ຕັ້ງສະຖາບັນ
  • ອໍານວຍ

Si las instituciones que lideran el proceso son concientes de la importancia de la temática, esto favorece ampliamente su implementación.

ການຮ່ວມມື / ການປະສານງານຂອງຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງ
  • ອໍານວຍ

El haber involucrado a diferentes instituciones en el proceso, tanto locales, municipales, regionales y nacionales, junto al apoyo de la cooperación internacional, genera y facilita los procesos.

ກ່ຽວກັບກົດໝາຍ (ສິດນໍາໃຊ້ດິນ, ສິດນໍາໃຊ້ນໍ້າ)
  • ອໍານວຍ

En el caso específico existía un marco legal que se aprovecho para incidir en el proceso.

ນະໂຍບາຍ
  • ອໍານວຍ

La existencia de políticas nacionales con relación a integrar la gestión del riesgo y la adaptación al cambio climático en la estructura institucional subnacional apoya grandemente el proceso; sin embargo lo más importante es que exista la decisión política de apoyar el proceso lo que sirve para viabilizar el mismo. Desde el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se apoyo para que se fortalezca la institucionalidad respondiendo a las iniciativas del sector sobre la alerta temprana agropecuaria, generando discusión interna y promoviendo participación de los diferentes actores y se internalice la necesidad de trabajar la reducción del riesgo de desastres en la planificación municipal; y desde el Viceministerio de Defensa Civil para que se cumpla con las leyes correspondientes y se estructure el Comité de Operación de Emergencias.

ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ທີ່ດິນແບບຍືນຍົງ, ການເຂົ້າເຖິງການສະໜັບສະໜູນ ທາງດ້ານວິຊາການ
  • ອໍານວຍ

El haber generado desarrollo de capacidades permite entender la temática y lograr que se apoye el proceso institucional.

  • ເຊື່ອງຊ້ອນ

Cuando hay desconocimiento y no existe apoyo técnico o el mismo es muy limitado el proceso de hace mucho más difícil. En este caso específicamente fue necesario generar conocimiento temático desde la base ya que los técnicos y las autoridades de la zona desconocían la temática y la forma de implementar la institucionalidad. Por ejemplo desconocían sus roles y funciones, o desconocían procedimientos que les sirvan para elaborar mapas de riesgos y el uso de los mismos.

3. ການມີສ່ວນຮ່ວມ ແລະ ບົດບາດຂອງພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງທີ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມ

3.1 ຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມ ໃນວິທີທາງ ແລະ ພາລະບົດບາດ ຂອງເຂົາເຈົ້າ

  • ຜູ້ນໍາໃຊ້ດິນໃນທ້ອງຖິ່ນ / ຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນ

Autoridades originarias que representan a los usuarios de la tierra en la zona.

Participación en las reuniones de capacitación, información y sensibilización.

  • ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ບໍ່ຂື້ນກັບລັດຖະບານ

HELVETAS Swiss Intercooperation con el Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres
La ONG nacional Promoción a la Sustentaibilidad y Conocimiento Compartidos

Desarrollo de capacidades. Talleres de Sensibilización. Uso de metodologías para la Reducción del Riesgo de Dessastres

  • ອໍານາດ ການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ

Municipios de la Mancomunidad Aymaras sin Fronteras.

Rol activo en el proceso, tanto en el nivel de recibir capacitación, como en el nivel de influir para la gestión del riesgo en el municipio.
Coordinador de las tareas de desarrollo de instrumentos y de aglutinar a las organizaciones participantes del nivel local, como del nivel regional.

  • ພະນັກງານຂັ້ນສູນກາງ (ຜູ້ວາງແຜນ, ຜູ້ສ້າງນະໂຍບາຍ)

Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario
Viceministerio de Defensa Civil

Interesados en generar institucionalidad para gestionar el riesgo de desastres, particularmente en el sector agrícola.

  • ອົງການຈັດຕັ້ງ ສາກົນ

Cooperación Suiza en Bolivia.
FAO

Financiamiento del programa de Reducción del Riesgo de Desastres.
Financiamiento de estaciones meteorológicas

ຖ້າຫາກມີຫຼາຍພາກສ່ວນທີ່ເຂົ້າຮ່ວມ ໃຫ້ລະບຸ ອົງການທີ່ເປັນຫຼັກ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ:

Mancomunidad de municipios Aymaras sin fronteras.

