Technologies

Использование артезианских минерализованных вод для организации поливного земледелия в Кызылкумах (ИСЦАУЗР) [Ouzbékistan]

Инициатива Стран Центральной Азии по Управлению Земельными Ресурсами (ИСЦАУЗР)

technologies_1117 - Ouzbékistan

État complet : 78%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie

Personne(s)-ressource(s) clé(s)

Spécialiste GDT:
Spécialiste GDT:

Ouzbékistan

Spécialiste GDT:

Ouzbékistan

Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Central Asian Countries Initiative for Sustainable Land Management - Multicountry Capacity Building (CACILM - MCB) - Kirghizistan
Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Research Institute of Karakul Breeding and Desert Ecology of Uzbekistan - Ouzbékistan

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

2. Description de la Technologie de GDT

2.1 Courte description de la Technologie

Définition de la Technologie:

Выращивание кормовых и ряда продовольственных культур в пустыне Кызылкум на базе орошения минерализованной водой из самоизливающейся артезианской скважины

2.2 Description détaillée de la Technologie

Description:

Пастбищное животноводство является важной составной частью аграрного сектора Узбекистана, в котором производится более 60% всей животноводческой продукции. Сконцентрированное на площади 17,5 млн. га, оно основывается на полном или частичном содержании скота на пастбищах. При средней урожайности пастбищ 1,7 ц/га обеспеченность кормами составляет весной 80%, в летне-осенний период -100% и зимой - 60-65%. Общий дефицит кормов в пустыне Кызылкум около 540 тыс. тонн (15% от общей потребности). В этой связи производство страхового запаса кормов является актуальной задачей.
В пустыне Кызылкум имеются артезианские скважины с дебетом 13-15 л/с каждая. Вода из скважин имеет нейтральную кислотную реакцию (PH- 7,4) и среднее засоление (Ec= 5,6-8,3 ds/м). На базе орошения водой из этих скважин внедрена технология выращивания солеустойчивых культур и галофитов в качестве корма скоту. Учитывая минерализацию поливной воды и качество галофитов, определена пригодность этих кормов для различных групп скота и разработана система подготовки их к скармливанию животными. (в рамках ИСЦАУЗР)

Назначение технологии: Улучшение земель, сохранение верхнего слоя почвы, восстановление растительного покрова, предупреждение перевыпаса и снижение нагрузки на пастбища путем организации орошаемого кормопроизводства.

Основные действия и вложения: Технологические процессы по организации поливного земледелия являются традиционными и включают планировку земли, вспашку, чилелевание, боронование, посев, нарезку поливных борозд и уход за посевами. Протестированы следующие виды кормовых культур: озимые зерновые - ячмень «Мовлоно», рожь «Киргизская -1», тритикале «Праг серебристый», пшеница «Крошка»; кормовые культуры - кукуруза «Белозубая», африканское просо «Aip-13150», сорго «Ок жухори» и «Веничное», суданская трава; люцерна - «Ташкентская», «Eureca», «D-1», «D-2», солодка голая и кормовые галофиты - кохия веничная К. scoparia (L.) Schrad, бассия иссополистная Bassia hyssopifolia (Pallas) O. Kuntze, сведа высокая S. altissima, и климакоптера шерстистая Climacoptera lanata.

Природная\социальная обстановка: Использование минерализованных вод на орошение возможно только на легких по механическому составу пустынных почвах, а внедрение в севооборот галофитов, которые выносят до 40% солей из почвы, является обязательным условием экологической приемлемости использования соленых вод. Население, проживающее в Кызылкумах, традиционно занимается животноводством, которое является основным средством существования и выполняет своеобразную функцию накопления семейных сбережений. В целях повышения доходов население увеличивает поголовье, не учитывая площадь и состояние пастбищ. Бессистемный выпас и превышение нормативной нагрузки на пастбища создает угрозу биоразнообразию. Организация кормопроизводства создаст кормозапасы и снизит нагрузку на пастбища. В Канимехском районе имеется 63 артезианских скважины, на базе которых можно организовать поливное земледелие на площади 350-400 га. В пустыне Кызылкум данную технологию можно внедрить на площади 25 000 га. Технология позволяет получать с каждого гектара 3-5 тонн соломы и 1,5-2,0 тонн зерна озимой пшеницы, 48-78 тонн силосной массы кукурузы, сорго и проса, 144-150 ц/га сена люцерны, 23 т/га сена надземной фитомассы солодки, галофиты производят 5,0-10,0 тонн/га сена. Чистый доход от поливного земледелия на минерализованных артезианских водах в Кызылкумах составляет 1,5 млн. сумм/га

2.3 Photos de la Technologie

2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation

Pays:

Ouzbékistan

Région/ Etat/ Province:

Узбекистан

Autres spécifications du lieu:

Навоийская область/ Канимехский район

Spécifiez la diffusion de la Technologie:
  • appliquée en des points spécifiques ou concentrée sur une petite surface
Commentaires:

Общая площадь, на которой задействована технология, 0,03 Kм2.

Пастбище со скудной травянистой пустынной растительностью в пустыне Кызылкум вблизи самоизливающейся артезианской скважины с минерализованной водой. Почвенный покров представлен песчаными почвами с высокой водопроницаемостью.

2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie

Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
  • il y a moins de 10 ans (récemment)

2.7 Introduction de la Technologie

Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
  • au cours d'expérimentations / de recherches
  • par le biais de projets/ d'interventions extérieures
Commentaires (type de projet, etc.) :

Эксперименты и исследования по использованию минерализованных артезианских вод на полив кормовых культур разработана учеными Узбекистана 40 лет назад.Внедрена технология в рамках Проекта ИКАРДА «Исследования по устойчивому управлению земельными ресурсами» Эксперимент 4 и 5 «Зона реабилитации пастбищных угодий» в 2007-2009г.г.

3. Classification de la Technologie de GDT

3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie

  • réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées

3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée

Terres cultivées

Terres cultivées

  • Cultures annuelles
Cultures annuelles - Précisez les cultures:
  • cultures fourragères - autres
  • cultures fourragères - luzerne
Nombre de période de croissance par an: :
  • 1
Précisez:

Вегетативный период (дни): 220. Вегетативный период по месяцам: апрель-ноябрь

Pâturages

Pâturages

Pâturage extensif:
  • Pastoralisme de type semi-nomade
  • 10-25 УГ/км2
Commentaires:

Основные проблемы землепользования (по мнению составителя): Низкий уровень естественного плодородия пустынных почв и крайне засушливые условия (мало осадков, низкая влажность воздуха и высокие летние температуры)

Основные проблемы землепользования (по мнению землепользователя): почвы плохого качества и сухой климат

Полукочевое/ отгонное: скотоводческое хозяйство, преобладает мелкий рогатый скот

Землепользование после внедрения УЗП технологии: Пастбище: Gi: Интенсивный выпас/ выращивание кормов

3.3 Est-ce que l’utilisation des terres a changé en raison de la mise en œuvre de la Technologie ?

Est-ce que l’utilisation des terres a changé en raison de la mise en œuvre de la Technologie ?
  • Oui (Veuillez remplir les questions ci-après au regard de l’utilisation des terres avant la mise en œuvre de la Technologie)
Les divers types d'utilisation des terres au sein du même unité de terrain: :

Oui

Commentaires:

Землепользование после внедрения УЗП технологии: Пастбище: Gi: Интенсивный выпас/ выращивание кормов
Если использование земель изменилось с началом применения Технологии, укажите тип землепользования до применения Технологии:

Пастбище: Ge: Экстенсивное животноводство

3.4 Approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
  • pluvial

3.5 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie

  • Amélioration de la couverture végétale/ du sol
  • gestion de l'irrigation (incl. l'approvisionnement en eau, le drainage)

3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie

pratiques agronomiques

pratiques agronomiques

  • A1: Couverture végétale/ du sol
  • A2: Matière organique/ fertilité du sol
modes de gestion

modes de gestion

  • M1: Changement du type d’utilisation des terres
Commentaires:

Основные мероприятия: агрономические, управленческие

Тип агрономических мероприятий: сменное возделывание культур, минеральные (неорганические) удобрения, борозды (дренаж, ирригация)

3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie

érosion hydrique des sols

érosion hydrique des sols

  • Wt: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)/ érosion de surface
dégradation biologique

dégradation biologique

  • Bc: réduction de la couverture végétale
Commentaires:

Основные типы деградации: Бр (Bc): уменьшение растительного покрова

Второстепенные типы деградации: Вв (Wt): потеря верхнего слоя почвы / поверхностная эрозия

Основные причины деградации: чрезмерный выпас (бессистемный выпас скота и превышение нагрузки на пастбища), засуха (низкое количество осадков, бедный естественный растительный покров)

3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées

Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
  • prévenir la dégradation des terres
Commentaires:

Основная цель: предупреждение деградации земель

4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre

4.1 Dessin technique de la Technologie

Spécifications techniques (associées au dessin technique):

Вода из самоизливающейся скважины подается самотеком по арыку или сборному полиэтиленовому лотку, из которого распределяется по поливным бороздам

Место расположения: ширкатное хозяйство «Маданият». Канимехский район/ Навоийская область
Дата: 10-10-2011