3.2 ການມີສ່ວນຮ່ວມຂອງຜູ້ນໍາໃຊ້ທີ່ດິນໃນທ້ອງຖິ່ນ / ຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນໃນໄລຍະທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງແນວທາງ
ການລວບລວມ ເອົາຜູ້ນໍາໃຊ້ດິນ ໃນທ້ອງຖິ່ນ / ຊຸມຊົນທ້ອງຖິ່ນ ໃຫ້ລະບຸ ຜູ້ໃດທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມ ໃນແຕ່ລະກິດຈະກໍາ?
ການເລີ່ມຕົ້ນ / ແຮງຈູງໃຈ ການຮ່ວມມື Autoridades originarias se involucraron en el proceso junto a los gobiernos municipales de la región. Participación plena del proceso, discusión temática. Participación en los procesos de aprendizajes.
ການວາງແຜນ ການຮ່ວມມື Los municipios jugaron un rol importante debido a que los eventos extremos en la zona generan pérdidas económicas importantes.
ການປະຕິບັດ ການຮ່ວມມື Los municipios junto al Viceministero de Defensa Civil y el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se involucraron en el proceso con la finalidad de alcanzar la conformación de las Unidades de Gestión de Riesgos municipales.
ຕິດຕາມກວດກາ / ການປະເມີນຜົນ ການຮ່ວມມື Los municipios y las instituciones nacionales han realizado un seguimiento constante del proceso hasta su culminación.

3.3 ແຜນວາດ (ຖ້າມີ)

ການອະທິບາຍ:

El flujograma muestra el proceso seguido, remarcando que un conjunto de acciones son las que determinan el éxito del proceso.

ຜູ້ຂຽນ:

Consuelo Aranda/Oscar Paz

3.4 ການຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບການຄັດເລືອກເຕັກໂນໂລຢີຂອງການຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນແບບຍືນຍົງ / ເຕັກໂນໂລຢີ

ລະບຸ ຄົນທີ່ຕັດສິນໃຈ ກ່ຽວກັບການຄັດເລືອກຂອງ ເຕັກໂນໂລຢີ / ເຕັກໂນໂລຢີ ຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດ:
  • ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງທັງໝົດ, ເປັນສ່ວນໜຶ່ງ ຂອງວິທີທາງແບບມີສ່ວນຮ່ວມ
ອະທິບາຍ:

El proceso desde el inició fué participativo con el mayor involucramiento de las instituciones locales.

Specify on what basis decisions were made:
  • ປະສົບການສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ຄວາມຄິດເຫັນ (ທີ່ບໍ່ເປັນເອກກະສານ)
  • La participación y el involucramiento de actores locales durante todo el proceso

4. ການສະໜັບສະໜູນທາງດ້ານວິຊາການ, ການສ້າງຄວາມສາມາດ, ແລະ ການຈັດການຄວາມຮູ້.

4.1 ການສ້າງຄວາມສາມາດ / ການຝຶກອົບຮົມ

ຜູ້ນໍາໃຊ້ທີ່ດິນ ຫຼື ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງອື່ນໆ ໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມບໍ່?

ແມ່ນ

  • Técnicos municipales y autoridades locales.
ຮູບແບບຂອງການຝຶກອົບຮົມ:
  • ເນື້ອທີ່ສວນທົດລອງ
  • ກອງປະຊຸມ
  • ຫຼັກສູດ
ໃນຫົວຂໍ້:

Capacitación en elaboración participativa de mapas de riesgos.
Discusión de la importancia de contar con Sistemas de alerta temprana.
Importancia de incorporar la gestión del riesgo en la planificación y presupuesto municipal.
Discusión sobre la necesidad de contar con UGR.
Se implementaron algunos proyectos demostrativos para gestionar el riesgo.

4.2 ການບໍລິການໃຫ້ຄໍາປຶກສາ

ເຮັດຜູ້ໃຊ້ທີ່ດິນມີການເຂົ້າເຖິງການບໍລິການໃຫ້ຄໍາປຶກສາ?

ແມ່ນ

ລະບຸວ່າການສະໜອງ ການບໍລິການ ໃຫ້ຄໍາປຶກສາ:
  • ສູນຄົ້ນຄວ້າ
ອະທິບາຍ / ຄວາມຄິດເຫັນ:

El municipio a través de la Unidad de Gestión de riesgos se constituye en el centro de asesoramiento en la temática. Se informa sobre los potenciales eventos climáticos que puedan generarse, sobre los problemas que pueden implicar sobre la producción y también sobre las acciones que deben tomar las instituciones en caso de emergencia.