Необходимые технические навыки для работников: средний

Необходимые технические навыки для землепользователей: средний

Основные технические функции: улучшение земляного покрова, повышение органического вещества, повышение наличия питательных веществ (снабжение, переработка отходов,...), содействие росту видов и сортов растительности (качество, например поедаемые кормовые культуры), повышение плодородия почв

Ротационное возделывание
Виды: галофиты и люцерна
Количество: каждые 4 г
Пояснение: 20кг/га (люцерна) и 10-12 кг/га (галофиты)

Минеральные (неорганические) удобрения
Материал: карбамид
Количество: 100 кг/га

Борозды (дренажные, поливные)
Вид: поливные ок-арыки
Количество: 100 м/га

Изменение типа землепользования: пастбища стали орошаемой пашней

Auteur:

Р.Ибрагимов, Ин-т UZGIP, ул Навои 44, Ташкент, Узбекистан

4.2 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts

Indiquez la monnaie utilisée pour le calcul des coûts:
  • dollars américains
autre/ monnaie nationale (précisez):

Узбекский сум

Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:

10.00

4.3 Activités de mise en place/ d'établissement

Activité Calendrier des activités (saisonnier)
1. поливной полиэтиленовый лоток

4.4 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % du coût supporté par les exploitants des terres
Equipements поливной полиэтиленовый лоток м 50,0 18,2 910,0
Coût total de mise en place de la Technologie 910,0
Coût total de mise en place de la Technologie en dollars américains (USD) 910,0
Commentaires:

Срок создания: 3 месяца

4.5 Activités d'entretien/ récurrentes

Activité Calendrier/ fréquence
1. Планировка, вспашка, малование, нарезка поливных борозд осень
2. Посев Март-апрель
3. Уход за посевами (поливы) Апрель-октябрь
4. Укосы Июнь, июль, август
5. Охрана участка В течение года

4.6 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % du coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Планировка, вспашка, малование, нарезка поливных борозд машина/га 6,0 20,33 121,98 100,0
Main d'œuvre Посев машина/га 1,5 9,8 14,7 100,0
Main d'œuvre Уход за посевами человек/месяц 4,0 244,75 979,0 100,0
Main d'œuvre Укосы машина/га 2,0 17,5 35,0 100,0
Matériel végétal семена кг/га 20,0 3,495 69,9
Engrais et biocides удобрения кг/га 100,0 0,266 26,6 100,0
Autre Труд: Охрана участка челове/месяц 12,0 70,0 840,0 100,0
Coût total d'entretien de la Technologie 2087,18
Coût total d'entretien de la Technologie en dollars américains (USD) 2087,18
Commentaires:

Машины/инструменты: Трактор, длиннобазовый планировщик, плуг, борона, мала, с/х техника КПП 2,8 или косилка

Стоимость подсчитана на 1 га (на уровень 2009г.).

4.7 Facteurs les plus importants affectant les coûts

Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :

Использование полиэтиленовых лотков для проведения ярусного полива не является обязательным элементом технологии. В целом, технология очень дешевая. Наибольшие затраты относятся к наемному труду по уходу за посевами в течение вегетации.

5. Environnement naturel et humain

5.1 Climat

Précipitations annuelles
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1000 mm
  • 1001-1500 mm
  • 1501-2000 mm
  • 2001-3000 mm
  • 3001-4000 mm
  • > 4000 mm
Zone agro-climatique
  • semi-aride

Термический класс климата: умеренный. 3 месяца t возд <5°С и 7 мес. – выше 10°С

5.2 Topographie

Pentes moyennes:
  • plat (0-2 %)
  • faible (3-5%)
  • modéré (6-10%)
  • onduleux (11-15%)
  • vallonné (16-30%)
  • raide (31-60%)
  • très raide (>60%)
Reliefs:
  • plateaux/ plaines
  • crêtes
  • flancs/ pentes de montagne
  • flancs/ pentes de colline
  • piémonts/ glacis (bas de pente)
  • fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
  • 0-100 m
  • 101-500 m
  • 501-1000 m
  • 1001-1500 m
  • 1501-2000 m
  • 2001-2500 m
  • 2501-3000 m
  • 3001-4000 m
  • > 4000 m

5.3 Sols

Profondeur moyenne du sol:
  • très superficiel (0-20 cm)
  • superficiel (21-50 cm)
  • modérément profond (51-80 cm)
  • profond (81-120 cm)
  • très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
  • grossier/ léger (sablonneux)
Matière organique de la couche arable:
  • faible (<1%)

5.4 Disponibilité et qualité de l'eau

Profondeur estimée de l’eau dans le sol:

5-50 m

Disponibilité de l’eau de surface:

moyenne

Qualité de l’eau (non traitée):

uniquement pour usage agricole (irrigation)

5.5 Biodiversité

Diversité des espèces:
  • faible

5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie

Orientation du système de production:
  • exploitation mixte (de subsistance/ commerciale)
Revenus hors exploitation:
  • moins de 10% de tous les revenus
Individus ou groupes:
  • coopérative
Genre:
  • hommes
Indiquez toute autre caractéristique pertinente des exploitants des terres:

Землепользователи, применяющие данную технологию, в основном среднестатистические
Плотность населения: < 10 человек/км2

Годовой прирост населения: 1% - 2%

5.7 Superficie moyenne des terres utilisées par les exploitants des terres appliquant la Technologie

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1 000 ha
  • 1 000-10 000 ha
  • > 10 000 ha
Cette superficie est-elle considérée comme de petite, moyenne ou grande dimension (en se référant au contexte local)?
  • moyenne dimension

5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau

Propriété foncière:
  • état
Droits d’utilisation des terres:
  • loué
Commentaires:

Ширкатам (крупным с/х кооперативам) государственная земля предоставляется в постоянное владение, которая закрепляется на условиях аренды за членами ширката

5.9 Accès aux services et aux infrastructures

santé:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
éducation:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
assistance technique:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
marchés:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
énergie:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
routes et transports:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
eau potable et assainissement:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
services financiers:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne

6. Impacts et conclusions

6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés

Impacts socio-économiques

Production

production fourragère

en baisse
en augmentation

production animale

en baisse
en augmentation
Revenus et coûts

revenus agricoles

en baisse
en augmentation

Impacts socioculturels

sécurité alimentaire/ autosuffisance

réduit
amélioré

situation sanitaire

détérioré
amélioré

Impacts écologiques

Sols

humidité du sol

en baisse
en augmentation

perte en sol

en augmentation
en baisse

cycle/ recharge des éléments nutritifs

en baisse
en augmentation

salinité

en augmentation
en baisse

matière organique du sol/ au dessous du sol C

en baisse
en augmentation
Biodiversité: végétale, animale

biomasse/ au dessus du sol C

en baisse
en augmentation

6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)

Changements climatiques progressifs

Changements climatiques progressifs
Saison Augmentation ou diminution Comment la Technologie fait-elle face à cela?
températures annuelles augmente bien

Extrêmes climatiques (catastrophes)

Catastrophes météorologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
pluie torrentielle locale bien
tempête de vent locale bien
Catastrophes climatiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
sécheresse bien
Catastrophes hydrologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
inondation générale (rivière) pas bien

Autres conséquences liées au climat

Autres conséquences liées au climat
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
réduction de la période de croissance bien
Commentaires:

Технология устойчива ко многим климатическим перепадам, так как базируется на самоизливающихся скважинах, которые являются гарантированным источником водных ресурсов, а выращиваемые культуры биологически приспособлены к неблагоприятным условиям пустыни (суховеям, засухам, высоким температурам и др.).

6.4 Analyse coûts-bénéfices

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

très positive

Rentabilité à long terme:

très positive

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

positive

Rentabilité à long terme:

très positive

Commentaires:

Краткосрочные: производство кормов, овощных и бахчевых культур, обеспечение полноценным кормом скота в осенне-зимний период и населения продуктами питания
Долгосрочные: сохранение и повышение биоразнообразия, снижение нагрузки на пастбища.

6.5 Adoption de la Technologie

  • > 50%
De tous ceux qui ont adopté la Technologie, combien d'entre eux l'ont fait spontanément, à savoir sans recevoir aucune incitation matérielle, ou aucune rémunération? :
  • 0-10%
Commentaires:

100% семей землепользователей применяют эту технологию с дополнительной материальной поддержкой

20 семей землепользователей применяют эту технологию с дополнительной материальной поддержкой

Отсутствует тенденция к добровольному внедрению технологии

Комментарий к существующей тенденции: вследствие отсутствия культуры земледелия у местного населения, традиционно занимающегося скотоводством

6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
Быстрое получение высоких доходов и низкий уровень вложений в технологию
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Не требует специальных вложений во внедрение технологии

Как можно сохранять устойчивость или усилить? постоянно
Быстрое получение высоких доходов; с каждого гектара имеется до 1,5 млн. сум чистого дохода

Как можно сохранять устойчивость или усилить? постоянно
Используются имеющиеся местные ресурсы и материалы

Как можно сохранять устойчивость или усилить? постоянно
Наличие гарантированного источника воды для орошения обеспечивает стабильность производства

Как можно сохранять устойчивость или усилить? постоянно
Создает рабочие места и повышает занятость и рост производства

Как можно сохранять устойчивость или усилить? постоянно

6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Отсутствие техники и традиций земледелия
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
Отсутствие с/х техники у местных землепользователей, занимающихся скоторазведением Обучение, пропаганда
Отсутствие опыта и культуры земледелия среди местного населения, традиционно являющегося скотоводством

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

Modules