4.3 ສະຖາບັນການສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງ (ການພັດທະນາອົງການຈັດຕັ້ງ)

ສະຖາບັນ ໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງຂື້ນ ຫຼື ໄດ້ຮັບການສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ໂດຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ວິທີທາງບໍ່?
  • ມີ, ຫຼາຍ
ລະບຸ ທາງສະຖາບັນ ໄດ້ສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ໃນລະດັບໃດ (ຫຼາຍ):
  • ທ້ອງຖິ່ນ
ອະທິບາຍ ສະຖາບັນການຈັດຕັ້ງ, ພາລະບົດບາດ ແລະ ໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບ, ສະມາຊິກ ແລະ ອື່ນໆ.

Los municipios fueron los que más fortalecidos salieron del proceso ya que recibieron instrumentos de planificación en gestión del riesgo como los mapas y el Sistema de Alerta Temprana, fueron capacitados en la temática y conformaron su institucionalidad con relación a la gestión del riesgo.

ລະບຸ ປະເພດ ຂອງສະໜັບສະໜູນ:
  • ທາງດ້ານການເງິນ
  • ການສ້າງຄວາມອາດສາມາດ / ການຝຶກອົບຮົມ
ໃຫ້ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ:

El apoyo financiero fue para poder realizar proyectos demostrativos con contraparte local.
La mayor parte del apoyo fué generando y desarrollando capacidades en base a talleres.

4.4 ຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນ

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ວິທີທາງ ໄດ້ມີການປະເມີນຜົນ ແລະ ຕິດຕາມບໍ?

ແມ່ນ

ຖ້າແມ່ນ, ເອກກະສານສະບັບນີ້ ແມ່ນໄດ້ນໍາໃຊ້ເຂົ້າໃນການຕິດຕາມ ແລະ ປະເມີນຜົນບໍ່?

ແມ່ນ

ຄວາມຄິດເຫັນ:

El Programa Reducción del Riesgo de Desastres contaba con un sistema de monitoreo de efectos y resultados. Los efectos fueron monitoreados a través de la institucionalidad lograda legalmente, los recursos presupuestados para el funcionamiento de las unidades de gestión de riesgos, el apoyo a un sistema de alerta temprana. El sistema trabajaba a partir de levantamiento de información in situ con autoridades y técnicos locales, encuestas estructuradas y visitas de campo.

4.5 ການຄົ້ນຄວ້າ

ນີ້້ແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງ ການຄົ້ນຄວ້າ ຂອງວິທີທາງບໍ່?

ບໍ່ແມ່ນ

5. ການສະໜັບສະໜູນທາງດ້ານການເງິນ ແລະ ອຸປະກອນຈາກພາຍນອກ

5.1 ງົບປະມານປະຈໍາປີ ສໍາລັບວິທີທາງ ຂອງການຄຸ້ມຄອງ ທີ່ດິນແບບຍືນຍົງ

ຖ້າຫາກບໍ່ຮູ້ຈັດງົບປະມານທີ່ແນ່ນອນ ແມ່ນໃຫ້ປະມານເອົາ:
  • 10,000-100,000
ຄໍາເຫັນ (ຕົວຢ່າງ: ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນຫຼັກ ຂອງການສະໜອງທຶນ / ຜູ້ໃຫ້ທຶນທີ່ສໍາຄັນ):

Los recursos fueron proporcionados por la Cooperación Suiza en Bolivia y existieron contra partes de beneficiarios y de la Mancomunidad de municipios Aymaras sin Frontera.

5.2 ການສະໜັບສະໜູນ ທາງດ້ານການເງິນ / ອຸປະກອນ ສະໜອງໃຫ້ແກ່ຜູ້ນໍາທີ່ດິນ

ຜູ້ນໍາໃຊ້ດິນ ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນ ທາງດ້ານ ການເງິນ / ອຸປະກອນ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເຕັກໂນໂລຢີບໍ?

ແມ່ນ

ຖ້າແມ່ນ, ໃຫ້ລະບຸປະເພດ (ຫຼາຍ) ຂອງການສະໜັບສະໜູນ, ເງື່ອນໄຂ ແລະ ຜູູ້ສະໜອງ (ຫຼາຍ):

Se les financió una serie de obras demostrativas como atajados y tanques para la cosecha de agua. El financiamiento de los tanques de almacenamiento fue de manera compartida entre el Programa Reducción del Riesgo de Desastres y los municipios. Para los atajados la maquinaria fue integramente financiada por el Programa.

5.3 ເງິນສົມທົບສໍາລັບການນໍາໃຊ້ສະເພາະປັດໃຈຂາເຂົ້າໃນການຜະລີດກະສິກໍາ (ລວມທັງແຮງງານ)

  • ແຮງງານ
ທີ່ຂອບເຂດ ລະບຸ ການອຸດໜູນ
ງົບປະມານບາງສ່ວນ La mano de obra para la instalación de tanques de almacenamiento de cosecha de agua de lluvia fue apoyado por los beneficiarios con la construcción del pedestal para los tanques. En el caso de los atajados la mano de obra no calificada, consistente en el perfilado y coronación de los atajados, fue realizado por los beneficiarios.
  • ອຸປະກອນ
ໃຫ້ລະບຸໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນປັດໃຈຂາເຂົ້າຫຍັງແດ່ ທີ່ຂອບເຂດ ລະບຸ ການອຸດໜູນ
ເຄື່ອງກົນຈັກ Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
ເຄື່ອງມື Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
Tanques de almacenamiento ງົບປະມານບາງສ່ວນ Tanques de almacenamiento para cosecha de agua de lluvia. El proyecto apoyo con 50% de los tanques y los municipios con el otro 50%. Estos tanques son para que las viviendas cosechen el agua de sus techos y puedan utilizarla en la preparación de alimentos debido a que la zona sufre fuertemente la sequía.
  • ພື້ນຖານໂຄງລ່າງ
ໃຫ້ລະບຸໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນປັດໃຈຂາເຂົ້າຫຍັງແດ່ ທີ່ຂອບເຂດ ລະບຸ ການອຸດໜູນ
Atajados (denominados vigiñas) ງົບປະມານບາງສ່ວນ Se subsidio la maquinaria para la construcción de atajados para captura de agua de uso para los camelidos. Este tipo de atajados son típicos en la zona altiplanica, que sirven de bebederos para los animales y se los denomina también vigiñas.
ຖ້າແຮງງານ ຂອງຜູ້ນໍາໃຊ້ດິນ ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນ ປັດໃຈຂາເຂົ້າ, ແມ່ນບໍ່:
  • ການອາສາ
ຄວາມຄິດເຫັນ:

Los beneficiarios con los atajados fueron comunarios que se dedican a la crianza de camelidos y que accedieron voluntariamente al trabajo complementario de mano de obra no calificada.

5.4 ສິນເຊື່ອ

ໄດ້ປ່ອຍສິນເຊື່ອ ສະໜອງໃຫ້ພາຍໃຕ້ ວິທີການສໍາລັບກິດຈະກໍາ ການຄຸ້ມຄອງ ທີ່ດິນແບບຍືນນຍົງບໍ່?

ບໍ່ແມ່ນ

5.5 ສິ່ງຈູງໃຈ ຫຼື ເຄື່ອງມືອື່ນໆ

ການສົ່ງເສີມ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເຕັກໂນໂລຢີ ໃນການຄຸ້ມຄອງ ດິນແບບຍືນຍົງ ໄດ້ສະໜອງສິ່ງກະຕຸກຊຸກຍູ້ບໍ່?

ແມ່ນ

ຖ້າແມ່ນ, ໃຫ້ລະບຸ:

Se utilizó como base del proceso la existencia de políticas que señalan que los municipios deben institucionalizar la gestión del riesgo de desastres, para ello el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario y el Viceministerio de Defensa Civil participaron concientizando en la normativa existente, estas instituciones no otorgaron ningún tipo de financiamiento, pero dieron el aval al proceso. Como fruto de esta y otras experiencias el Viceministerio de Defensa Civil pudo publicar, con el apoyo del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres, un Manual para la conformación de Unidades de Gestión de Riesgos Municipal.

6. ວິເຄາະຜົນກະທົບ ແລະ ສັງລວມບັນຫາ

6.1 ຜົນກະທົບຂອງແນວທາງ

ການນໍາໃຊ້ ວິທີທາງ ດັ່ງກ່າວນີ້ ສາມາດເປັນຫຼັກຖານ ທີ່ສະໜັບສະໜູນ ໃຫ້ການຕັດສິນໃຈໄດ້ບໍ່?
  • ບໍ່
  • ມີ, ໜ້ອຍໜຶ່ງ
  • ມີ, ພໍສົມຄວນ
  • ມີ, ຫຼາຍ

Se constituyeron las Unidades de Gestión de Riesgos municipales que hoy juegan un papel preponderante en la gestión del riesgo.

Si aplicaron recursos para el funcionamiento de las Unidades de Gestión de Riesgos de manera institucionalizada.

ການນໍາໃຊ້ ວິທີທາງ ສາມາດປັບປຸງຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງຜູ້ນໍາໃຊ້ທີ່ດິນ ໃນການປະຕິບັດ ການຄຸ້ມຄອງ ທີ່ດິນແບບຍືດຍົງໄດ້ບໍ່?
  • ບໍ່
  • ມີ, ໜ້ອຍໜຶ່ງ
  • ມີ, ພໍສົມຄວນ
  • ມີ, ຫຼາຍ

Los técnicos municipales se apropiaron de la temática y mejoraron sus capacidades en interpretar mapas de riesgos, comprender los roles de la unidad de riesgos, las formas en que se interactua en los proyectos y las acciones que deben tomar en etapas de emergencia.

ການນໍາໃຊ້ ວິທີທາງ ສາມາດສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ໃຫ້ສະຖາບັນການຈັດຕັ້ງ, ການຮ່ວມມື ລະຫວ່າງພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງບໍ່?
  • ບໍ່
  • ມີ, ໜ້ອຍໜຶ່ງ
  • ມີ, ພໍສົມຄວນ
  • ມີ, ຫຼາຍ

Los municipios y organizaciones sociales que la conforman se empoderaron de la temática de la gestión del riesgo, que consiste en el desarrollo y uso de mapas de riesgos, la importancia de sistemas de alerta temprana, la trascendencia de conformar Comités de Operación de Emergencias y la de desarrollar trabajos de prevención de desastres; y participaron del proceso de conformación de las unidades de gestión de riesgos, estas unidades son las encargadas de la prevención, evaluación de daños y necesidades y de liderar la respuesta efectiva ante emergencias y en los procesos de rehabilitación. Asimismo, se constituyen en el nexo de articulación entre el nivel local y municipal con el departamental y nacional.

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ວິທີທາງ ສາມາດສ້າງຄວາມອາດສາມາດໃຫ້ຜູ້ນໍາໃຊ້ດິນ ໃນການປັບຕົວ ຕໍ່ການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດ / ຫຼດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງທາງໄພພິບັດໄດ້ບໍ? :
  • ບໍ່
  • ມີ, ໜ້ອຍໜຶ່ງ
  • ມີ, ພໍສົມຄວນ
  • ມີ, ຫຼາຍ

Se empoderó el tema de la reducción del riesgo de desastres, específicamente lo referido a medidas de prevención. Se entiende empoderar como la capacidad para que l los técnicos de las instituciones conozcan de sus roles respecto a la gestión del riesgo de desastres, el uso y aplicación de herramientas como los mapas de riesgos, así como las responsabilidades en cada fase de la gestión del riesgo.

6.2 ແຮງຈູງໃຈຫຼັກຂອງຜູ້ນໍາໃຊ້ທີ່ດິນໃນການປະຕິບັດການຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນແບບຍືນຍົງ

  • ຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງຂອງໄພພິບັດ

La principal motivación estuvo en que los usuarios de la tierra asumiendo medidas de prevención pueden reducir sus pérdidas a nivel de sus cultivos, especialmente en cuanto a la presencia de heladas y sequías muy características en la zona.
En cuanto a las heladas, la Unidad de Gestión de Riesgos alerta sobre la probabilidad de descenso de la temperatura a los agricultores y estos aplican a partir de esa alerta las medidas tradicionales, como generar humo a partir de pequeñas fogatas; hacer un riego suplementario y/o también aplicar los bioles naturales (fertilizantes preparados a partir de la mezcla de excremento del ganado, hierbas naturales, miel).

  • ການປັບປຸງ ຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມສາມາດ ຂອງການຄຸ້ມຄອງ ທີ່ດິນແບບຍືນຍົງ

Se lograron conocer alternativas y acciones que permitan reducir el riesgo de desastres y la importancia de contar con una institucionalidad para ello. Entre las alternativas la cosecha de agua de lluvia, la construcción de pequeños reservorios, el uso de mapas de riesgo para la planificación del municipio, los roles que debe cumplir las instituciones tanto en la fase de prevención como en la fase de emergencia.

6.3 ຄວາມຍືນຍົງຂອງກິດຈະກໍາວິທີທາງ

ຜູ້ນໍາໃຊ້ ທີ່ດິນ ສາມາດສືບຕໍ່ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຜ່ານວິທີທາງໄດ້ບໍ່ (ໂດຍປາດສະຈາກ ການຊ່ວຍເຫຼືອ ຈາກພາກສ່ວນພາຍນອກ)?
  • ແມ່ນ
ຖ້າ ໄດ້, ອະທິບາຍເຫດຜົນ:

Ya cuentan con Unidades de Gestión de Riesgo municipales que pueden darles apoyo en actividades de la gestión del riesgo de desastres.

6.4 ຈຸດແຂງ / ຂໍ້ດີ ຂອງວິທີທາງ

ຈຸດແຂງ / ຂໍ້ດີ / ໂອກາດໃນການນໍາໃຊ້ທີ່ດິນ
Las instituciones municipales han asumido su rol con relación a la gestión del riesgo y han internalizado en su estructura orgánica a las Unidades de Gestión de Riesgos
ຈຸດແຂງ / ຈຸດດີ / ໂອກາດ ຈາກທັດສະນະຂອງຜູ້ປ້ອນຂໍ້ມູນ ຫຼື ບຸກຄົນສຳຄັນ
Haber fortalecido la gobernabilidad de la Reducción del Riesgo de Desastres y la Adaptación al Cambio Climático y poder planificar acciones desde el municipio con éste enfoque.

6.5 ຈຸດອ່ອນ / ຂໍ້ເສຍຂອງແນວທາງ ແລະ ວິທີການແກ້ໄຂໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ

ຈຸດອ່ອນ / ຂໍ້ເສຍ / ຄວາມສ່ຽງໃນມູມມອງຂອງຜູ້ນໍາໃຊ້ທີ່ດິນ ມີວິທີການແກ້ໄຂຄືແນວໃດ?
Los cambios políticos y cambios en técnicos municipales que tornan vulnerable al proceso desarrollado. Garantizando desde la institucionalidad la sostenibilidad del proceso. Continuando el fortalecimiento de capacidades e involucrando a más instituciones en el proceso.
ຈຸດອ່ອນ ຫຼື ຂໍ້ເສຍ ຫຼື ຄວາມສ່ຽງ ໃນມຸມມອງຂອງ ຜູ້ສັງລວມຂໍ້ມູນ ຫຼື ບັນດາຜູ້ຕອບແບບສອບຖາມ ມີວິທີການແກ້ໄຂຄືແນວໃດ?
El contexto económico es importante y cuando los presupuestos municipales se reducen, normalmente el tema de la reducción del riesgo de desastres no es considerado en su justa dimensión y pueden recortarse sus recursos. Incidir en las diferentes instituciones especialmente del control social para que presionen sobre la importancia de tener recursos para esta temática.

7. ເອກກະສານອ້າງອີງ ແລະ ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມໂຍງ

7.1 ວິທີການ / ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ

  • ການລວບລວມ ບົດລາຍງານ ແລະ ເອກະສານອື່ນໆ ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ

Los implementadores del proyecto, realizaron una serie de informes trimestrales con un total de 10 informes donde se establecian los avances y las dificultades en la implementación del proyecto, asi como los logros a través de indicadores.

7.2 ເອກະສານທົ່ວໄປທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້

ຫົວຂໍ້, ຜູ້ຂຽນ, ປີ, ISBN:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

ມີຢູ່ໃສ?ມູນຄ່າເທົ່າໃດ?

www.rrd.com.bo

7.3 ການເຊື່ອມຕໍ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງທີ່ສາມາດໃຊ້ອອນໄລນ໌

ຫົວຂໍ້ / ພັນລະນາ:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

ຫົວຂໍ້ / ພັນລະນາ:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່ ແລະ ເນື້ອໃນ

ຂະຫຍາຍທັງໝົດ ຍຸບທັງໝົດ

ເນື້ອໃນ